Наследники — страница 10 из 63

Я чувствовал, как ее жаркая волна изливается на меня, по мере того как она распаляется все больше и больше. Нэнси ни на секунду не останавливалась, неистово взбрыкивая и издавая звуки, словно дикий ночной зверь. Я старался изо всех сил, чтобы остаться в ней. Внезапно она кончила и закричала:

— Дон!

И замерла.

— Мне все равно, как ты называешь меня, — прохрипел я, пытаясь еще глубже войти в нее. — Только не останавливайся.

— Ах ты, сукин сын! — застонала она, вбирая меня в себя. — Вам, мужикам, больше ничего и не надо!

Я крепко сжимал ее в объятиях, и на этот раз кончил вместе с ней. Меня будто накрыла океанская волна.

— Стив! Стив! — Ее ногти царапали мне спину.

Я схватил ее руки и прижал их к своему телу. Мы лежали, тяжело дыша.

— В этот раз ты не перепутала мое имя.

Она со злостью посмотрела на меня. А через секунду мы оба уже умирали от смеха.

* * *

Подойдя к главному корпусу, я увидел, что в кабинете тети Пру горит свет. Глянув на часы, я отметил, что уже начало первого, и начал потихоньку подниматься по лестнице.

— Стивен!

Я обернулся.

— Да, тетя Пру?

Она посмотрела на меня.

— С тобой все в порядке?

— Да, тетя Пру, — кивнул я.

Она постояла в нерешительности, затем повернулась и пошла в свою комнату.

— Спокойной ночи, Стив.

— Спокойной ночи, тетушка Пру, — ответил я и направился в свою комнату.

Через несколько минут в дверь тихонько постучали.

— Открыто! — крикнул я.

— Это я, — сказала тетя Пру. — Можно?

— Конечно. Дверь открыта.

— Я не знала, как поговорить с тобой о… — она запнулась, глядя на меня.

Я тоже осмотрел себя, стараясь понять, куда она смотрит.

По моему плечу и груди тянулись красные полосы. Схватив со стула рубашку, я набросил ее на себя.

— Это ее работа? — В голосе звучала злость.

— Прежде чем я отвечу, тетушка Пру, скажи мне, на кого ты так сердишься?

Она несколько мгновений молча смотрела на меня и печально улыбнулась.

— Наверно, на себя. Я все время представляла тебя маленьким мальчиком и не думала, что ты уже совсем взрослый. — Она присела на край моей кровати. — Но я думаю, что не совершила ошибку, пригласив тебя сюда?

— Я был знаком с девушками до того, как приехал сюда, тетушка Пру.

— Девушек можно знать по-разному, — возразила она. — Не все такие, как Нэнси.

Я промолчал.

— Я давно хотела поговорить с тобой, — неловко сказала она, — но не знала, как начать.

Я сел на стул напротив нее.

— Я слушаю, тетушка Пру.

— Ты знаешь, тебе надо о многом подумать, — сказала она, избегая моего взгляда. — Ты знаешь, у девушек могут быть дети и… там… всякие болезни и… — Она остановилась, увидев блеснувший в моих глазах смех. — Да о чем это я говорю! — смущенно перебила она себя. — Ты и так все об этом знаешь.

— Да, тетушка Пру, — торжественно заявил я.

— Почему же ты не остановил меня?

— Я не знал, что сказать, — признался я и улыбнулся. — Со мной еще никто никогда об этом не говорил.

Она посмотрела на меня.

— Я думаю, тебе надо найти работу на лето. Ничего хорошего не получится, если ты будешь болтаться здесь без дела.

— Прекрасная мысль, — обрадовался я. — Мне и так уже надоело валяться целый день на песке.

— Я поговорила с мистером Леффертсом. Он сказал, что даст тебе работу на радиостанции. Платить он тебе будет немного, зато ты будешь занят.

Вот так это все и началось. Еще не закончилось лето, а я уже занимался составлением программ для радиостанции Леффертса. К тому времени, когда я вернулся в школу, я уже знал, кем хочу стать.

Глава восьмая

Телевизор включился, и комната наполнилась звуками, Я проснулся и тупо уставился в него. Канал 7. Я встал и переключил на канал Синклера, затем позвонил вниз, чтобы принесли апельсиновый сок и кофе. Забравшись под горячий душ, я стоял под ним до тех пор, пока не проснулся окончательно. Когда я вышел из ванной, апельсиновый сок, кофе и утренняя газета уже ждали меня на столе. Когда я уходил, Барбара еще крепко спала. Три снотворных таблетки, что она приняла, действовали.

Хотя я пришел рано, Фогерти уже была на месте. Я бросил на ее стол бумаги, которые брал домой. Она вручила мне расписание встреч на сегодня, куда я внес только одно изменение — передвинул встречу с Уайнентом, начальником инженерного отдела, на девять утра, чтобы он был первым.

Это был высокий мужчина с трубкой. Его глаза смотрели на меня из-под очков в стальной оправе.

— Доброе утро, мистер Гонт, — Уайнент положил на мой стол лист бумаги.

Я взял его. Это было заявление об уходе, которое я потребовал от всех вчера. Я посмотрел на Уайнента.

— Я подумал, что раз уж иду сюда, — непринужденно произнес он, — то будет лучше, если я лично принесу вам это заявление.

— Спасибо, — я улыбнулся.

В кабинет вошла Фогерти, неся на подносе две чашки кофе.

— Меня ни для кого нет, — сказал я, когда она выходила. Я отхлебнул кофе и посмотрел на Уайнента. — Мистер Уайнент, что у нас с переходом на цвет?

— Все разработки готовы, — признался он.

— И..?

— Мы ждем.

— Чего?

— Чтоб посмотреть, что из этого выйдет, — смущенно сказал он. — Ведь Эн-Би-Си…

— Меня не интересует Эн-Би-Си, — отрезал я. — Меня интересует Синклер. Чего мы ждем?

— Я инженер, — наконец сказал он. — Не я принимаю решения.

Я улыбнулся.

— Теперь, по-моему, мы начинаем понимать друг друга.

Он удивленно посмотрел на меня.

— Если б я вам сказал, что сейчас самое главное — перейти на цветное вещание, — как быстро вы смогли бы это сделать?

На его лице появился интерес.

— Я могу перевести на цвет всю телесеть к сентябрю следующего года.

— А сможете вы обеспечить Нью-Йорк, Чикаго и Лос-Анджелес к Новому году?

— Времени осталось мало.

— Знаю.

Он подумал немного, постукивая пальцем по своей трубке, и поднял глаза на меня.

— Если получу «добро» сейчас, то смогу.

— Считайте, что вы его получили, — сказал я. — Вперед.

— Мы перейдем на цветное вещание, но хотите знать, во сколько это нам обойдется?

— Если бы я хотел знать, то спросил бы, — возразил я. — Пришлите мне приблизительные расчеты, и я поставлю на бумагах свою визу.

Он встал и направился к двери. Я окликнул его и протянул ему заявление об уходе.

— Вот еще что, мистер Уайнент.

— Да, мистер Гонт.

— Вы сказали, что все будет готово к Новому году, так?

— Нью-Йорк, Чикаго, Лос-Анджелес — да.

— Ладно. Будем надеяться, что так и будет. А это можете порвать.

Он помедлил секунду, затем улыбнулся.

— Считайте, что я его уже порвал, мистер Гонт.

Дверь за ним закрылась. Я чувствовал, что он выполнит свое обещание. Медленно я разорвал заявление на две части, положил их в конверт и надписал его имя. Позвонив Фогерти, дал ей поручение отнести этот конверт Уайненту.

Так я начал набирать свою собственную команду. И этот человек был в ней первым.

* * *

Джек позвонил около часу дня.

— Я только что звонил в свой офис на том побережье. Все готово. Когда ты сможешь выбраться туда, чтобы подписать бумаги?

— Завтра.

— Чудесно, — засмеялся он. — Как тебе нравится оперативность?

— Прекрати хвастаться, — оборвал я. — Теперь мне нужна не оперативность, а надежность.

— Да ладно, Стив. Ты же знаешь, что я шучу. С этими картинами тебе нужно лишь…

Я прервал его:

— Мне нужно какое-нибудь потрясающее шоу. Что-нибудь такое, чего нет у других телекомпаний. — Я на мгновение задумался. — Найдется какая-нибудь суперзвезда, которая хотела бы выступать у нас час в неделю?

— Ты с ума сошел! — ахнул он. — Все контракты с более-менее приличными артистами подписаны давным-давно.

— Ты хвастался своей оперативностью? Так вот, достань мне звезду, — я бросил трубку.

Телефон тут же зазвонил снова.

— Мисс Синклер, — сказала Фогерти.

Я нажал на клавишу.

— Барбара?

— Я люблю тебя, — призналась она.

— Ты с ума сошла! — засмеялся я.

— Нет! Серьезно, я люблю тебя, — с жаром воскликнула она. — Ты такой надежный, и всегда таким был.

— Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно, — ответила она. — У меня здесь все прекрасно.

— Что ты делаешь?

— Сейчас я завтракаю в твоей кровати. Ты не будешь сердиться за крошки в постели? А еще я смотрю телевизор.

Мне стало интересно.

— И что же ты там смотришь?

— Да старый фильм с Жанной Рейнольдс. Господи, как она прекрасно поет!

— Да, — сказал я и нажал на клавишу на своем столе, включив канал Синклера. Ток-шоу: вопрос — ответ. Я нажал другую кнопку, появился другой канал. «Одинокий охотник» — новелла для домохозяек. — По какому это каналу?

— Только не говори папе, что я его смотрю. Это Эй-Би-Си.

Я дважды нажал кнопку, и на экране появилась Жанна Рейнольдс, но ее тут же перебила реклама. Я выключил звук.

— Мне здесь нравится, — сказала Барбара. — Один из официантов даже назвал меня миссис Гонт. Я бы в жизни не вернулась домой.

— Конечно, — усмехнулся я, глядя на экран.

— Когда ты придешь?

— А что?

— Я заказала специальный ужин для нас, — сказала она. — Икра, шампанское, свечи, музыка — все, как полагается. — Она хихикнула. — Я даже заказала одно очень привлекательное неглиже из магазина внизу.

— Ты говоришь как настоящая домохозяйка, — я не отрывал взгляд от экрана. Казалось, чертов рекламный ролик не кончится никогда. — Ты не слишком устала?

— Совсем нет. Кстати, думаю, я подняла твой авторитет здесь на сто процентов.

— При таких ценах в отеле на услуги я обошелся бы и без этого.

— Запиши все в графу расходов, — сказала она. — Скажи папочке, что ты развлекал здесь кого-то очень важного для его телесети, какого-нибудь крупного держателя акций. Кстати, ведь мама оставила мне пятнадцать процентов акций «Синклер Бродкастинг».