Наследница магической библиотеки (СИ) — страница 35 из 49

Дома тоже были украшены гирляндами и цветами. Вот к одному из них мы и подъезжали. Большой, светлый, он сверкал сотнями огней и приковывал взгляд. Правда, у входа я увидела лорда Роэлса, разговаривающего с неизвестным мне низеньким мужчиной, и это испортило впечатление, а в душе вновь всколыхнулась тревога. Я вспомнила, о чём хотело рассказать Эрдену, но за всеми остальными тревогами, попросту забыла. О том, что лорд Роэлс ищет какую-то книгу в библиотеке.

— Эрден, я хотела тебе о чём-то сказать.

— Что случилось? — мигом отреагировал он.

Я набрала в лёгкие побольше воздуха и… в этот момент карета остановилась, дверь распахнулась, а в дверях показался дворецкий.

— Добро пожаловать в дом лорда Марунского, лорд, леди.

15.2

Я вздрогнула и посмотрела на невозмутимого дворецкого, который так и не дал мне рассказать о просьбе лорда Роэлса. Эрден поцеловал мою руку и улыбнулся.

— Ничего, расскажешь на обратном пути. Пойдём, не стоит заставлять ждать других приглашённых.

И действительно, выглянув во двор, я заметила, что позади нас собралась уже очередь из карет, так что приняла предложенную руку и вышла.

Перед тем как мы направились на широкую дорогу, ведущую к входу, Роэлс куда-то испарился. Я вновь собралась рассказать о просьбе советника, как к нам навстречу вышел добродушный мужчина с мягкой улыбкой и немного всклокоченными волосами.

— А, лорд де Вальт, — широко улыбнулся он, идя навстречу и собираясь обнять моего кавалера, словно доброго друга. — Здравствуйте-здравствуйте, дорогой наш. А где же ваша матушка, достопочтенная леди де Вальт?

— К сожалению, она не сможет присутствовать, — спокойно ответил Эрден, освобождаясь из объятий. — Она передала благодарность за приглашение.

— Понимаю-понимаю. Ваш отец ответил на моё письмо, мне очень горестно, что его болезнь никак не отпустит. Передавайте ему скорейшего выздоровления.

— Благодарю. Непременно передам.

Мужчина перевёл взгляд на меня.

— Доброго дня, леди Вирдзон. Я не имел чести видеть вас лично до сего дня, но мне о вас много рассказывали. Я ведь не ошибся в своём предположении?

— Нет, не ошиблись, — улыбнулась в свою очередь. — Очень приятно с вами познакомиться.

— Моё имя Кристоф Марунский, я один из советников города и хозяин этого скромного жилища. Проходите, располагайтесь, чувствуйте себя как дома, а я пока… о, лорд Урнас, как давно я вас не видел! Прошу прощения, мне нужно встретить одного старого приятеля. Проходите-проходите, не стесняйтесь.

Господин Кристоф улыбнулся ещё шире и пошёл навстречу к очередному гостю: такому же невысокому, но полноватому и лысому, в отличие от хозяина дома.

— Лорд Марунский давний друг моей семьи, — шепнул Эрден, когда мы чуть отошли от громогласных старых приятелей. — В те редкие моменты, когда мы приезжали в Ардон, именно он помогал нам улаживать некоторые… конфликты. Добрейшей души человек, претендент на пост главы города, а ещё любитель душевных праздников.

Да уж, это видно.

Я усмехнулась и приняла предложенную руку. Этот Кристоф удивительным образом сочетал в себе простодушие и силу, чем невольно подкупал. Тревожность немного отступила. Может, зря я так волновалась и всё будет хорошо?

В доме играла лёгкая музыка, неспешно прохаживались несколько пар. Лорда и леди постарше собирались в небольшие группы по интересам. Мужчины попивали горячительные напитки за большим столом, а дамы разговаривали на диванчиках. Молодых людей было очень немного. Видимо, смогли найти причину не приходить на торжественный вечер, а погулять по городу. Я бы тоже с удовольствием прогулялась, но не разворачиваться же сейчас.

Иногда к нам подходили неизвестные мне люди. Здоровались, расспрашивали о состоянии замка, о книгах. Оказывается, прошёл слух, что замок будут открывать в качестве библиотеки и для всех желающих. Я об этом слышала впервые, но Эрден не отрицал такого поворота событий. Странно. А как же продажа и вывоз книг? Откуда тогда взялся господин Ноэль? Да и лорд Роэлс мне говорил, что Эрден собирается продавать Ардон, это же подтверждал и Леон Карлинский. Не могли же они всё водить меня за нос! Или… могли?

Сейчас в данную минуту, Эрден никак не комментировал слухи. Не подтверждал, но и не опровергал. Это заставляло нервничать. Получается, я опять не знаю, что будет с замком и со мной.

Очень хотелось расспросить об этом дракона, но сейчас рядом стояло огромное количество людей, у нас что-то спрашивали, ждали ответа и привлекать лишнее внимание не хотелось. Поэтому решила, что нужно подождать окончания вечера. К тому же в перерыве между приветствиями он шепнул, что как только мы доедем до замка, он все объяснит. Что ж, надеюсь.

В какой-то момент один из советников отозвал Эрдена в сторону, поговорить.

— Извини меня, Амелия, это важный разговор. Прошу, дождись меня, мы сразу же уедем домой. Я расскажу тебе кое-что про замок и надеюсь, ты поймёшь меня. Я ненадолго, — сказал он поцеловал мою руку и скрылся в толпе.

Я смотрела на широкую спину мужчины и не понимала, что делать дальше. Мои планы, мой немного устоявшийся мирок оказался фальшивым, придуманным. К тому же Эрден сделал то, чего я боялась — оставил меня в гордом одиночестве среди совершенно незнакомых людей. Я не собиралась ни к кому подходить и заговаривать, просто не было настроения, а потому отошла к окну и сделала вид, что любуюсь украшением сада. К тому же на протяжении всего вечера меня не покидало чувство, что за мной наблюдают. Пристально, неприятно, прожигая насквозь. И это заставляло нервно прокручивать кольцо на пальце.

— Замечательный день, не правда ли? — раздался рядом знакомый голос.

Я обернулась, уже зная, кого увижу: лорд Роэлс собственной персоной. Стоял рядом и улыбался. Правда, от этой улыбки по телу пробежала дрожь.

— Доброго дня, лорд Роэлс. Да, хороший, — улыбнулась в ответ через силу. — Лорд Марунский очень гостеприимный хозяин.

Странно, но моя реплика заставила мужчину тихо рассмеяться.

— Да, Кристоф любит собирать рядом с собой всяких… аристократов. Но давайте не будем говорить о нём. Как ваши дела в замке? — резко перевёл он тему. — Как успехи в поиске книги?

Здесь я вздрогнула. Я ведь просьбу Роэлса так и не выполнила, но к своей книге стала немного ближе. Скорее, я уйду раньше, чем найду нужную ему книгу, и разбираться он будет уже с настоящей Амелией. Если у меня всё получится…

— Пока нет, — ответила на это. — Но думаю, через пару недель я смогу найти то, что вы просили. Вы же понимаете масштабы библиотеки, одним днём и даже одной неделей здесь не обойтись.

— Понимаю, — кивнул он, прожигая меня странным взглядом. — И благодарю за… посильную помощь, но больше она мне не понадобится.

— Что вы имеете в виду? — спросила севшим голосом.

Мужчина усмехнулся и обернулся в зал, словно кого-то выискивал. Я тоже посмотрела туда, но никого из знакомых здесь не было. На первый взгляд. Даже Эрдена нигде не было видно, что немного тревожило. Он ведь не мог уйти без меня?

— Для начала мне будет приятно воссоединить вас с вашей семьёй. Вы знаете, оказывается, они так по вам скучали.

— Ч-что?

Какая семья? Неужели здесь находятся… те, кого я предпочла бы больше не видеть? Не может этого быть. Сердце от этих мыслей пропустило удар.

— Я говорю, сегодня утром я встретил гостей нашего города, которые искали одного человека. Девушку. Свою красавицу-дочь, которая их обманула и вместо гостеприимного дома своей подруги поехала неизвестно куда.

Мужчина на этих словах посмотрел на меня так, что я ощутила и страх, и вину одновременно. Словно я на самом деле была непутёвой дочерью, которую застукали в компрометирующей ситуации. Но ведь я не Амелия, мне должно быть всё равно! Но почему-то эмоции были настоящими. Видимо, я слишком долго здесь нахожусь…

— И… вам удалось найти эту девушку?

Может, у меня разыгралась паранойя и речь не обо мне?

— Удалось, конечно, — усмехнулся мужчина. — Я всегда нахожу то, что мне нужно.

Он показал жестом посмотреть в сторону зала. Я сглотнула, уже понимая, кого там увижу, и медленно проследила за его рукой. Но лучше бы я этого не делала. Взгляд наткнулся на родителей Амелии: лорда и леди Вирдзон. Они стояли в паре метров от меня и прожигали меня взглядом. А рядом с ними стоял тот, кого я никак не ожидала здесь увидеть. Мой жених.

15.3

Вокруг продолжали вести разговоры, играла лёгкая музыка, слышался смех, а я от неожиданности остолбенела.

Нет, не может этого быть. Они не могли узнать, где я, это невозможно! Но это были они. Стояли и прожигали меня недобрыми взглядами. Все трое. И ладно они, но этот… жених Амелии, которого её родители давно окручивали, зачем сюда приехал?

Как они вообще здесь оказались, ведь я…

И тут до меня, как говорится, дошло. Беатриса. Так называемая подруга Амелии, к которой я обратилась с просьбой о небольшой услуге. Она ведь клялась, что никому и ничего не расскажет, что Амелия и сама её раньше прикрывала перед родителями, а получается, я зря не прислушалась к себе. Чувствовала, что не подруга она Амелии вовсе, да уточнить не у кого было.

Теперь придётся выкручиваться.

— Какой приятный сюрприз, — улыбнулась, точнее, постаралась улыбнуться я.

Однако «приятным» он был только для меня, видимо. Леди Вирдзон поджала губы и натянуто улыбнулась, стараясь выглядеть действительно радостной. Видно было, что устраивать скандал при всех она не собиралась. Хоть это радовало, может, Эрден успеет подойти и исправить ситуацию. Куда он мог запропаститься?! Нигде в зале его не было…

Отец никак не отреагировал на встречу с любимой дочерью, лишь сохранял ледяное спокойствие, способное заморозить на месте. А вот жених, граф Ингвар Урдон, кипел от негодования. Это было заметно невооружённым взглядом: щёки раскраснелись, несмотря на суровый взгляд, кулаки сжимались, а сам он того и гляди закипит, как чайник.