— Я хочу того же для тебя, — прошептала она.
— Мы разделяем это. Я надеюсь, найти свой собственный путь, свой собственный дом, как и ты. — Он кивнул.
Эти слова заставили её улыбнуться, и она чуть не расплакалась. Не потому, что это означало, что их жизни могут пойти по одному пути. А потому, что он думал и о себе. Он по-прежнему стремился исправить всё, что в его жизни пошло не так.
— Понадобилось лишь забрать тебя от всего, что ты когда-либо знал, и похитить пиратами, чтобы ты начал понимать, чего на самом деле хочешь.
Он ухмыльнулся.
— Некоторые из нас поздно расцветают.
Каллен двинулся. Он склонился над ней, вынуждая Эйру откинуться на спину. Ее сердце снова забилось быстрее, чем раньше. Теперь она получила подкрепленное разрешение наслаждаться близостью. Она могла сделать это без чувства вины. Больше колебаний. Просто исследуя.
Он уселся на нее сверху, и на этот раз тяжесть его тела вдавила ее в песок. Его тепло захлестнуло ее чувства, прогоняя все остатки холода, пробравшего до костей.
— Я просто хочу, чтобы ты получила удовольствие, — прошептал он ей на ухо. — И я хочу получать удовольствие сам, с тобой. Возможно, если нам повезет, у нас впереди будут годы, чтобы продолжать в том же духе. Но если этому не суждено сбыться, мы всегда будем вспоминать этот момент с довольной ухмылкой.
Он вернул губы к ее губам глубоким, медленным поцелуем. Мир сузился до него. Все мысли исчезли.
Всякая боль утихла, когда он провел по ней руками. Влажная ткань майки прилипла к ее груди. Его горячие пальцы, мявшие тонкий хлопок, заставили все ее тело заныть и напрячься.
Каллен поцеловал ее шею, спустился к ключице. Он поцеловал ее грудь, его дыхание обжигало ткань. С ее губ сорвался всхлип. Было так приятно, когда к тебе прикасались подобным образом, будучи желанной и нужной. Хотя бы ненадолго не беспокоиться об остальном мире, и в одно мгновение потерять себя.
От напряжения ее поясница уже выгнулась дугой, когда он добрался до ее обнаженного живота. Его пальцы впились в ее бедра, а рот продолжил движение вниз. В ней вспыхнул огонь.
— Каллен, — произнесла Эйра, затаив дыхание. Все остальное исчезло из ее головы. Единственное, о чем она могла думать, было его имя. — Я… ты…
— Если ты хочешь, чтобы я остановился, я это сделаю. Скажи только слово, — пробормотал он, целуя ее кожу вокруг пупка и под ним. — Но, если нет… просто расслабься и наслаждайся, Эйра.
Она сделала, как ей было велено. Она перестала бороться с беспокойством, которое грозило вернуть ее разум к реальности и заставить переосмыслить момент. Все это исчезло, когда он достиг своей цели. Она резко выдохнула, распахнув глаза. Все стало таким ярким. Таким прекрасным.
Его рот и пальцы вознесли ее на новые высоты, о которых Эйра никогда не знала. Были части ее тела, которые покалывали и содрогались, о существовании которых она даже не подозревала. Ее нутро превратилось в бурлящий сплав, созревший от желания, когда он расточал на нее свою привязанность.
Поджав пальцы ног, Эйра закрыла глаза. Она была луком. Изогнутым. Напряженным. Готовым выстрелить и освободиться. Сладкое-пресладкое освобождение было так близко. Каллен, казалось, тоже это понимал. Все, что он делал, оставалось последовательным, и в то же время было чем-то большим.
Как раз в тот момент, когда все было готово высвободиться, до них донесся незнакомый голос:
— Ты уверен, что на этот раз они будут здесь?
Глава 31
Каллен мгновенно отстранился, сев прямо. Эйра поспешила вернуть на место свою одежду. Они оба посмотрели на вход в пещеру, а затем друг на друга.
— Они не пропустят еще одну встречу. Они так же вовлечены в это, как и мы, — ответил голос.
Эйра схватила Каллена за руку, увлекая его за собой в воду. Она использовала магию, чтобы позволить им бесшумно погрузиться в воду. Не было ни всплеска, ни волны. Каллен последовал за ней, его доверие было безоговорочным. Как раз когда она собиралась уйти под воду, она услышала:
— Сколько Его Святейшество требует на этот раз?
— Больше, чем когда-либо прежде, еретики в Меру нуждаются в демонстрации его мощи. Они все еще сопротивляются, стремясь перегруппироваться вокруг потрепанных остатков своего руководства. Я слышал, он просит файер-вспышки, чтобы помочь изгнать их из-под Райзена и продолжать показывать городу свое господство над ним.
Файер-вспышки? Эйра еще не слышала о таких.
— Это, несомненно, придало бы нашему делу еще больший импульс… подумать только, вооружить тех, у кого нет магии. Вложить в их руки силу, столь же могущественную, как у обычного чародея.
Эйра замедлилась, уставившись на проход в пещере, который вел к морю за ней, а не обратно на пляж. Она оглянулась на Каллена. Он кивнул, словно прочитал ее мысли. Эйра поплыла в самую дальнюю точку пещеры, прижимаясь к одной из скалистых стен. Каллен держался подле нее, пока Эйра цеплялась за мокрый камень, чтобы не спускать глаз с узкого пляжа, на котором они только что лежали. Взмахом руки она выплеснула воду на песок, смывая вмятину, оставленную их телами.
Затем она обернула вокруг них магию. Учитывая море, влажность воздуха и тренировки с Аделой, у Эйры не возникло особых проблем с созданием иллюзии для нее и Каллена. Если бы кто-нибудь посмотрел в их сторону, то увидел бы только камень и воду. Это оказалось проще, чем она ожидала, даже когда они слегка покачивались, она была уверена, что иллюзия не искривится. Было достаточно просто одновременно регулировать исходящую от них рябь на воде, чтобы ничего не выдать. Оказалось, что, в конце концов, ей не понадобилось учиться иллюзии у Оливина.
За несколько секунд ожидания Эйру поразило, насколько она была спокойна. Во время турнира, когда она кралась мимо Столпов, ее сердце бешено колотилось. Желудок подкатывал к горлу. Беспокойство делало ее готовой сражаться или бежать, немногим большим, чем животным.
«Страх — это просто неопытность, проявляющаяся в неизвестности. Он немногим больше, чем ночные кошмары. Что его отпугивает, так это опыт, знания и сила. Ты оказываешь себе медвежью услугу, поддаваясь страху, потому что он лишает тебя силы, которой ты обладаешь», — сказала ей Адела в одну из их многочисленных ночей совместной работы. Эти слова запечатлелись в ее памяти.
Эйра не боялась, потому что знала, что у нее есть средства защитить себя. Чтобы сбежать или сражаться, независимо от того, к чему приведет ситуация, у нее были инструменты и силы. Это означало, что беспокоиться не о чем, и она могла спокойно сосредоточиться, готовясь ко всему, что последует дальше.
Двое мужчин завернули за угол. В том, как они были одеты, не было ничего особенного. Они выглядели как любые другие пираты, которых она видела — немного грубовато. Но ничего особенно тревожного.
Кроме…
Когда один из них повернулся лицом к входу в пещеру, она заметила три вертикальные линии, нанесенные на тыльную сторону его ладони. Не было никаких сомнений относительно того, что это означало: они были Столпами.
Ее охватило желание наброситься на них. У нее был элемент неожиданности. Одним движением пальцев она могла нанизать их на лед, прежде чем они успели бы посмотреть в ее сторону. Но Эйра оставалась неподвижной, скорее думая, чем действуя.
Почему они были здесь? Кого они ждали? И чего они хотели… файер-вспышек? Она не получит ответов, убив их. Эйра продолжила ждать, твердо держа магию в руках и неглубоко дыша.
— Сколько еще? — спросил мужчина с длинными черными волосами.
Другой мужчина вытащил часы из кармана своих свободных брюк.
— Будут с минуты на минуту. — Он поднял глаза. — А, это, должно быть, они.
В пещеру вплыла маленькая гребная лодка. Эйра плотнее прижалась к стене. Каллен остался рядом с ней. Его знакомое тепло убеждало ее, что вместе они смогут достичь всего, что им нужно.
В лодке находилась одинокая женщина, которая даже не потрудилась сойти на берег. Ее тон был резким и по существу.
— У нас мало времени.
В ее голосе слышалась некая мелодичность — акцент, которого Эйра никогда раньше не слышала, и который невозможно было определить. У женщины были длинные каштановые волосы, заплетенные в толстую, похожую на веревку косу. Браслеты, подобные тем, что носили Лаветт и Варрен, покрывали левое запястье. На ней была сшитая на заказ одежда из плотного шелка и атласа с высоким воротником, без рукавов.
Самой любопытной вещью был металлический стержень, лежавший у нее на коленях. На одном конце у него была слегка изогнутая деревянная ручка. Почти как трость. Но, судя по выгравированным рунам у его основания… этот предмет предназначался для чего-то другого.
— Нам было интересно, придете ли вы, учитывая, что приплыл «Шторм». — Черноволосый мужчина потянулся к лодке и с ворчанием схватил один из тяжелых на вид мешков.
— Адела знает правила бухты Черного Флага, она не нападет на нас.
— Мы слышали, что она затопила одну из ваших лодок. — Второй мужчина положил часы в карман и начал помогать разгружать мешки.
— Мы пролили первую кровь. Один из моих соотечественников оказался чересчур смелым… чересчур самонадеянным, чтобы победить королеву пиратов с помощью жалкой маленькой лодки, украшенной рунами. Если бы это был один из наших основных кораблей флота, это была бы совсем другая история, — уверенно сказала женщина.
Мы… то, как она говорила… эта женщина была из Карсовии. Эйру осенило ужасное осознание, от которого все ее тело покрылось мурашками, несмотря на то, что она находилась в теплых водах залива.
— Смелость императрицы начать атаку на Аделу.
— У императрицы Ханники нет причин бояться пиратов.
— Бояться? Нет, конечно, — согласились мужчины. Эйре стало интересно, действительно ли они так думали или просто пытались избежать затаенной обиды. — Но Адела может стать досадной проблемой.
— Предоставьте наши воды нам. И, как и обещали, мы предоставим воды Меру в ваше распоряжение. — В ее словах была натянутая вежливость, но мужчины, казалось, не заметили. Или им было все равно. Потому что они улыбались и кивали, продолжая выгружать мешки из гребной лодки женщины, пока на узкой полоске пляжа не скопилось около десяти штук. — Я полагаю, ваш лорд запросил еще две партии.