— Но...
— Беата, — к ним подошел второй мужчина. — Я лично отрежу этому гаденышу палец или ухо, чтобы его родители были посговорчивей. Давайте только найдем этих золотых деток.
Северус сжал в руке палочку, толкнул Мэри к себе за спину и повернулся лицом к углу, из-за которого вот-вот должны были появиться похитители.
Громкий хлопок за спиной заставил Северуса резко обернуться. Увидев появившегося отца, он закрыл глаза от навалившегося на него облегчения.
Одновременно с Дином из-за угла небольшого здания появился первый из похитителей. Не слишком высокий, но массивный мужчина с короткой шеей и расплющенным носом профессионального боксера зло улыбнулся, увидев перед собой того самого сопляка, который так обидно легко свалил его в том богом забытом чулане. В тот раз Серж списал это на эффект неожиданности, которым воспользовался пацан, больше он не собирался совершать таких ошибок, поэтому в его руке сверкнуло лезвие широкого ножа.
— Вот вы и попались, детки, — он сделал еще один шаг к попятившемуся сопляку, когда из тени показался молодой парень лет двадцати пяти на вид.
— Эй, что здесь происходит? — парень явно обращался к нему, а английский язык, на котором он говорил, выдавал в нем всего лишь туриста, случайно забредшего за угол этой заправки в такое неудачное для него время.
— Вот что, мистер, — протянул появившийся рядом с Сержем Дон, в отличие от дружка имевший довольно субтильное телосложение и невыразительное лицо. — Шли бы вы отсюда.
— Да вы чего, ребята? — Парень поднял руки вверх и приблизился к похитителям. — Эти дети что-то натворили?
— Ага, натворили, — хохотнул Серж, — сбежали из дома. А их мать волнуется.
— Так они брат с сестрой? — парень приблизился еще ближе.
— Точно. Сеструхи моей детки, — подтвердил Дон, насмешливо глядя на парня.
— Чудненько, — протянул парень, уже стоявший перед похитителями. Внезапно он резко опустил руки, обхватил Сержа за плечи и впечатал лоб в переломанную много раз переносицу. Когда Серж, взвыв, выронил нож и схватился за лицо, в руках у парня появился револьвер, у которого он демонстративно взвел курок. Дон с недоумением смотрел на черный провал ствола, направленного ему в грудь. А парень, не глядя, пнул Сержа по колену, а когда тот начал падать, колено, затянутое в дорогие даже на вид брюки, встретилось с нижней челюстью бандита, отправляя того в нокаут. При этом парень не отводил тяжелого взгляда с Дона. — Видишь ли, приятель, у этого мальчика нет матери. — С этими словами Дин резко поставил оружие на предохранитель, развернул его в руке и ударил рукояткой Дона по виску.
Когда второй похититель упал, сведя глаза к переносице, Дин вопросительно посмотрел на сына. Северус глазами показал на угол здания. Дин утвердительно кивнул и быстро вышел, столкнувшись нос к носу с Беатой.
— Ух ты, мадам, а вы не подскажите, где здесь находится туалет? — женщина сразу поняла, что этот парень не мог пройти мимо ее подельников просто так, поэтому, помотав головой, она сделала шаг назад, а затем развернулась и побежала. Точнее, она попыталась побежать, но тут же почувствовала как ее резко перехватили за локоть и прижали лицом к стене здания. — Спокойно, — горячий шепот обжег ей ухо. — Я обычно не бью женщин, но всегда могу сделать исключение.
Дин, продолжая удерживать Беату, втолкнул ее за угол, где она с ужасом уставилась на лежащих без сознания Сержа и Дона.
— Это все? — спросил он у Северуса.
— Скорее всего, но полностью я не уверен. Когда нас схватили, я был немножко в отключке, — отрапортовал Северус.
— Что значит «в отключке»? — Дин стиснул зубы так, что на лице заиграли желваки.
— Ну... — Северус покосился на начавших приходить в себя бандитов. — Меня ударили по голове, до сих пор в глазах двоится и тошнит.
— Ага, — Дин толкнул Беату к застонавшему Сержу так, что женщина не удержалась на ногах и упала. Затем нагнулся и выдернул ремни из штанов похитителей. Кинув ремни Беате, он процедил: — Вяжи своих приятелей, только, очень тебя прошу, без глупостей. У меня была очень тяжелая неделя, и мне очень хочется сейчас кого-нибудь убить, так что не провоцируй.
Мэри выглянула из-за спины Северуса и с опаской покосилась на Дина.
— Пап, может полегче с ней? — Северус ощутил, как вздрагивает у него за спиной Мэри. — Все-таки Беата женщина.
— Видишь ли, сынок, — задумчиво проговорил Дин, внимательно наблюдая, как Беата старательно, но совершенно непрофессионально связывает руки своих подельников за спинами. — Я открою тебе страшную тайну: я всегда был обеими руками за равноправие женщин. Более того, я признаю за женщинами право быть во всем наравне с мужчинами, но... Ремень пропусти между рук, ага, вот так, — Дин кивнул и продолжил говорить. — Любые права влекут за собой определенные обязанности. Почему-то многие об этом успешно забывают. Мои друзья женщины об этом помнили, всегда помнили, даже идя на смерть. И эта дамочка должна помнить, что если она решила участвовать в киднеппинге, то вполне может за это огрести, и оправдания типа: «Но я же девочка!» — лично мною в расчет приниматься не будут. — Он подошел к Беате. — Свой ремень сама вытащишь, или тебе помочь?
Женщина дрожащими руками вытащила из шлеек джинсов узкий ремешок и протянула его Дину. Дин связал ей руки сам и снова повернулся к сыну. Только сейчас он смог немного расслабиться и крепко его обнять.
— Так, где эти уроды вас держали? — спросил Дин, слегка отталкивая от себя парня, который вытянулся настолько, что был сейчас лишь на полголовы ниже своего приемного отца.
— Вон в том доме, — Северус потер виски. Голова начала болеть с новой силой.
— Чудненько, — Дин внимательно осмотрел поселок, который с той точки, с которой он смотрел, был как на ладони. — Не потащим же мы их на виду у всех, — Дин задумался, затем высунулся из-за угла и осмотрел как следует парковку перед заправкой. — А это, случайно, не их машина?
Северус пожал плечами.
— Похожа, но я не уверен.
— Ладно, других посетителей вроде не видно. Пойду, подгоню ее сюда, — Дин снова подошел к Северусу и положил ладонь ему на лоб. Ладонь была прохладной, и Сев закрыл глаза от облегчения. — Потерпи немного, ладно? Сейчас поможете мне этих бандитов перетащить в их дом, и я вас отправлю лечиться и успокаивать родителей Мэри.
— У кого-то из них мое кольцо, — проговорил Северус. Когда Дин убрал ладонь со лба, он едва не потянулся за ней, но быстро взял себя в руки и открыл глаза.
— Найдем, — кивнул Дин и направился к старенькому потрепанному внедорожнику, стоящему неподалеку.
Когда Дин уже подошел к машине и, дернув за ручку, убедился, что она открыта, к нему подбежал молоденький продавец. Он жестикулировал, закатывал глаза и несколько раз переспросил:
— Que esta pasando? *
Дин вымученно улыбнулся, развел руками, покачал головой и выдавил из себя:
— Si? **
Северус, наблюдающий эту сцену, хлопнул себя по лбу, зашипел от прострелившей виски боли и быстро подошел к отцу. Мэри хотела уже побежать за ним, но, посмотрев на уже полностью пришедших в себя похитителей, решительно вытащила волшебную палочку и осталась стоять, направив палочку прямо в лицо Беате, которая не смогла удержать испуганный вскрик.
Северус быстро оттеснил Дина и обратился к продавцу. Он знал всего лишь несколько фраз, но их хватило, чтобы разрешить возникшую проблему.
— Извините, но здесь идет полицейское расследование. Мой отец агент Интерпола, и он задержал опасных преступников, — Северус перевел дыхание и прошипел, обращаясь к Дину. — Покажи ему свой значок.
Дин еще раз улыбнулся и раскрыл свой бумажник, в который был вставлен жетон. Парнишка, который был старше Северуса года на три-четыре, уставился на жетон, а затем перевел взгляд на Дина. В этом взгляде отразилось неподдельное восхищение.
— Он на тебя смотрит, как Блэк на Сэма, — хмыкнул Северус. — Пап, мне что-то нехорошо, я хотел бы... — и тут он согнулся, и его вырвало.
— Черт, Сев, — Дин обхватил Северуса за талию, дождавшись, когда сын перестанет извергать из себя остатки скудного завтрака, потому что обедать он не смог, а поужинать не успел, и осторожно усадил его на пассажирское сидение. Повернувшись к продавцу, Дин поднял вверх сжатый кулак и громко произнес: — Аmigos, el mundo, todo esta bien.*** — После этого он запрыгнул на водительское сидение и завел машину, благо ключи торчали в замке зажигания.
Подогнав машину к лежащим на земле преступникам, Дин распахнул заднюю дверь.
— Быстро поднялись и утрамбовались, — он прищурившись смотрел как они, громко постанывая, пытались подняться со связанными за спиной руками, а потом уместиться на заднем сиденье. Подумав, он вытащил револьвер и протянул его рукояткой вперед Мэри. — Взводить умеешь? — Мэри сначала медленно покачала головой, а затем кивнула. — Отлично. Заскакивай рядом с Севом и повернись к ним. Если пошевелятся, стреляй.
До дома, из которого совсем недавно (а по ощущениям Мэри очень давно) удалось сбежать похищенным подросткам, добрались без особых происшествий. Загнав уже изрядно перепуганных похитителей в тот самый чулан, в котором они держали Северуса и Мэри, Дин тщательно запер дверь. В процессе загоняния старший Винчестер не церемонился, и к месту их временного заключения только Беата добралась почти без травматизма.
Северусу немного полегчало после того, как он посидел в относительном покое, и когда Дин позвал их с Мэри зайти в дом, то ему удалось выбраться из машины самостоятельно.
Дин на всякий случай обхватил сына за талию и крепко прижал к себе, приказав Мэри взять его за руку.
Хлопок аппарации раздался посреди гостиной в доме МакДональдов неожиданно. Сэм оторвался от изучения каких-то бумаг, а супруги МакДональд сидели на диване. Мистер МакДональд крепко прижимал к себе заплаканную жену.
— Мама, папа, — Мэри отпустила руку Дина, в которую она вцепилась так, что Дин даже поморщился, и бросилась к вскочившим родителям.