Наследник Шимилора — страница 32 из 65

— Это что за штука? — поинтересовался Сэф.

— Это потрясающая штука! — весело заявил Килмот. — Но я ничего о ней не расскажу. И не просите, господа. Если вам суждено ее найти, вы сами все поймете. А если нет — к чему пустые сожаления?

И мы разбрелись по роще в разные стороны, как грибники.

Оглядываясь вокруг, я пыталась проникнуться торжественностью момента. Говорящие деревья — ровесники доисторических бурь… Здесь был найден великий основатель Шимилора… Главная святыня Лаверэля… Но прочувствовать это я не могла. Я пыталась хотя бы запомнить свои впечатления — может быть, понимание придет потом. Я касалась светло-серой коры деревьев — она действительно была теплая и, кажется, дышала. Я стеснялась говорить вслух, но про себя шептала — так, на всякий случай, — глупые просьбы. Я вслушивалась в шелест ажурной листвы над головой, пытаясь уловить в ней человеческую речь. Но у меня не было дара понимать деревья… И уже устав кружить среди кряжистых старых ясеней, я вдруг вышла на поляну.

Четыре стройных ясеня окружали маленький пруд; желтая, зеленая, коричневая ряска плавала в черной воде, как новогоднее конфетти. По берегу, словно серебряная оправа, рос седой мох. Волшебное Зеркало… Я опустилась на колени и осторожно развела рукой ряску. В середине пруда тут же образовалась полынья — гладкая и неподвижная, как настоящее зеркало. Вода отразила мое лицо. Великий Шан, что у меня с прической! Парикмахер — это будет первый человек, с которым я встречусь, вернувшись в Вэллайд.

Вдруг рябь пробежала по воде, и отражение изменилось. И я, к удивлению своему и страху, увидела знакомый мост и беседку из зеленого камня. И там, конечно, был отец. Только он не сидел неподвижно, как в моих снах. Сначала он расставил по кругу несколько глиняных плошек. Потом достал большую стеклянную бутыль с сыпучим темно-зеленым веществом. Встряхнул бутылку, нахмурившись, посмотрел на этикетку… Закрывая плошку от ветра, насыпал в нее зеленый порошок. Раздул огонь в жаровне, поднял плошку на ухват и начал греть ее содержимое. Потом вода снова зарябила, как испорченный телевизор, и ряска стала сползаться на середину. Раздался голос:

— Вам повезло, гарсин. Волшебное Зеркало решило пообщаться с вами.

Я обернулась — это был отшельник.

— Простите, что я нескромно стоял у вас за спиной, — сказал он. — Новичкам опасно долго быть наедине с Зеркалом…

— Что оно показывает? — взволнованно спросила я. — Читает мои мысли? Мои сны? Ведь это не может быть явью…

— Трудно сказать, — покачал головой Килмот. — Видите ли, жить среди чудес вовсе не означает управлять ими или даже постичь до конца. Я здесь всего лишь обычный паломник — такой же, как и вы. Но место, которое вы видели, существует на самом деле — в Небулосе, как, впрочем, и тот человек — Повелитель Ветров. Странно, что Зеркало показало вам именно это. Но иногда здесь происходят и более загадочные вещи…

5. Одноглазая Маритэлла и Шалт Лентяй

— Что вы знаете о Небулосе, сенс? — спросила я ученого, когда мы покинули Священную рощу. — Эй, сенс, вы меня слышите?

Мне пришлось повторить вопрос. Сенс Зилезан был задумчив и рассеян больше обычного и все время строчил что-то в записной книжечке. Он не сразу заметил меня, а когда заметил, то нехотя убрал записи за пазуху.

— Небулоса?.. Это один из трех материков, появившихся после Раскола. Он расположен к востоку от Лаверэля, на расстоянии…

Я перебила дотошного ученого.

— Что это за место? Слышали ли вы про Повелителя Ветров?

Тот кивнул, оживившись.

— Видите ли, все, что шимилорская наука знает о Небулосе, — по большей части легенды. Единственное, что бесспорно, — туда невозможно попасть. Даже эриссианам, самым искусным мореходам, это не удавалось. Те, кому удалось побывать у берегов Небулосы и выжить, рассказывали странные вещи. Их мучили кошмары, страшные головные боли, видения. Многие сходили с ума и искали смерти. Но сами небулосцы часто приплывают к островам Эрис. Они торгуют пряностями, благовониями, шелками, поделками из слоновой кости, волшебными мазями и бальзамами. А еще — драгоценными камнями. Например, сатуром. Считается, что сатур исцеляет от всех болезней, поэтому он стоит баснословных денег. Столичные ювелиры оценивают его в триста доранов за карат.

— Ничего себе! — вежливо изумилась я и все-таки вернула разговор в интересующее меня русло. — Ну, а храм?

— Я как раз собирался сказать про храм. Дело в том, что эриссиане, которые приезжают в Шимилор торговать небулосскими диковинками, божатся, что небулосцы много рассказывают о своей стране. Правда, моряки — известные фантазеры. Поэтому, все, что я скажу, не стоит принимать на веру, Джоан. Я как ученый обязан об этом предупредить…

— Хорошо, хорошо, — торопила я. — Ну и?

— Говорят, что небулосцы очень набожны. Едва ли не треть всего населения живет в монастырях, где постоянно молится и медитирует. И поэтому над Небулосой царит вечная благодать. Там не бывает плохой погоды, животные свободно гуляют по городам… В самом сердце материка находится храм Повелителя Ветров. Говорят, это он держит в своих руках нити судеб всех обитателей Небулосы. А по побережью выстроены сторожевые монастыри и храмы. Там денно и нощно идут службы, и это создает для незваных гостей непроходимую стену. Небулоса как бы накрыта стеклянным колпаком волшебства. Попасть туда невозможно. А жаль… — вздохнул ученый. — Ну что, дружочек, я удовлетворил ваше любопытство?

И сенс Зилезан снова полез за своей книжкой. После паломничества в Священную рощу он явно был не в своей тарелке. Впрочем, принц тоже ехал с отрешенным, посветлевшим лицом, остальные все больше молчали — даже Чаня! — да и сама я постоянно думала о том, что показало мне Волшебное Зеркало. Позже я с уверенностью могла сказать, что уже тогда обо всем догадалась. Просто мне было страшно себе в этом признаться, связать воедино свои сны, отражение в Зеркале, слова кабарима и странный интерес ко мне фраматов.

До побережья оставалось два дня пути. Честно говоря, я уже изнемогала от желания оседлой жизни — хотя бы на палубе корабля. В седле мы проводили гораздо больше времени, чем на земле, и я всерьез начала опасаться, что ноги у меня станут кривыми, как у кавалериста. Все так устали, что даже извечные ссоры в отряде прекратились. Каждый ехал наедине со своими мыслями. А вокруг стояла тишина. Лишь один раз мы видели вдали дровосеков, да проехала мимо нас крестьянская телега. Маландрины провожали нас хмурыми взглядами из-под беретов, но в контакт не вступали. Я не уставала дивиться, что наше путешествие проходит так благостно.

Однако радоваться было рано. Приключения, как всегда, начались на закате. Прямо перед нашим носом, поперек лесной дороги со скрипом упало старое дерево. С его вздыбленных корней сыпалась свежая земля. Послышались оглушительные выстрелы. Испуганные кони заметались перед преградой.

— Засада! — крикнул Денис. — Поворачиваем!

Вдруг с деревьев сорвались какие-то существа, похожие на огромных пестрых птиц. Раскачивая канаты, они вылетали на дорогу и с улюлюканьем прыгали вниз. Один из прыгунов вцепился в поводья Карамэля, но Сэф плашмя огрел его шпагой. Нолколеда метким выстрелом уложила одного из нападающих, но тут же раздался ответный выстрел, и конь под ней захрипел, падая на землю. Угрожающе щелкнули курки.

— Вы окружены, господа! — послышался голос. — Кошелек или жизнь!

Маландринов было человек пятнадцать — целая банда. Все с головы до пят были одеты в разноцветные лохмотья — вот почему я не сразу узнала в них людей. Верховодила у разбойников здоровенная тетка в красной юбке, огромных сапожищах и цветастом платке, лихо повязанном вокруг головы. Левый глаз разбойницы закрывала черная перевязь. Не отводя ружья, она подмигнула нам здоровым глазом.

— Нам нужны ваши деньги, господа! Только деньги — и убирайтесь к Пеглю в лапы! Но не вздумайте валять дурака! С Одноглазой Маритэллой шутки плохи! Верно, братушки?

— Верно! — взревели «братушки», потрясая оружием.

— Что будем делать, господа? — поинтересовался Сэф. — Мы опять попали в историю.

— Может, отдать им деньги? — предложил сенс Зилезан.

— Глупости, — возразила Нолколеда. — И как мы тогда добреемся до Норранта? Бесплатно никакой корабль не повезет.

— По-моему, командир, вам пора проверить, какую силу имеет охранная грамота Брота Болванаса, — вмешался Бар.

— Да вы посмотрите на эти рожи! — хмыкнула Нолколеда. — Какая грамота? Надо прорываться — и все тут. Давай команду, Фериан.

— Нет, постойте, — Денис достал свиток. — Надо все-таки попробовать. Эй, досточтимая, как вас там, Маритэлла! Взгляните для начала вот на это!

Крепкой мужицкой походкой разбойница подошла к Денису и взяла грамоту. Развернув, она долго рассматривала ее с глубокомысленным видом. Все затаили дыхание. Мы напряженно ждали ее реакции, маландрины — указаний. Вдруг ярко накрашенные губы Маритэллы расплылись в довольной улыбке. Лихо присвистнув, она крикнула разбойникам:

— Отбой, братушки! Это друзья, мы их грабить не будем.

Разбойники недовольно заворчали, но возражать никто не посмел.

— Так вы, значит, знакомы с досточтимым Бротом, — заявила Маритэлла, уперев руки в крутые бедра.

— Мне удалось вылечить досточтимого Брота от болезни, — ответил Денис. — И он присутствовал на моей свадьбе.

— Свадьбе? — заинтересовалась разбойница. — И на ком ты женился? На этой? — она ткнула в меня толстым пальцем, на котором сверкало драгоценное кольцо.

— Нет, на этой, — Денис невозмутимо кивнул в сторону Нолколеды.

— Ну, какая разница… — вздохнула Маритэлла. — Свадьба… А ведь Брот делал мне предложение, и не раз. Лет десять назад я едва не уступила. А потом как представила, что всю жизнь придется каши варить и сопливым детям носы утирать… И так мне стало тошно, досточтимые господа! Нет, решила я. Не променяю я вольную жизнь на супружество. И потом, на кого я братушек своих оставлю? Это вам не шутки. Я ведь им как мамка. Верно, братушки?