Наследница бури — страница 26 из 37

— Не может быть, — глухо произнес Альмир. Только теперь мне окончательно стало ясно: все это время он надеялся, что до такого не дойдет. — И что теперь?

— Герцог Макшайдер тоже здесь, — сказал судья. Коридор вывел нас к лестнице, и мы долго-долго поднимались куда-то по белоснежному мрамору ступеней. Тут было намного светлее: на стенах, украшенных старинными фресками, красовались изящные светильники, и светляки, заточенные в них, энергично работали крылышками.

— Планирует вызвать меня на дуэль? Суд чести поединком? — криво усмехнувшись, предположил Альмир, и судья кивнул.

— Не понимаю, — Альмир, похоже, окончательно растерялся — либо просто делал вид. Мне искренне хотелось верить, что он просто притворяется растерянным и несчастным. Потому что его нынешнее состояние никак не вязалось с привычным Альмиром. Колдун, страх и гроза всего королевства, просто не мог быть таким. — Прости, дружище, я уже ничего не понимаю.

А вот мне на миг показалось, что я поняла. Будет дуэль, на которой Альмиру отведена роль побежденного врага. А победитель чудовища наверняка уже заготовил что-нибудь для короля и принца. Какую-нибудь заковыристую дрянь, которую выдаст за прощальный подарочек мертвого колдуна. Ну а потом, по просьбе войска и народа, Макшайдер примет корону — а почему бы и нет? Герой, одолевший монстра, вполне заслуживает того, чтобы поудобнее устроить задницу на престоле.

А народ будет только рад.

— Господин судья, подождите! — воскликнула я. Аврелий остановился возле высоких темных дверей, и я, выйдя из-за спины мужа, бросилась к нему. Наручники налились такой тяжестью, что я едва не рухнула на пол: серебряные кольца хотели меня остановить, но я была слишком упряма.

— У вас есть здесь те, кому вы доверяете? — спросила я, чудом удержавшись на ногах. — Безоговорочно?

Аврелий попробовал улыбнуться, но улыбка вышла печальной.

— Вы все, — сказал он и плавным жестом обвел всю нашу компанию. — Но, конечно, есть еще парочка.

— Отправьте их на поиски, — промолвила я и судорожным жестом свинтила с пальца обручальное кольцо и протянула судье. — Вот маячок. А искать надо что-то колдовское, связанное с Альмиром.

Судья посмотрел на меня, как на сумасшедшую — и в то же время как на гения.

— Я не знаю, что это будет, — сказала я. — Может, бомба. Может, этот самый болотный огонь. Но оно в столице, возможно, что и во дворце.

Аврелий понимающе кивнул и сжал кулак.

— Помоги вам Господь, наследница, — произнес он. — Вы спасете всех нас.

Тяжелые створки едва слышно скрипнули, и двери стали открываться.

* * *

Тронный зал был пуст. В полумраке, который лениво разгоняли светляки в лампах, он казался таинственным и жутким, словно скрывал чудовищ в темных углах. Аврелий вышел, закрыв за нами двери, и мы остались в зале одни. Впереди возвышался трон, за высокими окнами чернела ночь.

— Это трон моего короля-отца, — негромко сказал Альмир. — Раньше тут было роскошное золотое кресло. Он заменил его на простое. Из скромности, должно быть.

— Просто любой трон — всего лишь сиденье, сынок, — послышался незнакомый голос. — А на сиденье восседает самый обычный человеческий зад. И не стоит делать из этого что-то значительное.

Мы вздрогнули и увидели, как из-за приоткрывшейся двери позади трона выходит высокий седой человек, одетый в самый заурядный камзол. Таонга ахнула и упала на колени так быстро, словно ее ударили палкой по ногам. Бекингем и Никос расторопно последовали ее примеру, а я, вечная раздолбайка и растеряша, так и осталась стоять — засмотрелась на короля.

Альмир был очень похож на своего отца. Такие же острые черты бледного лица, такая же гордая осанка… Через каких-нибудь сорок лет колдун будет выглядеть так же — конечно, если мы доживем.

— Отец, — Альмир поклонился, и я наконец-то опомнилась и тоже согнулась в поклоне.

— Сын, — негромко сказал король и небрежно махнул рукой, приказывая нам выпрямиться. — Это, я так понимаю, твоя жена? Та самая наследница бури?

Альмир кивнул и толкнул меня под локоть. Я выпрямилась и со всем возможным уважением промолвила:

— Здравствуйте, ваше величество.

— Так что именно вы сделали? — спросил король, глядя мне в глаза. — Устроили огненный шторм или прекратили его?

Я мысленно вздохнула с облегчением: похоже, король готов был выслушать нас, а не гнать сразу на плаху, подбодряя ударами копья в спину. Это не могло не радовать.

— Позвольте, я расскажу все, как есть, ваше величество, — я невольно сцепила руки в умоляющем жесте. — Клянусь Господом, я буду говорить правду.

— Правду?! Умоляю вас, государь, не верить этой дряни!

Через ту же потайную дверку в зал ворвались принц Герберт и Марика. У принца была перевязана рука, а на щеке красовалась зеленая нашлепка пластыря, а Марика без своего парика и в простом домашнем платье без украшений выглядела обычной базарной бабой. Вот и сейчас она ткнула в меня пальцем и заявила:

— Она во всем подчиняется своему супругу! Этому… этому выродку! Она все скажет, чтобы обелить его грязные делишки! Таких, как она, вываливают в перьях!

Король посмотрел на нее так, что Марика осеклась и поспешила отступить за спину принца. Я невольно возликовала: как же хорошо, что его величество напомнил этой дряни, где ее место!

— Этот выродок мой сын, — отчетливо проговорил король. — Так что придержи язык, Марика. А то как бы тебя саму не вываляли в перьях.

Марика фыркнула и отвернулась с видом обиженной добродетели.

- Варфесский огонь мне неподвластен, ваше величество, — начала я. — Когда мы прилетели в столицу, то я смогла вызвать бурю, чтобы остановить пожар. А началось все с того, что…

И я подробно изложила королю всю историю моих злоключений, начиная со встречи с герцогом и его предложения и заканчивая страшной смертью отряда Вельдмара. Король слушал внимательно, изредка кивал. Принц, вопреки моим ожиданиям, тоже был молчалив и хмур. То ли пока не решался вступать в спор, то ли понял, что в моих словах есть смысл.

Наверно, все дело было в том, что отец и сыновья действительно любили друг друга. И всеми силами души не хотели верить в то, что бастард тешит злые умыслы насчет отца и законного сына.

— Я комендант крепости герцога Макшайдера, — Никос молниеносно перехватил инициативу, когда я, наконец, умолкла. — Он планировал большой поход в столицу по Великой Тхосне. На одном из его кораблей был строго секретный груз, и сейчас я понимаю, что это были именно заряды с варфесским огнем.

Марика завела глаза и драматическим шепотом произнесла:

— Какая наглая ложь! Герцог действительно приплыл в столицу. Но он появился, чтоб спасти нас, а не убивать!

— Действительно, — принц вступил в беседу с энергичной торопливостью. Должно быть, не хотел верить, что блистательный Макшайдер на самом деле заговорщик. — Герцог приехал позже, когда пожары уже начались.

Некоторое время король молчал, а потом задумчиво произнес:

— Ну и что же с вами делать… Всех под замок, до решения судьи?

Марика вновь не удержалась и презрительно фыркнула. Альмир был прав: она действительно дура. В этой ситуации ей следовало молчать и не высовываться. Впрочем, нам было только на руку, что она этого не понимала.

— Судья Аврелий давний приятель колдуна! — прошипела Марика. — Конечно, он примется выгораживать своего дружка! А мы с Гербертом чуть не погибли из-за него! И несчастный Вельдмар, и сколько еще народу в столице…

Король посмотрел в ее сторону, намереваясь вновь осадить Марику, но в это время распахнулись двери парадного входа, и в зал практически вбежал судья Аврелий. Мне достаточно было одного взгляда на его лицо, чтобы понять: я оказалась права, и он сумел-таки обнаружить нечто важное.

Государь тоже изменился в лице. Должно быть, сам факт того, что судья вбегает, а не чинно входит, был для него пугающим.

— Ваше величество! — воскликнул судья. — У меня есть доказательство невиновности Альмира. Оно полностью его оправдает и в ваших глазах, и в глазах правосудия.

Таонга ахнула и схватила Бекингема за руку. По ее щекам вновь побежали слезы, на этот раз уже не страха, а радости. А Альмир покосился в мою сторону, и в его взгляде я прочла настоящую благодарность.

— Что же это? — спросил король. Марика одарила судью грозным взглядом и демонстративно отвернулась, но никто не обратил на нее внимания.

— Коллекция драконов вашего сына, — произнес Аврелий, и принц тотчас же закивал.

— Да-да, — подтвердил он. — Я коллекционировал золотых и серебряных драконов, но все они погибли в пламени болотного огня. Там было не до спасения коллекции, голову надо было спасать.

— Они не погибли, — промолвил Аврелий. — Мои люди только что обнаружили ваших золотых драконов в столичном порту. И что самое интересное, они находятся на флагмане герцога Макшайдера.

Немая сцена, которая воцарилась в тронном зале, получилась похлеще, чем у Гоголя. Марика раскрыла рот, не понимая, как такое вообще могло произойти, и почему судье вообще пришло в голову что-то искать. Король смотрел на Альмира с теплом и радостью — с его плеч сейчас свалился, по меньшей мере, Эверест. А вот во взгляде принца Герберта было искреннее желание задать подруге сердца пару вопросов. Например, узнать, с чего она так яростно обвиняла его брата во всех грехах и настолько пылко говорила о герцоге.

— Но самое страшное, похоже, впереди, — произнес судья. — Эти драконы… Кажется, они оживают.

* * *

— Ты должна будешь вызвать дождь! Когда позолота спадает, эти твари в первое время беспомощны!

Гримнир усердно махал крыльями и фыркал, пытаясь как можно яснее показать свои старания — мы с Альмиром на всех парах летели в порт. Король, который невероятно обрадовался тому, что Альмир все-таки невиновен, искренне попросил нас стать спасителями отечества.

Мы были не против. Судя по выражению лица, Альмир собирался вытащить герцога с флагмана или где там Макшайдер был, и с особым цинизмом вознаградить за наши злоключения. И я готова была его в этом поддержать.