Наследница Единорогов — страница 11 из 61

– Существует множество декоративных растений с широкими листьями, которые, кроме того, красиво цветут: они добавят разнообразия вашему маленькому садику на гидропонике, – сказали ему. – Кроме того, они быстро растут.

Конечно, Калум больше интересовался овощами и съедобными растениями, равно как и некоторыми новыми сортами бобовых, однако он взял еще семена люцерны и тимофеевки, заметив при этом, что он хочет сделать приятное другу.

Посадка семян и выяснение способов ускорения их роста при помощи “Галактической Ботаники” из библиотечной программы корабля помогли скоротать время; кроме того, новые растения внесли разнообразие в меню. Акорна читала “Галактическую Ботанику” с не меньшим усердием, чем Калум и Гилл, и вскоре сообщила им, что у нее все под контролем, что она прекрасно справляется с гидропоникой самостоятельно, и что – пусть они, пожалуйста, займутся чем-нибудь другим.

– Как ты думаешь, может ли она помнить такие вещи… видовая память, или что-то в этом роде? – спросил Калум.

Гилл пожал плечами:

– Кто знает? Я сумел провести анализ образца крови, который мы взяли, когда она разбила коленку. Она не принадлежит ни к одному известному виду: совершенно другой генотип. Вот ведь дерьмо! – и он послушно бросил половину кредита в коробочку с надписью “ДОСТОЙНЫЕ СЛОВА”.

– Послушай-ка, а интересно, сколько у нас там набралось? – спросил Гилл; Калум открыл коробочку, высыпав из нее не менее полусотни монеток достоинством в полкредита.

– Конечно, на это много не купишь, но начало неплохое.

– Дядя Хафиз нас устроит, ребята, – уверил их Рафик, сидевший в кресле пилота. Потом он подался вперед: – Гилл, ты помнишь погибший корабль, который мы нашли? Тот, который врезался в астероид до половины?

– А что насчет этого корабля?

– Не принадлежал ли он, случайно, к тому же классу, что и наш?

– На год-два постарше…

– Но того же класса. Ты хочешь сказать то, о чем я думаю? – просияв, поинтересовался Гилл.

– Именно так, дорогой дружище, – расплывшись в широчайшей улыбке, ответил Рафик. – А этот пояс астероидов лежит как раз у нас на пути… ну, чуть-чуть в стороне.

– И мы поменяем опознавательные знаки? – спросил Калум. – Ты полагаешь, мы можем это сделать?

– Немного помощи от дяди Хафиза – и с этим не будет никаких проблем, – заявил Рафик. – Ну что, согласны?

Гилл и Калум переглянулись.

– Что ж, дело того стоит – особенно если дядя Хафиз сумеет найти объяснение тому, где находился корабль после его исчезновения…

– О, в таких делах он дока, – жизнерадостно заявил Рафик и принялся что-то фальшиво насвистывать себе под нос.

– Уж это точно должно сбить со следа ищеек “Объединенных Производителей”, если, конечно, они дадут себе труд искать нас, – заметил Калум, обеспокоено глядя в сторону секции гидропоники, где в это время работала Акорна.

– Это верно, – подтвердил Гилл и поскреб в бороде; потом сгреб ее в кулак. За прошедшее время борода у него отросла до пояса. – Вот же, хотел было хорошенько подравнять ее, но, боюсь, КОП закрыла заодно и парикмахерскую.

– Я тебе подстригу бороду, – вкрадчиво предложил Калум.

– Ни в коем случае, приятель, – Гилл решительно затолкал бороду за пазуху.

– У дяди Хафиза прекрасный брадобрей, – успокоительно заметил Рафик.

– Ну, не могу же я ждать, когда мы доберемся до твоего дяди Хафиза, – пробурчал Гилл.

– Вот увидишь, он тебя поразит, – с гордостью объявил Рафик. Затем он прибавил гораздо менее уверенным тоном: – Только… вот что. Ему не надо знать об Акорне.

– Почему нет? – одновременно спросили Калум и Гилл.

– Он – коллекционер.

– И что же он собирает?

– Информацию обо всем, что происходит – а я совершенно уверен, что он никогда не видел ничего подобного Акорне.

– Разве это не осложнит дело?

Рафик склонил голову набок и пожал плечами.

– Я не просто так называюсь племянником своего дяди. Мы придумаем, что делать. Мы не можем потерять Акорну.


Обмен опознавательного маяка с погибшим кораблем оказался не таким простым делом и стоил им трех дней тяжкого труда. Для начала, сложность состояла в том, что горняцкое оборудование, отлично подходящее для добычи руды, совершенно не было приспособлено для выполнения задач, подобных снятию и установке деталей корабля – а их ремонтное оборудование не работало в условиях вакуума при экстремальных температурах и том огромном количестве пыли, которое находилось на поверхности астероида.

– Если бы не Акорна и не ее способность очищать воздух, – заметил Калум по окончании первой смены, – в этой рубке сейчас воняло бы как в спортивной раздевалке на Играх Третьего Тысячелетия.

– И не забывай про воду, – напомнил Гилл, согласно кивнув. Как правило, при постоянной рециркуляции воздух и вода на корабле приобретали затхлый привкус, от которого невозможно было избавиться. – Акорна, ты для нас – просто сокровище!

Акорна покачала головой, ее темные глаза стали печальными, зрачки превратились в две вертикальных щелки.

– Но так оно и есть, – настаивал Калум. – В чем дело?

– Вы бежали. Мы прячемся. Я… – было видно, что Акорна с трудом подбирает слова. – Если я вернусь назад, вам не надо будет прятаться. Я виновата!

Мужчины переглянулись поверх ее головы.

– Похоже, мы слишком много болтаем, – тихо проговорил Рафик.

– А она говорит так мало, – прибавил Калум, – что мы забываем, как много она понимает.

– Сейчас это неважно, – проговорил Гилл уже громче. – Важно объяснить ей, что она все поняла неправильно; как вы думаете? – Он поднял Акорну на руки и прижал ее к себе. – Ты не виновата, моя дорогая. Помнишь ту глупую женщину, которую ударил дядя Калум? Ты же не виновата, что она глупая, правда?

Акорна сунула пальцы в рот. Ее глаза казались двумя темными омутами. Она не верила Гиллу.

– Послушай, Акорна, – заговорил Рафик. – Нам не понравились эти люди на Базе. Мы не хотели на них работать. Если бы мы никогда… не встретили… тебя, мы все равно не стали бы работать на “Объединенных Производителей”. Верно, ребята?

Уверенное “Нет!”, хором произнесенное Калумом и Гиллом, кажется, отчасти убедило Акорну; по крайней мере, ее серебристые зрачки медленно расширились до нормальных размеров, и она принялась задумчиво жевать предложенный Рафиком шпинат. К концу рабочего дня она уже достаточно оправилась для того, чтобы начать расспрашивать их, зачем они остановились на астероиде, на котором, по ее мнению, не было никаких интересующих их металлов – по крайней мере, в больших концентрациях.

– Это углеродистый астероид, Акорна, – объяснил Калум.

– Ты бы попроще выражался, что ли? Ребенок может и не знать таких понятий!

– Если элементарная астрохимия для тебя недоступна, Гилл, – возразил Калум, – не надо считать, что Акорна столь же непонятлива, сколь и ты. Она знает те слова, которым мы ее научили, и вполне может освоить те, которые нужны для работы.

После этого он продолжил объяснять девочке, что водород и кислород, которые они могут извлечь из этого астероида, обеспечат их запасом воды и воздуха, а также топлива, которое им нужно для того, чтобы добраться до места назначения.

– Я очищаю воздух, – топнув похожей на копытце ножкой, заявила Акорна.

– Верно, – легко согласился Калум, – но мы еще не знаем, насколько ты вынослива, и не хотим, чтобы ты делала что-то, что превышает твои силы. Кроме того, нам нужно топливо…

Через каждые несколько предложений ему приходилось останавливаться и рисовать диаграммы молекулярных структур и схемы преобразований. Акорна следила за этим, как завороженная; Калум продолжал урок до тех пор, пока она не уснула у него на руках.

– Ого! – Калум уложил спящую девочку в ее гамак и выпрямился, расправив плечи. – Ладно, ребята, теперь несколько основных правил. Некоторые вещи нам лучше обсуждать только когда Акорна спит. Она и так слишком умна: если узнает все, то на ее плечи ляжет груз вины, а этого ей вовсе не надо. Кстати, опознавательного маяка это касается тоже: если она не будет об этом знать, то не станет задавать неудобных вопросов впоследствии. Для нее мы здесь только затем, чтобы заправить корабль, понятно?

– Кстати сказать, мы так и не взяли для нее на складе скафандр по размеру, – заметил Гилл. – Возможно, это и хорошо.

Рафик кивнул.

– Вскоре ей нужно будет позволить выходить из корабля вместе с нами. Она может оказаться совершенно неоценимым помощником в поиске и разработке залежей минералов; кроме того, вне зависимости от той пользы, которую это реально принесет нам, Акорне нужно быть нам полезной. Однако пока что – да, лучше, чтобы она не знала о подлинной причине нашей остановки на этом астероиде.

После этого разговора обмен опознавательных маяков занял даже больше времени, чем они ожидали, поскольку работать приходилось только когда спала Акорна; когда же она бодрствовала, их работы сводились к “официально заявленной” добыче водорода и кислорода. Как только все было закончено, Рафик перепрограммировал навигационный компьютер на курс к цели, местонахождение которой он по-прежнему отказывался раскрывать.

По пути к планете, на которой они должны были приземлиться, все трое мужчин отсыпались.


– И что же, все время, пока мы здесь, нам придется оставаться на корабле? – спросил Гилл.

– Возможно, Рафик боится, что, если мы выйдем за пределы космопорта, ты сможешь вычислить звезду, вокруг которой вращается эта планета, – ответил Калум. – Можешь не волноваться, Рафик. В твоих играх с навигационным компьютером не было никакого смысла. Я точно знаю, где мы находимся.

– Откуда? – поинтересовался Рафик.

– Потребление топлива, – хитро прищурился Калум. – Расположение известных звезд. Время. Коррекция курса. Я рассчитал в уме курс и проверил вычисления на портативном счетном устройстве. Мы на четвертой планете от…

– Не произноси этого, – прервал его Рафик. – По крайней мере, я смогу поклясться дяде Хафизу, что о названии и местонахождении его убежища на борту этого корабля не говорили никогда.