Наследник пепла. Книга II — страница 14 из 43

— Теперь куда? — спросил я.

— Тут недалеко должен быть проход в катакомбы. Нам, как можно скорее надо попасть внутрь. Пока солнце окончательно не взошло, — ответил он.

— А чего не по верху? В катакомбах, если наткнёмся на демонов, придётся туго, — я следовал за стариком, но всё-таки хотел для себя уяснить некоторые моменты.

Действительно, трудно будет отбиться в ограниченном пространстве. Если бы я владел сейчас хотя бы мощью горелки, было бы проще.

— Это самый безопасный путь, — уверил меня Аркви. — Там всё заковано в лёд. Ни один демон не пройдёт!

Достаточно быстро мы дошли до небольшого холма, который мало чем отличался от всех остальных. Но старик безошибочно определил его среди других. Затем что-то поколдовал, и перед нами раскрылся вход, достаточный для того, чтобы в него прошёл человек. Но не конь.

— Коней оставим тут, — сказал мне старик, обернувшись и словно считав вопрос с моего лица. — Они дальше не пройдут. Да и не нужны пока. Не переживай, с ними тут ничего не случится. Тут есть потайной карман, где их никто не найдёт.

На меня тут же пахнуло морозом, да таким, от которого тут же передёрнуло. Сразу же вспомнились дозоры на Стене. Только тогда у меня был внутренний огонь, который меня грел. А сейчас — практически нет.

Но оказалось, что мой спутник и это предусмотрел. Он вытащил из седельной сумки нечто вроде то ли пончо, то ли плаща из лёгкой, но очень тёплой ткани, подбитой изнутри мехом. Я надел его и мгновенно согрелся. Только на лице всё ещё чувствовался леденящий воздух подземелья.

— Сколько там? — не выдержал я. — Все минус пятьдесят?

— Достаточно, — Аркви повернулся ко мне и махнул рукой, — чтобы демоны не водились.

На своего спутника в темноте катакомб я смотрел с некоторой завистью. Ему было тепло в безрукавке. Только вены под кожей огнём горели. А я, лишённый внутреннего пламени, кутался в меха и ткань, только чтобы не упустить скудное тепло тела.

Несмотря на лёгкость моей одежды, я в ней всё же был менее поворотлив, чем обычно. И значительно более неуклюж. Периодически я сшибал ледяные иглы, свисавшие с потолка. Затем они со стуком падали на пол и громко хрустели под ногами. Как я не пытался идти тише, у меня ничего не получалось.

— Да уж, — Аркви оглянулся на меня и покачал головой, после чего едва слышно продолжил: — Давай я буду растапливать иглы над тобой, чтобы так не шуметь. А то мы точно своей смертью не помрём.

— Ты же сказал, что тут безопасно, — проговорил я и выдохнул облачко пара.

— Нет, — усмехнулся тот. — Я сказал, что это самый безопасный путь. То есть не стопроцентная гибель.

Но в этот момент откуда-то сбоку послышался точно такой же звон, только усиленный во сто крат. Как будто кто-то рушил целые завесы из стеклянных игл.

— Ну вот, — проворчал Аркви, разжигая перед нами самую настоящую завесу из пламени. — Я же говорил, что своей смертью не помрём!

* * *

Бутурлин и Вяземский пили крепкий травяной взвар и разговаривали, стараясь не особо задевать животрепещущие темы. Для них было отдельное время. Сейчас хотелось просто немного отдохнуть от всего.

Ивана Васильевича временно оставили на должности в академии, но при этом практически полностью возложили на него функцию защиты телепортов столицы.

— Вместо того, чтобы избавиться от одного геморроя, я нажил себе ещё один, — сказал на это Бутурлин, когда узнал.

Вяземский после происшествия в Коктау больше молчал. Он до сих пор сильно переживал произошедшее. Просто понимал, какая узкая грань отделяла их от настоящей катастрофы: сотня детей в браслетах, которые не могут воспользоваться магией. И легион демонов. Отличное сочетание для того, чтобы на века запечатлеться в памяти народа как палач.

К счастью, детей спасли.

В дверь постучали, и на пороге появился адъютант.

— К вам посетитель! — отрапортовал он. — Точнее, новый преподаватель.

— Пусть заходит, — с неповторимой гримасой, сочетающей презрение и принятие неизбежного, проговорил Иван Васильевич. — Кого там прислали?

Но когда вошёл новый преподаватель, сразу стало ясно, что это совсем не такой человек, которого предполагал увидеть Бутурлин.

Достаточно молодой со светлыми, слегка вьющимися волосами и пронзительным взглядом серо-голубых глаз. Худой, подтянутый, спортивный. Крой костюма — военный, но не совсем обычный.

— Здравия желаю, коллеги, — проговорил тот, сразу показывая, что он на равных с присутствующими. — Капитан Аркадий Иванович Путилин, к вам переводом из Мурманска, — он коротко кивнул и кивнул на кресло. — Разрешите?

Бутурлин только кивнул, но смотрел при этом на гостя заинтересованно. Вяземский тоже отставил чай и глядел на новенького, но с явной настороженностью.

— Не буду ходить вокруг и около, — продолжил новичок. — До встречи с вами имел неприятный разговор-инструктаж с представителями Тайного сыска. Но никто, кроме вас, этого знать не должен, — он перевёл колючий взгляд с Бутурлина на Вяземского и обратно. — Прикомандирован к вам, цитирую «слегка ограничивать полёт фантазии», так сказать. Основная специализация — «Основы концентрации и медитации», дополнительная — «Шоковые методы прорыва в рангах владения».

Иван Васильевич, слушая его, склонил голову набок.

— Соглядатая, значит, прислали. Докладывать будете…

— Я, боевой офицер, Иван Васильевич, и как никто одобряю ваши методы обучения молодёжи, — заметил Путилин, — а докладывать можно всякое, в том числе и согласованное с вами.

— Мурманск — это вотчина водников у нас, какой у вас ранг, Аркадий Иванович?

— Ярый, подошёл впритык к Боярину. Опробую на себе новые методики перехода. Стаж на тектонических разломах десять лет.

— Ну если на себе… — задумчиво проговорил Бутурлин. Что ж, в целом, я не против расширения преподавательского состава. Чувствую, с вашей второй специализацией жизнь курсантов заиграет новыми красками.

— Прежде чем подготовить программы индивидуального развития, мне необходимо ознакомиться с их личными делами. Кроме того, меня интересуют результаты вступительных тестов и психологические портреты от менталистов после ситуации в Коктау. Сломать в этом деле легче лёгкого, — он сухо улыбнулся.

— Ну что ж, у вас есть чуть больше недели на ознакомление с личными делами и подготовку методических рекомендаций перед возобновлением учебного процесса, — хмыкнул Иван Васильевич, всё еще с прищуром поглядывая на навязанного преподавателя. — Успеете ли?

— Как будто у меня есть варианты, — хмыкнул Путилин, а потом широко улыбнулся и спросил: — Но для доброго травяного взвара время всегда найдётся. Не угостите, коллеги?

Глава 7

Аграфена Петровна с самого утра мучилась мигренью. И самое поганое в этой хвори было то, что никакими путями она не хотела уходить. Не помогали ни настои, ни обезболивающие заклинания, ни артефакты, призванные устранить источник боли. Причём, мигренью полностью игнорировались, как собственное воздействие лекарки, так и прочего медицинского персонала.

И теперь Бабичева сидела и с грустью поглядывала на медицинский шкаф, в котором находилась склянка с чистым спиртом. Помочь, может, и не поможет, но легче точно станет.

Вот именно в тот момент, когда она уже собралась встать и опрокинуть полтинничек, в дверь постучали. Причём, достаточно корректно, но настойчиво.

«Не местный, — промелькнуло в голове у лекарки. — Надо бы собраться!»

Усилием воли она отодвинула мигрень на второй план, сосредоточилась и открыла дверь.

На пороге стоял незнакомый молодой человек со светлыми вьющимися волосами и серо-голубыми глазами, глядящими прямо в душу. Не фигурально, а на самом деле. Аграфена подобралась и постаралась улыбнуться.

— Здравствуйте, чем обязана?

Когда посетитель заговорил, она решила, что тот очень непрост. В любом случае, себя с ним надо было держать очень аккуратно, не болтая лишнего.

— Рад приветствовать, Аграфена Петровна — проговорил молодой человек. — Меня зовут Аркадий Иванович, фамилия — Путилин. Я — новый преподаватель боевого факультета академии. Могу я пройти?

— Конечно-конечно, — проговорила Бабичева и пригласила посетителя пройти. — Чем обязана?

— Да, собственно, особо ничем, — ответил новый преподаватель, закрывая дверь. — Вот, знакомлюсь по долгу службы со всеми коллегами в академии.

— О, это чудесно, — проговорила лекарка, понимая, что не верит ни единому слову вошедшего. — Тоже рада познакомиться. Но, кажется, вы уже знаете, как меня зовут.

— Я ознакомился с личными делами ещё до приезда сюда, — сдержанно улыбнулся Аркадий Иванович. — Люблю, знаете ли, основательный и комплексный подход.

— Понимаю, — кивнула Бабичева. — Сама сторонница подобного. Но пришли-то вы по какому-то конкретному поводу?

Путилин хотел что-то ответить сразу, но затем сделал вид, что передумал, улыбнулся и махнул рукой.

— Ничего-то от вас не скроешь, — проговорил он. — Я, конечно, думал это оставить на другой день, но раз уж пошёл такой разговор, то скажу. Моя специализация — «Основы концентрации и медитации». Это — главная, но не последняя. Есть ещё дополнительная — «Шоковые методы прорыва в рангах владения». На деле, конечно, длиннее звучит, но я сократил.

— Ого! — проговорила лекарка уважительно. — Молодым людям важно уметь повышать свой магический потенциал.

— Вот именно, — кивнул Путилин. — Но для этого я должен знать физические и магические кондиции каждого курсанта. Понятно, что обо всех сразу сказать сложно, но с кем-то вы работали больше.

— Кто конкретно вас интересует? — Аграфена Петровна сделала вид, что совершенно равнодушна, хотя внутренне уже насторожилась, так как понимала, к чему идёт дело.

— Ну вот, допустим, Виктор фон Аден, — Аркадий Иванович достал из внутреннего кармана бумагу с несколькими фамилиями и зачитал первую же. — Меня интересует, какие показатели были у него на приёме? Как показал себя на занятии? Были ли какие-то странности в его поведении?