— Но не обычных жителей? Прислуге не полагаются блага гармской цивилизации? — саркастично спросила я.
— Видишь, ты стала понимать гармские традиции, — "похвалил" меня некромаг.
Он потянул меня от края (которое, впрочем, было защищено перегородкой и стеклом), и подвёл к центру смотровой площадки — с выложенной на камне слабо светящейся пентаграммой.
— Телепорт? Не думала, что им пользуется кто-то, кроме…
Я запнулась. Сигил был мне врагом, но имя его я светить не хотела — слишком уж сильно он был повязан с моей матерью.
— Кроме Асета Орани? Его телепорт, насколько я понимаю, не имеет аналогов — он может переместить в любую точку Ойкумены, и вернуть обратно. Наши же порталы действуют только в черте города и привязаны к телепортационным башням.
— То есть я могу попасть только в точности такую же башню? — Хаккен кивнул. Всё равно, это весьма замысловато. — Но почему же вы не пошли дальше?
— Слишком много требуется энергии. Гипотетически её можно достать, но в реальности это пока не возможно.
А ведь Хаккен знал об Источниках, но то ли не догадывался, что его можно использовать для телепорта, то ли это по какой-то причине было невозможно.
— А какая магия в основе? Магия хаоса?
— Нет. И не стоит говорить о ней вслух. Она запрещена в Гарме, — тихо сказал Джаред, увлекая меня в центр пентаграммы.
Ага, некромагия у них на первых местах, магией крови пользоваться не зазорно, а вот магия хаоса — ужас-ужас.
Переход был немного неприятен, но дался легче, чем когда я пользовалась телепортом Орани. Мы оказались на точно такой же смотровой площадке.
В этот раз мы выходим на свежий воздух, а не погружаемся в недра горы. На улице было действительно холодно — из моего рта шёл пар, а под ногами хрустела тонкая ледяная корка. Мы несколько минут шли вдоль высокой зелёной изгороди, пока Джаред не остановился у узкого, почти незаметного прохода. По ту сторону нас уже ждала стража, которая дёрнувшись при моём присутствии, вновь замерла, лишь настороженно сверкая глазами.
Мы действительно оказались в парке, на одной из выложенных щебнем дорожек. Большинство деревьев уже стояли голыми, но невысокие поросли кустов ещё рдели ярко красными, незнакомыми мне плодами ягод. Джаред сорвал несколько, часть отправил в рот, а часть и протянул мне.
— Попробуй, это вкусно.
Я не задумываясь сыпанула горсть в рот и тут же сморщилась.
— Кисло!
— Ты избалована тайранскими сладостями, — фыркнул Джаред. — А в моём детстве ягоды тою были большим деликатесом.
— Так себе у тебя было детство, — пробормотала я, украдкой вытирая язык л рукав.
Джаред укоризненно покачал головой и протянул мне платок.
— Ты специально ведёшь себя как дикий зверёныш?
— Оправдываю мнение некромагов об арэнаи.
Кажется, я подхватила игриво-дурное настроение Хаккена. Хотелось… праздника?
Дорожка начала расширяться, а фонари светить ярче. Стала слышна музыка — рваная, кажущая совершенно не мелодичной и визгливой, но и в ней было какое-то очарование.
— Здесь проходят танцы?
— Не такие как в Истике.
— Ну конечно не такие. Если бы гармцы умели так танцевать, как мы, я бы сильно удивилась.
Мимо нас прошла парочка и я от удивления замолкла, крепко схватив Джареда за рукав.
Мужчина был вполне себе нормальный, для гармца, конечно же — темноволосый, высокий и скуластый. А вот барышня рядом с ним…
Тонкая, как тростинка, она была не то что просто высокой… я была готова поспорить, что она подпирала макушкой звёзды! Но это образно говоря. Хотя даже то, что она была выше своего немаленького спутника на голову, уже впечатляло. Шла она как-то странно — мелкими шажками и очень медленно. Спутник бережно поддерживал её за руку, видимо, чтобы её не унесло ветром или чтобы она не запуталась в длинном шлейфе, волочащемся за ней. Неземное впечатление усугубляла чудовищная гармская мода. Волосы её, также, как у меня, были прикрыты изящно закреплённым платком, сдвинутым, правда, едва ли не на макушку, обнажая выбритые виски и покатый высокий лоб. Она что, лысая? Бр-р-р. Глаза под тонкой аркой бровей были жирно подведены чёрной краской, делая жёлтые зрачки особо пронзительными, а губы были, напротив, были выбелены.
Девица окинула заинтересованным взглядом моего спутника, а по мне лишь скользнула глазами. Но затем её глаза поражённо распахнулись, узрев наконец, кто перед ней, и я едва удержалась от того, чтобы ей подмигнуть.
— Вы своих барышень с помощью магии выращиваете, что ли? — вполголоса спросила своего спутника.
— Нет, а что? — удивлённо посмотрел на меня Джаред.
Тут край плаща немного задрался сзади, и я увидела, что обувь девицы была на платформе, выше моей раза в два или три. То есть если бы она стоял босой, она бы не возвышалась каланчой над своим спутником, а была бы даже немного ниже. Как она собиралась танцевать в таком виде, мне было совершенно непонятно.
Впрочем, как только мы вышли на освящённую площадь в центре парка, я поняла, что означают слова Джареда. Их танцы действительно отличались от наших. Ноги почти не двигались, лишь изредка пары делали шаги то в одну, то в другую сторон, образуя своими телами причудливые фигуры, но зато руки то резко взмывали вверх, то бессильно опадали — как будто я видела перед собой стаю прекрасных экзотичных птиц.
Людей было много, но гораздо меньше, чем на подобных мероприятиях в Истике. И неудивительно. В Тайрани день Ольвига считался народным праздником — арэнаи привнесли в новую страну свои традиции, и простой люд их подхватил, не слишком понимая смысл Дня Ольвига. Здесь же собрались лишь избранные — местная знать, по большей части, магическая. Смертных, которые легко угадывались в толпе по отсутствию в радужке жёлтых цветов, было почти единицы. Хотя и в них чувствовалась некромагическая порода. Слуги же, в отличие от своих бледных и высоких хозяев обладали смуглой кожей и невзрачным ростом.
Я выделялась среди тех и других. Но если бы в Истике меня давно бы облепили придворные, досужие до сплетен, то здесь хоть и бросали косые взгляды, но предпочитали делать вид, что меня не существует. Я отвечала им полной взаимностью.
Мы пробрались к столикам, стоящим у края, но волнение от незнакомой обстановки было слишком сильно, чтобы я могла есть, поэтому я схватила бокал, наполненный, как мне показалось, вином, и глотнула. Чтобы затем откашляться. Напиток оказался в разы крепче вина, напоминая скорее бренди, вот только обладал при этом горьковато-мятным привкусом, от которого жгло горло и вымораживало желудок.
— А говорят, арэнаи умеют пить, — заметил невзначай Джаред, скрывая усмешку.
— Умеют, но это просто не вкусно, — парировала я.
— У тебя чудовищные вкусы.
— Мороженое ты в Истике жрал в два горла и не жаловался на мои вкусы.
Скрестили взгляды в шуточном противостоянии. Я первая отвела взгляд. Так легко… я забыла, как с ним бывает легко. Как быстро забываются обиды, и начинает казаться незначительным то, что мы по разную сторону баррикад. Надо же. После всего того разочарования, всей той боли, что принёс мне это некромаг, я всё ещё увлечена им. Это казалось бы забавным, если бы не было так печально.
Джаред заметил тень, скользнувшую по моему лицу.
— Сейчас будет выступать мэр с приветственным словом. Хочешь послушать?
— Я всё равно не понимаю гармский.
— Я могу приказать ему, чтобы он говорил на койне. Ты не поверишь, насколько я важная здесь особа, — прошептал мне на ухо некромаг, и от его дыхания по коже поползли мурашки.
— А Консулов сегодня не будет?
— Они уже лет двести не посещают подобные развлекательные мероприятия. По крайней мере, Первый Консул. Твой прадед иногда тайком заходит, чтобы проверить умонастроения граждан республики.
— Не думаю, что хочу его встретить.
— Тогда может уйдём?
— Я не хочу обратно! — мигом взбрыкнула я, представив, как остаток вечера я проведу в камере.
— Не с праздника. Просто куда потише.
Он набрал поднос еды, и ловко маневрируя между танцующими, вывел меня на ещё одну затенённую дорожку. Мы остановились около беседки, в которой сидел печально выпивающий юноша, которому очевидно сегодня не хватило спутницы. Хватило одного слова Хаккена, чтобы молодой человек, неловко кланяясь, поспешил прочь.
Я села на скамейку с ногами, ожидая, пока некромаг сделает свет фонаря, висящего под крышей беседки, поярче.
Джаред взглянул на потемневшее небо.
— Сегодня будет снег. Хорошая примета для Дня Ольвига. Зима будет благосклонна к людям.
— Не думала, что ты суеверен.
— Значит, ты думала обо мне и о качествах моего характера? — пошутил Джаред, усаживаясь напротив.
Я отвела взгляд, поэтому не смогла вовремя отклониться, когда он взял мои руки в свои.
— Я, наверное, виноват перед тобой.
— С чего бы?
Я хотела сказать это холодно, но прозвучало как у обиженного ребёнка.
— Я не такой, каким бы ты хотела меня видеть, — тихо сказал мой… Враг? Друг? Возлюбленный? Нет, возлюбленным он мне так и не стал, и едва ли теперь станет.
— А ты бы и не мог им быть. Ты некромаг. И ты убивал моих сородичей.
— Возможно, когда-нибудь мне придётся убить и других из тех, кого ты называешь своими друзьями. Сейчас таков расклад, что никто из нас не может позволить себе быть милосердным. Я не могу. Но мне жаль, что своими поступками я причиняю тебе боль.
— Перестань! — я наконец отвоевала свои ладони обратно. — Прекрати. Перестань меня мучить. Скажите, что вам надо.
— Вам?
— Тебе и Велору.
— А ты не думала, что наши с ним желания могут отличаться?
Я сердито промолчала. Думала, не думала… Пустой разговор. И нет смысла его поддерживать, пока на мои вопросы не ответят. Наконец, Джаред разорвал молчание.
— Что ж. Начнём с простого. Рейвен отправил меня убедить принять его кровь. Ты знаешь, для чего это нужно?
Я нахмурилась.
— Для того, чтобы эйсор не причинял мне вреда. Но во мне его больше нет.