рата… — усмехнулся Стерко.
Лэри нахмурился. С появлением Стерко он понял, что теряет прежнюю уверенность. Теперь уже не дашь себе полной свободы. Сразу открываться перед другом было бы преждевременно. В памяти всплыло тревожное предостережение шухора, и Лэри забеспокоился. Конечно, сейчас Стерко сходит с ума от волнения за жизнь друга, поэтому и прибежал. Но вдруг, поняв, кто на самом деле перед ним, он захочет немедленно отомстить за всё? За смерть старого Калео, за своего давнего любовника Миорка, за сожжённого кислотой зверёныша Зого и даже за массажиста, которого оскорблённый Лэри изувечил под горячую руку в приступе совершенно безумной ревности…
А Стерко, прижавшись спиной к стене, стал подбираться к краю проёма.
— Зачем ты лезешь туда? — Лэри дёрнул его назад.
— Да разобраться хочу. Он далеко? — деловито уточнил Стерко.
— Кто?
— Вершитель. Я пытался сопоставить свой путь, расположение этой ниши и линию его огня… Он где-то рядом, ведь так?
— Так. Но это не значит, что он нас достанет, — буркнул Лэри. — Успокойся и не высовывайся, я не хочу соскребать твои мозги со стен.
Словно в подтверждение его слов снаружи раздался негромкий сухой треск: несколько мелких зарядов окатили стену совсем рядом с нишей. Маленький отряд защитников, пришедших вслед за Стерко, не терял наивной надежды взять вершителя на измор.
— Что тебе не сиделось в кабинете? — с досадой сказал Стерко. — Я никак в толк взять не могу, почему ты здесь?
— Никто не может запретить начальнику департамента лично участвовать в любой операции. А что тебе не сиделось там? — Лэри кивнул на башню и внутренние замковые стены, что виднелись в проёме.
— По многим причинам. Если Шото ещё жив, он ведь где-то рядом. Это раз. И ты здесь лазишь совсем один. Это два…
Сразу несколько оранжевых искрящихся шариков ударились о край проёма и рассыпались, осыпая всё вокруг огненными крошками.
— Ну ничего же себе?! — опешил Стерко. — Это же заряды наших браслетов! Они что там, спятили, по своим палить?!
Он дёрнулся к краю, но Лэри рванул его в угол ниши:
— Если тебя убьют свои, тебе полегчает?
— Я ничего не понимаю! — сосредоточенно пробормотал Стерко.
— А что тут понимать? Надо просто уходить отсюда, — заключил Лэри, нащупывая тёплый камешек в холодной стене.
Стена отъехала бесшумно, только ледяным сквозняком потянуло из тайного хода. Стерко оглянулся, недоуменно взглянул на Лэри:
— Вот это да!.. Объяснения будут?
— Не здесь и не сейчас. Давай-ка за мной, да не зевай!
Лэри побежал по проходу в полной темноте. Так просто было подсветить себе с ладони, но опять же: вылезать сейчас с демонстрацией своих способностей не хотелось. Лэри и так безошибочно находил себе путь, а Стерко шёл след в след, дыша ему в затылок, и не должен был потерять дорогу.
Наткнувшись на запертый выход, Лэри нажал на угловой кирпич, и почти вывалился в полутёмный зальчик на третьем ярусе замковых помещений.
— Не отставай! — крикнул он Стерко, не оборачиваясь.
Лэри сделал уже несколько шагов, как сзади послышался резкий свистящий вопль, и раздался отчаянный крик Стерко.
Лэри остановился и оглянулся. Когтистый шестилапый саркан вовсю катал Стерко по полу, а застигнутый врасплох хаварр никак не мог совладать с ним. Справиться с сарканом нелегко в любом случае, даже если и ожидаешь нападения. Сообразительное животное с длинным серебристым мехом, цепким хвостом и тремя парами кривых лап с грозными когтями было опасным противником, потому что обладало не только силой и ловкостью, но и оголтелой свирепостью.
Раздумывать было некогда. Лэри с криком рванулся, вцепился в пушистую шкуру твари, но просто так оторвать от жертвы саркана, увлечённого атакой, было невозможно. Тогда Лэри и послал животному импульс такой силы, что саркан с отчаянным воплем отлетел к стене и, наскоро подхватившись, кинулся спасаться от совершенно незаслуженного гнева хозяина, пустился наутёк по узкому коридорчику. Бедняга, он наверняка не мог понять, чем же он провинился: увидев, как вслед за господином из тайного хода выбрался чужак, саркан, несомненно, счёл, что хозяина преследует враг, и бросился выполнять свой долг…
Он удирал, боль только подхлёстывала его, и в общем-то Лэри уже не было нужды напоминать твари о своём неудовольствии. Но у ног Лэри стонал и корчился Стерко, и вершитель не сдержался, послал вслед саркану смертельный заряд… Черная кровь верного сторожа потайных ходов фонтаном окатила стены коридорчика, разорванное на куски тело животного с невероятной силой ударилось в угол, кое-какие ошмётки отлетели назад…
Лэри бросился к Стерко. Тот уже встал на колени, мотая головой. Лицо хаварра заливала кровь. Лэри присел рядом, взял голову друга в ладони, наклонился, настраиваясь на исцеляющий импульс… Пусть это никак не отвечает требованиям конспирации, но нельзя допустить, чтобы Стерко истёк кровью.
— Лэри! — Стерко резко вскинул голову. В его голосе Лэри ясно расслышал панику. — Ты цел? С тобой все в порядке?!
— Совершенно. Сильно он тебя? — спросил Лэри, не думая ни о чем другом, кроме как о ранах Стерко.
Стерко торопливо ощупал себя и нервно усмехнулся:
— Он мне бровь разорвал, тварь поганая… Эх, кровищи-то… Ну а потом я лицо спрятал, только плечи все разодраны…
Он стер кровь с лица, зажал бровь ладонью и огляделся вокруг.
— Посиживая в кабинете ты не утратил реакцию, это здорово, — произнёс Стерко, морщась от боли. — А то нам бы обоим крышка…
Тут он заметил поодаль чёрные лужи и груду мяса.
— Ого! Как тебе удалось так легко отогнать его? — удивился он.
— Практика, — коротко пояснил Лэри.
Стерко отнял руку от лица, и кровь снова хлынула.
— Проклятье! — воскликнул Стерко. Он уже весь перемазался в крови и выглядел страшновато. Лэри понимал, что раны друга неопасны и немного успокоился, но ему трудно было выносить растерянную болезненную гримасу на лице Стерко.
— Позволь-ка… — Лэри отвёл руки Стерко и всмотрелся, удостоверяясь, где и как пролегают рваные царапины, оставленные сарканом. — Потерпи, я помогу тебе.
Не слушая возмущённых протестов друга, Лэри принялся за дело. Пусть Стерко теперь думает о нём всё, что хочет, но после нескольких направленных пассов кровь перестала течь из глубоко процарапанной раны на лбу, да и остальные почти мгновенно подсохли…
— Что ты сделал? — удивился Стерко, прикасаясь к брови.
— Остановил кровь, только и всего, — равнодушно ответил Лэри.
— Но как?
— Есть способ… А теперь нам стоит поспешить.
Стерко стал вставать на ноги и отмахнулся от рук Лэри, который хотел помочь. Взгляд Стерко вдруг стал растерянным:
— Подожди-ка… Я что-то не понял… Как же ты справился с сарканом?! Лэри, ведь на тебе же нет браслета!
— Ну… Ну, нет… — согласился Лэри, лихорадочно соображая, что сказать в своё оправдание. — Поэтому если мне повезло однажды, это не значит, что нам повезёт ещё раз. Быстро исчезаем отсюда. Вполне возможно, что этот шестилапый здесь не один.
Договорив, Лэри повернулся спиной к Стерко и поспешил вперёд. Шаги Стерко раздались позади почти сразу же. Хаварр легко бежал следом.
— Лэри, куда мы направляемся? — проговорил Стерко, когда Лэри остановился за следующим поворотом, проверяя, нет ли впереди ещё кого-нибудь из слуг, с кем пришлось бы так же безоговорочно распрощаться, как с верным сарканом. Впрочем, Лэри беспокоился не столько о судьбе слуг, сколько о том, чтобы не наделать Стерко новых ран.
— Мы ищем выход, — пояснил Лэри. — Просто ищем выход.
— Сдаётся мне, ты его знаешь, — усмехнулся Стерко. — А я не знаю кое-чего о тебе.
— Что ты имеешь в виду? — сухо уточнил Лэри.
— Саркана нельзя отогнать голыми руками, — пояснил Стерко.
— Можно.
— Нельзя. Это аксиома. И за попытки опровергнуть её многие идиоты заплатили жизнью, — упрямо повторил Стерко.
— Дался тебе этот шестилапый урод! — вспылил Лэри.
— Не он мне дался, а ты, — вздохнул Стерко. — Безоружный хаварр не справится с сарканом.
— Спорим, что справится? Будет время — научу, — улыбнулся Лэри, но Стерко остался серьёзен.
— Ты пугаешь меня, Лэри, — произнёс он.
— Поверь мне, Стерко, это не страшно. Это здорово.. — Лэри ещё раз проверил путь. — Не дави на меня, и я потом тебе всё объясню…
Он пошёл вперёд, Стерко следом, и за поворотом им открылся многогранный светлый зал с прозрачным потолком. Стены были закрыты неяркими гобеленами, и кругом было множество деревянных резных дверей, по одной в каждой грани.
— Где мы? — уточнил Стерко. — Разве мы на верхней башне?
— Нет. Мы во внутренней низкой башне, почти в самом сердце замка, — отозвался Лэри. — Это внутренний лабиринт, скопище загадок.
— Ты их разгадал? — подозрительно спросил Стерко, бросая по сторонам быстрые взгляды.
— В какой-то степени.
— Интересно, когда ты успел? — прошептал Стерко.
— Сейчас не время увлекаться загадками. Мы просто перейдём в другой тайный ход и выберемся отсюда наружу.
— Но Лэри! Какая необходимость бежать?! — удивился Стерко. — Мне пока не надо наружу, я должен искать Шото, пока есть такая прекрасная возможность…
— У тебя есть прекрасная возможность закончить свою жизнь в одном из здешних подземелий, — возразил Лэри. — Удачей нельзя злоупотреблять.
Стерко промолчал.
Лэри подошёл к крайней от входа двери и открыл её… Что такое? Он точно помнил, что, пробравшись в замок поутру, оставил в тамбуре светильник. Сейчас тут было темно… Понимая, что стоять перед зловеще тёмным дверным проёмом и раздумывать опасно, Лэри торопливо закрыл дверь и повернулся к Стерко.
— Что-нибудь не так? — сухо спросил тот.
— Да, кое-что не так, — подтвердил Лэри. — Но это не страшно. Мы найдём способ избежать неожиданностей.
— Ты уверен?
— Уверен.
— А с чего? — не отставал Стерко. Он стоял посреди зала, его глаза перебегали с одной двери на другую, задерживались на Лэри и снова начинали исследовать незнакомое место.