Наследник Империи — страница 14 из 66

Сверху снова послышался рев, но на этот раз Чубакка не просто пролетел на «Соколе Тысячелетия» над рынком, но, включив передние маневровые двигатели, резко затормозил. Зависнув над своими осажденными товарищами и выдвинув из брюха корабля поворотный бластер, он открыл огонь.

Биммы вовсе не были дураками. Как бы Хан и Лея ни разворошили осиное гнездо, самим осам вовсе не хотелось, чтобы их расстреливали с неба. Желтая волнующаяся масса рассеялась в мгновение ока; забыв обо всем, биммы в ужасе разбегались во все стороны от «Сокола Тысячелетия». Пробившись сквозь толпу и используя биммов в качестве прикрытия, Люк двинулся вдоль круга чужаков.

Его световой меч и поворотный бластер «Сокола Тысячелетия» покончили с ними очень быстро и очень чисто.


* * *

— Ну и видок у тебя, — покачал головой Люк.

— Прошу прощения, мастер Люк, — извинился С-ЗРО, голос которого был едва слышен из-под слоев затвердевшей жидкости, окутывавшей верхнюю часть механического тела подобно причудливой подарочной упаковке. — Похоже, я постоянно доставляю вам неприятности.

— Ты сам знаешь, что это неправда, — утешил его Люк, разглядывая небольшой набор растворителей, расставленных на столе в кают-компании «Сокола Тысячелетия». Пока что ни один из них не оказал на странное вещество ни малейшего воздействия. — Ты уже много лет оказываешь нам неоценимую помощь. Тебе просто надо научиться вовремя пригибаться.

Рядом с Люком что-то прощебетал R2-D2.

— Нет, капитан Соло не приказывал мне пригнуться, — сухо ответил С-ЗРО приземистому дроиду. — Он сказал: «Приготовься пригнуться». Думаю, разница понятна даже тебе.

R2-D2 пискнул что-то еще, но С-ЗРО его проигнорировал.

— Что ж, попробуем этот, — предложил Люк, выбирая очередной растворитель. Он искал в куче мусора чистую тряпку, когда в кают-компанию вошла Лея.

— Как он? — спросила она, глядя на С-ЗРО.

— С ним все будет в порядке. Хотя, возможно, ему придется оставаться в таком виде, пока мы не вернемся на Корусант. Хан сказал, что эти палки-стохли в основном используют охотники на крупную дичь на отдаленных планетах и в них применяется некая весьма экзотическая смесь.

Он показал на ряд пустых бутылочек из-под растворителей.

— Может, биммы смогут что-нибудь предложить? — Лея взяла бутылочку и взглянула на этикетку. — Спросим их, когда вернемся.

Люк хмуро посмотрел на нее:

— Мы собираемся возвращаться?

Лея нахмурилась в ответ:

— Сам знаешь — придется, Люк. Мы здесь с дипломатической миссией, а не в увеселительной поездке. Улетать сразу после того, как один из твоих кораблей только что обстрелял главный местный рынок, — несколько дурной тон, не находишь?

— Мне кажется, биммы должны радоваться, что никто из них в результате не погиб, — заметил Люк. — Учитывая, что случившееся — по крайней мере, отчасти — их вина.

— Нельзя обвинять все общество в поступках отдельных личностей, — несколько сурово, по мнению Люка, возразила Лея. — Особенно если речь идет всего лишь о неверном решении единственного политического отщепенца.

— Неверном решении? — фыркнул Люк. — Это так у них называется?

— Именно так, — кивнула Лея. — Вероятно, бимма, который привел нас в ловушку на рынке, подкупили. Хотя он понятия не имел, что должно случиться.

— Надо полагать, он точно так же не имел понятия, что за дрянь он дал главному переговорщику?

— Собственно, пока нет никаких надежных доказательств, что он или кто-то другой отравил переговорщика, — пожала плечами Лея. — Хотя в данных обстоятельствах они готовы признать подобную возможность.

— Весьма любезно с их стороны, — поморщился Люк. — А что говорит насчет возвращения Хан?

— У Хана нет выбора, — твердо ответила Лея. — Это моя миссия, а не его.

— Верно, — согласился Хан, входя в кают-компанию. — Миссия твоя. Но корабль мой.

Лея недоверчиво уставилась на него.

— Ты не мог... — выговорила она.

— Конечно мог, — спокойно возразил он, усаживаясь в одно из кресел. — Около двух минут назад мы совершили прыжок в гиперпространство. Следующая остановка — Корусант.

— Хан! — Такой разозленной Люк еще ее не видел. — Я же сказала биммам, что мы сейчас вернемся.

— А я сказал им, что придется немного подождать, — сообщил Хан. — Пока мы не приведем с собой эскадрилью Х-истребителей или, может, звездный крейсер.

— Что, если ты их оскорбил этим? — бросила Лея. — Ты хоть представляешь, сколько сил ушло на подготовку этой миссии?

— Что ж, бывает. — Тон Хана стал жестче. — Вот только я не хуже представляю, что могло бы случиться, если бы наши покойные приятели с палками-стохли привели с собой друзей.

Лея долго смотрела на него, и Люк почувствовал, как проходит ее гнев.

— И все-таки тебе сначала стоило посоветоваться со мной, — сказала она.

— Ты права. Но мне не хотелось тратить время. Если у них действительно были друзья, то у этих друзей, скорее всего, имелся корабль. — Хан натянуто улыбнулся. — Сейчас не время обсуждать этот вопрос на комиссии.

— Я не комиссия, — криво усмехнулась Лея.

На этом кратковременная буря стихла, и все успокоились. Люк пообещал себе, что когда-нибудь спросит, в чем смысл последней шутки.

— Кстати, если уж зашла речь о наших приятелях, — заговорил он, — кто-нибудь из вас догадался спросить биммов, кто они такие?

— Биммы не знают, — покачала головой Лея. — И я уж точно никогда прежде не встречала никого похожего.

— Когда вернемся на Корусант, можно проверить, кто они, в имперских архивах. — Хан осторожно коснулся щеки, на которой уже начал проступать синяк. — Наверняка где-то есть о них сведения.

— Если только они не из тех, кого нашла Империя в Неизведанных регионах, — тихо проговорила Лея.

Люк посмотрел на нее:

— Думаешь, за этим стоит Империя?

— Кто же еще? Единственный вопрос — зачем?

— Что ж, в любом случае они будут разочарованы. — Хан поднялся с кресла. — Пойду в кабину, попробую слегка запутать наш курс. Ни к чему рисковать.

Перед мысленным взором Люка возникла картина из давних воспоминаний: Хан и «Сокол Тысячелетия» врываются прямо в гущу сражения за первую «Звезду Смерти», сбивая преследующие его истребители Дарта Вейдера.

— Трудно представить, чтобы Хан Соло предпочел не рисковать, — заметил он.

Хан нацелил на него палец:

— О да, вот только прежде, чем дерзить, постарайся вспомнить, что я защищаю тебя, твою сестру, твою племянницу и твоего племянника. Чувствуешь разницу?

— Один-ноль в твою пользу, — улыбнулся Люк, салютуя воображаемым световым мечом.

— И кстати, — добавил Хан, — не пора ли Лее обзавестись собственным мечом?

Люк пожал плечами:

— Могу ей сделать, как только она захочет. — Он взглянул на сестру. — Лея?

Лея поколебалась.

— Не знаю, — призналась она. — Никогда не чувствовала себя с ним уютно. — Она посмотрела на Хана. — Но, полагаю, стоит попробовать.

— Пожалуй, стоит, — согласился Люк. — Может, твои таланты лежат совсем в другом направлении, но основы выучить не мешает. Насколько мне известно, почти у всех джедаев в Старой Республике были световые мечи, даже у целителей или учителей.

— Ладно, — кивнула Лея. — Как только у меня будет поменьше работы...

— До того, как у тебя станет поменьше работы, — настойчиво возразил Хан. — Я серьезно, Лея. Все твои прекрасные дипломатические способности ничем не помогут ни тебе, ни кому-либо другому, если ты окажешься в имперской тюрьме.

Лея снова с неохотой кивнула:

— Пожалуй, ты прав. Как только вернемся, скажу Мон Мотме, что ей придется сократить круг моих обязанностей. — Она улыбнулась Люку. — Полагаю, каникулы закончились, учитель.

— Похоже на то, — подтвердил Люк, пытаясь справиться с внезапно возникшим комком в горле.

Лея все равно заметила его замешательство, но, как ни странно, придала этому совсем иной смысл.

— Да брось, — мягко упрекнула она его. — Я не такая уж плохая ученица. Считай это полезной практикой. В конце концов, рано или поздно тебе придется обучать всему этому близнецов.

— Знаю, — тихо отозвался Люк.

— Вот и хорошо, — сказал Хан. — Значит, решено. Я пошел наверх, увидимся позже.

— Пока, — ответила Лея. — А теперь... — она критическим взглядом окинула С-ЗРО, — посмотрим, что удастся сделать с этой напастью.

Откинувшись на спинку кресла, Люк наблюдал, как она возится с застывшей массой, и на него нахлынуло знакомое ощущение болезненной пустоты внутри. «Я взял на себя смелость обучить его искусствам джедаев, — сказал когда-то Бен Кеноби о Дарте Вейдере. — Я ошибочно думал, что из меня получится такой же хороший учитель, как и Йода. Но я ошибся».

Слова эти звучали в ушах Люка весь обратный путь до Корусанта.


Глава 8

Гранд-адмирал Траун долго сидел молча в своем кресле в окружении голографических произведений искусства. Пеллеон не шевелился, глядя на ничего не выражающее лицо и сверкающие красные глаза адмирала и стараясь не думать о судьбе многих приносивших дурные известия гонцов в руках Дарта Вейдера.

— Значит, погибли все, кроме координатора? — наконец спросил Траун.

— Да, сэр, — подтвердил Пеллеон. Взглянув туда, где, разглядывая одну из витрин на стене, стоял К’баот, он слегка понизил голос: — Мы до сих пор точно не знаем, что пошло не так.

— Распорядитесь, чтобы координатора как следует допросили в Центре, — велел Траун. — Что сообщают с Вейленда?

Пеллеон полагал, что они разговаривают достаточно тихо, чтобы не услышал К’баот, но он ошибался.

— И что теперь? — заговорил К’баот; он отвернулся от витрины и направился к командирскому креслу Трауна. — У ваших ногри ничего не вышло, но вы считаете, будто у вас есть дела поважнее? Вы обещали мне джедаев, гранд-адмирал Траун.

Траун холодно взглянул на него.

— Я обещал тебе джедаев, — подтвердил он. — И ты их получишь. — Адмирал снова повернулся к Пеллеону. — Что сообщают с Вейленда? — повторил он.