Наследник. Поход по зову крови — страница 40 из 67

Танита и Майя испуганно вскинули руки к лицу. По толпе матросов прокатился негромкий затихающий вздох, похожий на зевок.

— Я сделал это из уважения к вам, друзья, — спокойно сказал капитан Бреннан и оттолкнул труп, растянувшийся на ступеньках лестницы, ногой. — Мне не хотелось, чтобы среди вас был человек, который сеет панику. Мне нет нужды напоминать, что в судовом договоре каждого из вас жирно прописан пункт: безоговорочное подчинение. Нарушение этого пункта в походных условиях карается арестом, в чрезвычайных — виселицей. Но, думаю, никто не станет сетовать, что я заменил виселицу, которую честно заслужил этот малый, пистолетной пулей?

У капитана Бреннана был превосходный дар убеждения. Возражающих не нашлось.

Неудивительно, что после этого милого инцидента дальнейшее обсуждение «ледяной операции» перенеслось в каюту капитана Бреннана, а сборный экипаж «Громобоя» и «Кубка бурь», выполняя приказ, отправился в кубрик.

В капитанской каюте собрались все те, кому разрешалось возражать Каспиусу Бреннану-младшему. Здесь были все из представителей Школы Пятого окна; присутствовали двое корабельных офицеров; на правах участника первого похода за Столпы Мелькуинна присутствовал повар Жи-Ру, непривычно мрачный, сосредоточенно покусывающий пальцы на левой руке. И, разумеется, был Себастьян, устроившийся на большом сундуке, и вездесущий Аюп Бородач, облюбовавший себе место за сундуком. О его присутствии на совете многие из собравшихся, кажется, не подозревали.

Никто не решался нарушить молчание прежде, чем заговорит Каспиус Бреннан-младший. У последнего был скорее печальный, чем суровый вид. Он сел во главе стола и произнес:

— Это была вынужденная мера, но вы же видели, что она подействовала. И покончим на этом. У кого есть что сказать? Ты, Себастьян.

Темные глаза воспитанника барона Армина заблестели. Он встал и проговорил громким, четким голосом:

— У меня два вопроса к капитану. Первый: мы в самом деле можем знать курс брига «Летучий» благодаря каким-то тайным методикам слежения? Второй: если мы действительно можем знать о маршруте «Летучего», то не может ли так статься, что и Магр Чужак, который… э-э-э… вовсе не чужак в магических штучках Предрассветных братьев… Может ли он точно так же отслеживать наше местонахождение? И отсюда вывод: а замешан ли он каким-то образом в том, что мы попали в такое незавидное положение? Ведь вы сами не так давно говорили, сэр Каспиус: каждая случайность что-то да и значит, и бывает так, что как раз вот это случайное и нелепое становится непреодолимой преградой!

Капитан Бреннан одобрительно кивнул головой:

— А вот это разумно. Отвечу по порядку. Про тайную технологию слежения я бы и сам теперь сказал, не влезь в этот вопрос раньше меня этот чертов выскочка, просвещенный мастер Ариолан Бэйл. Это — правда. Чуть позже я покажу, как это делается… О причастности Магра Чужака судить сложно, хотя…

— Хотя эти Предрассветные братья очень любят всякие смертельные фокусы со льдом, так и говорите, капитан Бреннан! — вмешался мрачный толстяк Жи-Ру. — И противоядие к нескольким таким штучкам нам известно еще со старых времен.

— Все это верно, — не глядя на того, отозвался Каспиус Бреннан. — Кое-что есть. Наработки, методики, доставшиеся большой кровью и большим страхом… Только до того нужно решить главный вопрос: предпримем ли мы попытку отбить тех, кто пропал или примем как данность, что их нет? Что они погибли?

— Я уже высказал свое мнение, — отозвался Себастьян.

— Я вроде бы тоже, — откликнулся и Жи-Ру. — Но сдается мне, ребята, что все равно решающим будет не наше с Басти мнение и даже не позиция сладкоголосого мастера Ариолана Бэйла, а то, что скажет капитан. А в прошлом походе он своих не бросал.

— Господин директор… то есть капитан. Сэр Каспиус! — раздался звонкий, взволнованный голос Таниты. Она, похожая на мальчишку в своей матросской блузе, подошла к бывшему руководителю своей школы и, сложив руки на груди, произнесла:

— Я многого не понимаю. Но бросить людей тут, если есть надежда, это подло. Тем более вы сами говорите, что существуют способы как-то совладать с этими холоднокровными эльмами… Спасти Олеварна и остальных. И если мужчины не хотят или не находят в себе сил, может, и мы с Майей на что сгодимся? Все-таки вы знаете по Школе Пятого окна — мы далеко не беспомощны…

Вскочил, заиграл желваками Ариолан Бэйл. Наверно, это был первый раз, когда его школьные друзья, всегда признававшие главенство, ум и силу мастера Бэйла, в открытую пошли против него. Он поймал на себе несколько не слишком добрых взглядов и… сел обратно. Махнул рукой.

— Хорошо, — сказал капитан Бреннан. — Будь по-вашему. Ты снова отстоял свою точку зрения, заметь, Себастьян. Но вот только посмотрим, как ты перейдешь от слов к делу.

Себастьян встал:

— То есть?

— То есть мы отправимся на айсберг. Тем более что нам и не потребуются силы всего экипажа. Много народу в гротах ледяной горы будет только мешать.

Ариолан Бэйл смотрел на капитана, широко раскрыв глаза:

— Вы… в самом деле, сэр Каспиус? Вы действительно?..

— Я говорю вполне серьезно, — отозвался глава экспедиции. — И вам, Бэйл, я тоже рекомендовал бы принять участие в этой спасательной партии. У вас вполне достойная подготовка. Ну а те недостающие ее звенья, без которых эта затея кажется вам опасной и попросту гибельной… Это я преподнесу сейчас всем вам.

Капитан Бреннан прошелся по каюте и, круто повернувшись на каблуках, произнес:

— Все настолько же просто, как и страшно.


Из путевого дневника Себастьяна

«Начинаю терять счет дням, которые мы находимся в море. Даже не в пути, нет. Хронологию можно восстановить, но есть ли смысл? Сейчас я оглядываюсь на это первое серьезное испытание с недоумением. Оно, это чувство, двойственно. Я не понимаю, как мои товарищи могли испытывать такой отвратительный, животный страх — все-таки они с самого начала знали, что шли в неведомое. Сейчас первая встреча с эльмами рисуется в совершенно ином свете. Но даже теперь берет оторопь, как мы вообще выжили в гротах и провалах этой проклятой горы…

Согласно тайным преданиям, эльмы — первые творения Маннитов, Отцов Катастрофы. Это существа, в жилах которых течет не кровь, не лимфа, а жуткая тягучая жидкость, которая холоднее февральского снега в горах Альгама. Тем не менее она красная… Точно так же, как человеческое тело является источником тепла и горсть снега, взятая в пальцы, начинает таять, — полупрозрачная плоть эльмов источает холод. Считается, что они живут в чистых ледниках, редко соприкасаясь с настоящей землей. Пусть даже самой промерзлой и твердой, как камень. Хотя я хорошо помню: рядом с эльмами промерзает все. И человеческое тело — тоже.

Но вот чтобы удерживать от таяния огромный айсберг в теплых субтропических водах и намораживать новые пласты льда — холодильной мощи обычных эльмов не хватает. Чтобы боевой корабль накрепко примерз к ледовой стене, как это случилось с нашим «Кубком бурь», — тут нужно кое-что поосновательнее, чем даже эти ледяные твари вдвое больше взрослого мужчины.

Но капитан Бреннан научил нас бороться даже с этим…»


— Им хватило нескольких мгновений, чтобы проломить борт «Кубка бурь» и расправиться с нашими, — вымолвил сэр Каспиус. — Верткие, очень быстрые и хищные твари, которые движутся во льду с той же легкостью, что мы ныряем в воду. Обычное оружие против них малодейственно. Разве что если попадешь острием фальгара или пулей из «серпантина» точно в глаз… Мы использовали против них огонь.

— Факелом в морду, что ли? — насмешливо поинтересовался Ариолан Бэйл. Он уже смирился с необходимостью идти на ледяную гору: отказаться не позволило бы самолюбие признанного вожака. И вот теперь иронией он маскировал волнение и тревогу. — Невежливо как-то… Творения самих Отцов погибели все-таки.

— Можно и факелом. Эльму это тоже не понравится, будь уверен, — усмехнулся капитан Бреннан. — Но я говорю о другом, так называемом эррерском, или водяном, огне.

— Водяной огонь? Как это? — спросил Аюп Бородач.

— Это особая горючая смесь, которая загорается при соприкосновении с водой, снегом, льдом, — вместо капитана Бреннана объяснил мастер Бэйл. — Правда, названия «эррерский» я что-то не слышал.

— И что же входит в водяной огонь? — спросил капитан Бреннан, терпеливо выслушав сентенцию Ариолана Бэйла. — Я давал вам этот материал еще в прошлом году.

— Сейморское бледное масло, сера, тягучка, раствор белой альтреи, а ко всему этому порошок летучего железа. А также белая горючая смола номер три по Морскому аптекарскому реестру, — без запинки отчеканил мастер Ариолан Бэйл.

— Совершенно верно. В нашем случае мы будем использовать особую разновидность эррерского огня, — вымолвил капитан Бреннан. — К тому, что тут называл мастер Бэйл, мы добавим небольшой, но весьма важный ингредиент.

— Какой? Или я что-то выпустил из виду?

— Нет, Ариолан, ты все перечислил верно. Но нам потребуется примешать к базовому составу эррерского огня еще и кровь.

— Чью кровь?

— Каждого, кто пойдет, — быстро ответил капитан.

— Мне кажется, что та жидкость, что у нас в жилах, не очень поспособствует горючести смеси, — важно заметил Ариолан Бэйл.

Вот тут он (и давно пора!) нарвался на такой испепеляющий взгляд своего наставника, что иным сторонним наблюдателям подумалось: кое-каким ледяным тварям хватило бы и взгляда капитана Бреннана.

— Я думаю, твою шутку оценил бы Олеварн, — наконец процедил капитан Бреннан. — Действенность этого огня мы уже испытали двадцать лет назад.

— И как?

— С переменным успехом, — тотчас же ответил на вопрос Себастьяна глава экспедиции.

— И конечно же у вас на борту есть все нужные ингредиенты?

— Да.

— Я уверен, что на борту есть не только ингредиенты, но и особое оружие — сифоны, которые извергают этот огонь, — выразительно дополнил ответ капитана повар Жи-Ру.

Решать больше было нечего. Все высказались, все стало понятно. Собственно, сразу же после окончания этого короткого закрытого совета приступили к подготовке. Себастьяну и раньше приходилось слышать о пресловутом водяном огне, свирепой смеси, пожиравшей даже камни и бесплодную соленую землю. Болтали все те же длинные языки из рыболовных артелей, среди которых прошло детство воспитанни