Наследники Великой Королевы — страница 44 из 107

- Да замолчите вы, проклятые сыны преисподни!

Я направился назад к своему столу, и Пули последовал за мной. Судя по выражению на его лице, он уже начинал жалеть о своей болтливости.

Абадад поднялся и снял со стенного крюка свою белоснежную льняную хламиду. Он накинул ее на плечи и с удрученным видом виновато улыбнулся мне.

- Сидди, - произнес он на ломанном английском, - пусть Аллах покарает этого неверного пса. Он отверг мои самые скромные требования. Теперь мне придется встретиться с теми, кто заставит его вести себя более благоразумно и уступчиво.

Кивнув головой несчастному чиновнику, несказанно озадаченному таким поворотом дел, и раболепно поклонившись капитанам, Абадад попятился к двери и вышел из помещения. Я почувствовал огромное облегчение. Пока все шло как будто как надо. Я резко обернулся к кучке работорговцев и потребовал, чтобы они немедленно убирались. Они неохотно поднялись и, шаркая ногами, стали выходить из комнаты. За ними последовал и озадаченный чиновник.

- Ну, а теперь, капитан Пули, - сказал я, усаживаясь за свой стол, - мы можем спокойно переговорить о нашем деле.

Оба капитана, игравшие в карты, с каким-то беспокойством подняли на нас глаза. Блант бросил карты на стол и сердито взглянул на Пули.

- В чем дело? О чем это вы говорили с ним, Пули?

Я стал разбирать бумаги, лежавшие передо мной на столе. Несколько мгновений в комнате царила тишина. Найдя нужный документ, я повернулся к ним.

- Вот здесь у меня одно письмо из Лондона. Думаю, оно заинтересует вас. В нем говорится об аудиенции, которую Кондомар получил у короля Иакова сразу же после заключения перемирия между Испанией и Нидерландами. Судя по всему, испанский посол вел себя довольно уверенно и весьма недвусмысленно потребовал у короля целый ряд уступок. Король согласился. Среди этих уступок обещание в случае поимки вешать всех английских флибустьеров. Вам стоит об этом подумать, джентльмены. Думаю сейчас не самое лучшее время возвращаться домой. Даже если сэр Невил и обещает вам использовать свое влияние.

Блант поднялся и подошел поближе ко мне.

- А кто говорил о возвращении в Англию?

- А куда же вы собираетесь идти, если не в Англию. Из слов капитана Пули я понял, что вы предполагаете немедленно отправляться туда. Еще сегодня ночью. Видимо вы полагаете, что здесь будет слишком жарко.

- У тебя что, совсем нет мозгов в котелке, Пули? - Прорычал Блант, поворачиваясь к своему компаньону.

Бэзил Слит устремил на меня взгляд своих светлосерых глаз. Я считал его самым опасным из всех трех. Это невозмутимый ирландец прошел хорошую школу у самого сэра Файнина О'Дриссола, теперь почти легендарного Файнина-морехода.

- Вы очень кстати выставили всю компанию из помещения, мастер Близ, - сказал Слит, - хотя с точки зрения вашей собственной безопасности это решение разумным не назовешь.

Огромная лапища Пули тяжело легла мне на плечо, не давая подняться. Он тяжело сопел.

- Есть лишь один способ исправить вашу оплошность, Пули, - продолжал ирландец тихим голосом. - Позади этого дома есть дворик, заваленный мусором. Там очень легко будет спрятать тело.

Угроза эта не очень испугала меня, и я не пытался освободиться от железного захвата Пули. Я даже сумел улыбнуться.

- А как вы полагаете, что я только что сказал Абададу? - спросил я. В комнате воцарилось молчание. Пули снял руку с моего плеча и обалдело уставился на своих компаньонов. Бэзил Слит, не спуская глаз с моего лица, пододвинул поближе свой стул.

- Так что же вы сказали грязному язычнику, мой славный Роджер? - спросил он.

- Думаю, у него было достаточно времени для того, чтобы расставить стражу вокруг дома. Несомненно, сейчас он как раз выполняет и другие мои распоряжения.

- А каковы же эти распоряжения?

- Ну, к примеру обратиться к бею с просьбой не выпускать ни одно судно из гавани. А также расставить туземную стражу у всех складов. Думаю, вы и сами отдали бы подобные приказания на моем месте, капитан Слит.

Ирландец обратил свой немигающий взгляд на Билли Пули.

- Ну что, слыхали. Этот юноша сумел неплохо распорядиться козырями, которые вы ему сами дали. Так что же нам делать сейчас?

- Перерезать ему глотку и попытаться уйти в море, прежде чем бей сумеет нас перехватить, - заявил Пули.

Слит покачал головой.

- И отплыть с пустыми трюмами и карманами? Ну, нет, Пули, без золота я отсюда никуда не тронусь. Нужно придумать что-нибудь получше.

Я ожидал, пока мои противники сделают ход. На самом деле я велел Абададу только расставить стражу вокруг здания. Мне не хотелось, чтобы бей узнал о возникших между нами разногласиях. Я все еще надеялся найти способ послать одно из трех судов на поиски Джона, с тем, чтобы сообщить ему о планах неприятеля. Троица удалилась в угол комнаты и стала ожесточенно спорить. Слит говорил мало, но я был уверен, что все будет именно так, как он скажет. Они не попытались меня остановить, когда я снова направился на балкон. Глядя вниз, я увидел, что Абадад уже выполнил мои распоряжения. У дверей стояла, группа тунисских воинов. Среди них находился и Абадад. Он беседовал с офицером в красном тюрбане. Через минуту ко мне присоединился Слит, и я обратил его внимание на стражу, а также на присутствие в бухте дюжины боевых галер.

- У вас троих в распоряжении меньше пятьсот человек, - сказал я. - Капитан Уорд полагал, что этого хватит для того, чтобы обеспечить нашу безопасность на берегу. Но у вас явно не хватит сил, чтобы осуществить задуманное, капитан Слит.

- Четыреста восемьдесят человек против целого города язычников. Такое соотношение сил меня не пугает.

- Вы были бы правы, если бы на вашей стороне было преимущество внезапности. Но теперь вы его утеряли и думаю вам не имеет смысла даже начинать. Стоит мне подать сигнал, и вы все окажетесь в городской тюрьме. - Пытаясь перетянуть этого человека на нашу сторону, я продолжал. - Мне не хотелось бы, чтобы дела приняли такой оборот, капитан Слит. Ситуация здесь и так достаточно сложная. Она станет еще более опасной, если местные узнают о нашем расколе. Нам не удастся сдержать их, если бей решит вмешаться.

- Выбраться отсюда нам не составит никакого труда. Мы проложим себе дорогу через это скопище нечестивцев, но в этом случае нам придется оставить им все золото. Вот что меня беспокоит, мастер Близ.

Он задумчиво сплюнул через перила.

- Мы попали в дьявольски сложное положение, и я не вижу достойного выхода. Испанцы и венецианцы твердо решили раз и навсегда покончить с нами. И на этот раз они своего добьются.

- Они расправятся с нами поодиночке, если мы разделимся, как предлагает Мачери, - возразил я, - но ничего не смогут поделать с нами, если мы будем держаться вместе.

Слит кивком головы указал на склады, теснящиеся вдоль береговой линии.

- Богатств, собранных здесь хватило бы нам всем на всю оставшуюся жизнь. Но Уорд и все прочие больше не смогут вернуться в этот порт. Если они попытаются сделать это, то попадут в западню. Мы можем вырваться отсюда, но как нам захватить с собой добычу? Вот в чем вопрос. Говорю тебе, парень, меня интересует только это, больше ничего.

- У нас есть лишь один выход - разбить испанцев, а потом вернуться сюда и забрать нашу добычу. Но даже в этом случае нам придется поделиться с беем. Неужели вы серьезно верите в то, что он позволит вам троим ограбить склады, а потом улизнуть? Повторяю, капитан Слит, лишь разгромив испанцев мы можем надеяться вернуть то, что здесь собрано.

Из комнаты до нас долетели голоса ожесточенно споривших Пули и Блинта. Слит не обратил на это никакого внимания. Он внимательно разглядывал меня.

- У тебя не глупая голова на плечах, парень, - сказал он наконец. Ты меня почти убедил. Я недолюбливаю великого Джона Уорда и не желаю сражаться вместе с ними против испанцев. Тем не менее я хочу получить свою долю добычи, а ради этого стоит потрудиться. - Его светло-серые глаза впились в меня. - Возможно мы сумеем найти выход, устраивающий нас обоих.

Я ждал, что он скажет дальше. Оглянувшись и бросив взгляд на ссорящихся капитанов, Слит подмигнул мне.

- Думаю, сделать это будет не так уж сложно. Полагаю, мастер Близ, что все драгоценности, захваченные у испанцев, все золотые безделушки и камешки вы храните отдельно и можете в случае необходимости быстро достать их. Так что бы вы сказали, если я предложу вам небольшую сделку? Это будет касаться лишь нас двоих.

Я продолжал молчать.

- Предположим я возьму вас с собой, и мы вместе улизнем от этих двух болванов. Предположим, я доставлю вас прямо к Джону Уорду. А когда вы вступите на трап «Королевы Бесс», то передадите мне небольшой мешочек. Так сказать, вознаграждение за оказанную услугу. А, мастер Близ?

- Драгоценности, о которых вы говорите, спрятаны в надежном месте, - ответил я, - и ждут часа открытого и честного дележа. Почему это вы решили, что я возьму часть добычи из общего котла, чтобы уплатить вам?

Слит ухмыльнулся.

- Потому что у вас нет другого выхода. Ничто другое не заставит меня помочь вам, а тогда испанцы побьют ваших друзей.

Он держал меня за горло. Я это отлично понимал. Его предложение было моим единственным шансом, и я был уверен, что Джон одобрил бы мое решение.

- Решено, капитан Слит, - ответил я, - вы доставляете меня на «Королеву Бесс». Как только моя нога вступит на ее трап, я передам вам кожаный мешочек, в котором будет двадцать неограненных алмазов.

- И никому ни слова об этом? Поклянетесь в этом? - Его глаза заблестели от возбуждения. - Двадцать, вы говорите? И крупные? Я возьму камни только самой чистой воды.


- Вы станете богатым человеком. И одновременно мы оба превратимся в мошенников. Хотя не думаю, что это заставит вас страдать от угрызений совести.

- Думаю, спать по ночам мне это не помешает. - Он схватил мою руку и с силой сдавил ее. - А я могу доверять вам? Кто может мне поручиться, что поднявшис