— Что «с чего»? — устало переспросил Лэри.
— С чего такая уверенность во всём, будто ты у себя дома?
Лэри сделал вид, что не расслышал последних слов друга. Сейчас его больше занимал вопрос о том, кто погасил светильник в тамбуре.
Когда Лэри все же взглянул Стерко в глаза, друг внимательно смотрел на него, прищурившись и напряжённо кусая губы.
— Что, Стерко?
— А ведь ты у себя дома, не так ли?
— Что?… — Лэри был готов поклясться, что ослышался.
Стерко нервно обхватил себя за плечи и его длинные сильные пальцы легли на россыпь кнопок браслета. Синеглазый хаварр застыл, словно окаменев под тяжестью собственного открытия.
— Ты ведь у себя дома, вершитель, — произнёс он хрипло. — Ты у себя дома, а я в ловушке. Верно?
— Отчасти верно. Я дома, — Лэри сделал шаг вперёд, и натолкнулся на холодный взгляд, ясно говорящий о том, что при следующем шаге вершителя Стерко нажмёт на кнопку атаки. — Но ты не в ловушке. Успокойся, Стерко, ты в полной безопасности.
Лэри попытался сделать ещё движение вперёд.
— Будь я проклят, если не выстрелю, когда ты ещё раз дёрнешься, — произнёс Стерко в ответ.
— Ты не выстрелишь, потому что не сможешь. Так же как и я никогда не смогу поднять на тебя руку, — отозвался Лэри.
— Ну? — брови Стерко удивлённо взлетели. — Да ты ещё наивнее меня, придурка этакого… Я выстрелю, вершитель, можешь не сомневаться!
— Попробуй, — согласился Лэри и, не спеша, двинулся с места.
Их разделяли шагов десять, не больше.
Пальцы Стерко напряглись. Казалось, что он уже нажал на кнопки, но импульса так и не последовало.
— Ну, что же ты? Стреляй! — Лэри подошёл к нему вплотную.
Стерко опустил голову. Его руки задрожали и вдруг бессильно упали.
— Тебе лучше покинуть замок, Стерко, — мягко сказал Лэри. — Здесь становится горячо, и тебе незачем влезать в мои дела.
— Влезать в твои дела?! — прошептал Стерко. — Вот как ты это называешь?! Лучше немедленно говори мне, где Зого?!
— Зого мёртв, Стерко. Я тебе уже сказал об этом, и это была правда. И ты совсем не о том сейчас думаешь! — Лэри уже без всякой опаски повернулся спиной к другу.
Он не решился снова вскрывать путь через тёмный тамбур. Неизвестно, что могли устроить пронырливые защитники. Уж кому, как не начальнику департамента защиты представлять, на что способны его подчинённые.
Зная, что наружу ведёт ещё один старый ход, более длинный, сырой и не очень удобный, Лэри подошёл к другой двери и открыл её…
Резкий удар отшвырнул Лэри назад, и почти сразу же адская боль вспыхнула в груди, разрывая внутренности. Собственного крика Лэри не слышал. Не слышал он и голоса Стерко, только видел, как шевелятся губы на объятом ужасом лице синеглазого хаварра. Стерко подхватил падающего Лэри и поставил его на ноги, торопливо ощупывая. Изо всех сил Лэри напрягся, не позволяя губительному кровотечению открыться. Для начала это у него получилось.
Потом звуки прорвались неожиданно, резко, оглушающе. Лэри слышал, как Стерко чуть ли не в крик допытывается, что случилось, и слышал собственный стон, чужой и беспомощный.
Трое вышли из тёмного тамбура на свет. Лэри заставил себя всмотреться. Бескрылый руад… Человек, младший брат-вершитель… И высокая, гордая фигура в огромном тюрбане, скрывавшем торчащий на лбу рог: принцесса калганов Мауца.
Иномирянка опустила оружие, которое ещё немного дымилось после выстрела, и произнесла на языке хаварров с ужасным акцентом:
— Если бог предаёт, он перестаёт быть богом. И тогда всякий может и должен убить бога. И я это сделала…
Лэри уже и так понял, что такое угодило ему в грудь: грозное оружие калганов плевалось особой дробью, не оставлявшей смертным надежды. Но не вершителю… Если помощь подоспеет вовремя, Лэри осилит смерть.
— Что всё это значит? — закричал Стерко. — Л'Шасс, в чем дело?!
— Защитник, всё в порядке! — отозвался руад. — Мы должны были уничтожить вершителя, и мы это сделали. Ну, почти сделали… Отойдите от него, Стерко, пусть это чудовище подохнет!
— Проклятье! — проскрипел зубами Стерко, крепко зажмурился и в отчаянии задрал голову, глядя в прозрачный потолок.
Лэри попытался вздохнуть и не смог.
— Стерко, ты поймёшь потом… А сейчас помоги мне… — боль разрослась, и он тяжело повалился на каменный пол.
Стерко наклонился над ним, принялся осторожно переворачивать, но калганская принцесса неожиданно шагнула к хаваррам и легко, словно отнимала куклу у малыша, вытащила Лэри из дрожащих рук защитника.
— Пусть сдохнет! — громыхнула она, приподняла и легко отшвырнула раненого подальше на пол, как мешок с мусором.
От боли Лэри на несколько секунд потерял сознание, а когда открыл глаза, Стерко с криками бился в руках человека и руада, которые оттеснили хаварра и не позволяли ему даже подойти к Лэри.
Лэри ослабел. Всё ушло на то, чтобы не дать живой калганской дроби разгуляться у него внутри, и всё, что осталось ему — это лежать, изнывая от невыносимой боли, и смотреть на друга. Так хотелось быть уверенным, что Стерко мечется от горя, но… сил лгать самому себе у Лэри больше не было. Стерко метался от ярости.
Лэри надеялся, что Стерко всё-таки подбежит, присядет рядом, возьмёт за руку… Но вместо этого Лэри увидел, как его любимый, смирившись с происходящим, сдаётся и садится на пол, закрывает лицо руками и остаётся сидеть так, не желая даже взглянуть в сторону умирающего друга.
— Стерко! — слабо вскрикнул Лэри.
Но у хаварра лишь плечи дрогнули. Спрятав лицо, он даже не разогнулся. Стерко Лег-Шо всё-таки вспомнил, что он защитник, а значит охотник на вершителя. Его наваждение прошло. И теперь его уж точно не купить воспоминаниями о былой любви…
И Лэри с тоской закрыл глаза, чтобы не видеть торжества своих врагов.
ГЛАВА 20. Выгодная сделка
Игорь обошёл одну за другой все двери в зале с гобеленами, но ни одна не поддалась, а ощупывать все резные узоры и выступы можно было не год и не два в поисках секретов… Поняв всю бесполезность своих попыток проникнуть в лабиринты замка, Игорь вернулся туда, где посреди зала лежал вершитель, подстреленный рогатой амазонкой.
Худощавый рыжеволосый хаварр был ранен смертельно, и никто не захотел даже прикоснуться к нему, чтобы помочь ему лечь поудобнее. Крови было на удивление мало. Игорь помнил, как лохматый дракон, подстреленный Мауцей, едва не утопил его в своей крови. В хаварра попал точно такой же заряд: пригоршня смертоносных шариков должна была гулять внутри его тела, вороша и перемалывая внутренности, но хаварр лежал спокойно и кровь текла из огромной раны на груди не сильнее, чем если бы рыжий напоролся на грабли.
Темноволосый Стерко сидел неподалёку прямо на полу, спрятав лицо.
— Игорь! — маленький руад вежливо остановился поодаль, ожидая, пока на него обратят внимание.
— Ну, что вам?
— Я проверю, как там принцесса. Уж слишком храбро она разгуливает в столь опасном месте. А вы присмотрите за тем, чтобы здесь не случилось беды.
— Какой именно беды? — буркнул Игорь.
— Вершитель вряд ли оправится без посторонней помощи, — пояснил руад. — Но мы не можем сказать наверняка, о чем сейчас думает защитник. Я не удивлюсь, если ему в голову могут прийти самые необъяснимые порывы.
— Хорошо, отойди, но ненадолго, — кивнул Игорь, разворачиваясь так, чтобы держать обоих хаварров в поле зрения. — Я с ними обоими не справлюсь, если что.
Руад поспешно удалился.
Раненый вершитель спокойно, но внимательно взглянул в лицо Игоря и губы его шевельнулись.
— Подойди, пожалуйста, — безупречно произнёс он по-русски.
Игорь не двинулся с места, и вершитель улыбнулся:
— Я слаб для того, чтобы укусить тебя. Подойди, Игорь.
Покосившись на Стерко, Игорь помялся, а потом все же приблизился и встал над распростёртым телом.
— Почему даже ты не поможешь мне? Кажется, у людей принято сначала вылечить преступника, а потом повесить, не так ли, брат? — проговорил вершитель.
— Во-первых, никакой я тебе не брат, во-вторых, если тебя вылечить, вряд ли кто-нибудь сможет потом повесить тебя, в-третьих, вылечить тебя невозможно, потому что, как нам пообещала принцесса, скоро ты будешь похож на кожаный мешочек с отрубями… — сообщил Игорь.
— Ты трижды ошибся… — заметил рыжий. Он попробовал вздохнуть поглубже, но лицо его перекосила ужасная гримаса, и он снова сжался на полу. Взглянув в глаза Игорю, он проговорил: — Не надо делать вид, что ты меня ненавидишь. У тебя ведь нет для этого повода. Я не причинил тебе вреда.
— Ваши люди… То есть… ну… — Игорь с трудом подыскивал слова. — Твои друзья убили Андрея. А ты говоришь: «Нет повода».
— Ни при каких обстоятельствах, Игорь, ни тебя, ни Андрея я не собирался убивать. Цепь заблуждений, Игорь. Цепь заблуждений неизбежно ведёт к трагедии… Но я не враг тебе.
— Да рассказали мне тут про твои делишки, — пожал плечами Игорь.
— Поверил, значит, новым союзникам… — простонал вершитель. — Бедный мальчик…
— А что, разве меня обманули? — прищурился Игорь, которому очень не хотелось слышать, как его называет мальчиком странное рыжее существо неопределённого пола и возраста.
Хаварр перевёл дыхание и слабо улыбнулся:
— Скорее всего нет. Но сказали ли тебе твои друзья, какие у них планы насчёт тебя, младший вершитель?
Игорь промолчал.
— Ты можешь хотя бы уложить меня поудобнее? Мне очень плохо, — прошептал вершитель.
Игорь присел и осторожно поправил тяжёлое непослушное тело.
— Я сдерживаю калганскую дробь внутри и не даю крови вытекать из разрывов. Это всё, на что пока хватает моих сил. Их осталось совсем немного, — пробормотал вершитель. — Ты ещё можешь помочь мне, Игорь. Прими свой знак посвящения, и ты сможешь спасти меня…
— Нашёл дурака, — фыркнул Игорь.
— Неужели ты всё ещё не понимаешь?.. Великая Вечность! Конечно же, ты ещё ребёнок… — грустно прошептал раненый. — Ты отказываешь мне в помощи и даже не представляешь, как плохо будет тебе потом, когда всё встанет на свои места.