Наследница сиротского приюта — страница 31 из 48

Я вспоминал про блинчики, облизнулась, а ещё про специфический запах от козьего молока. А будут ли дети, а тем более подростки, вообще пить такое молоко? О чём и спросила у мистера Гауди. На что он всплеснул руками и уверил меня:

— Не сравнивайте, леди Майер, обычных коз и волшебных. Запах! Нет там такого запаха, я вам точно говорю. Берите и не сомневайтесь, у старины Падуя всегда был отличный товар. И в зельях то же козье молоко можно использовать. Почему нет? Вы же сами говорили, что детям учиться надо больше, а не работать.

Сомнения у меня всё же были, ими я и поделилась с новым завхозом:

— Вопрос только, кого ответственным поставить за этим козьим стадом? Купить козочек восемь мы можем. Сарай для них расчистим, да и сено есть куда запасать. Да и кур у нас станет больше, и порядком. Сейчас пора несушек зажать, вы сами говорили. Нет, без взрослого здесь не справиться. Детям, даже старшим, я такое поручить не могу, а помощников у нас почти не осталось. Три няни у младших групп, но у них своих забот хватает. Придётся искать работниц. Вы же упомянули, мистер Гауди, что у вас есть семейная пара на помощь в хозяйстве? Когда мы курятник смотрели, помните?

Мой собеседник кивнул, соглашаясь:

— Да как не помнить, если семья Мэйсонов здесь раньше и служила. Их тоже директриса выгнала, но они ушли без скандала, очень боялись за своих детей. У них дочь уже взрослая, в прошлом году замуж вышла. У мужа живёт, а там домик тесный. Сыновья ещё у Мейсонов, шестнадцати и четырнадцати лет. Они приедут, я уверен. Накопить на дом, а тот, что в Марчвуде, смогут старшей дочери отдать. Ей отдельное жильё очень нужно, она зелья умеет варить, и преотличные. А кто разрешит в чужом доме ещё и отдельную рабочую комнату? Вот то-то же. Хотя у старших Мейсонов своё большое хозяйство, они без него никуда. Да, плохо дело, пожалуй, что и не согласятся они.

Закончил свою речь мистер Гауди растерянно, не зная, как быть. Судя по его словам, семья была работящей, да и возможность жить в месте с мощным источником тоже давала свои плюсы. Мистер Гауди мне целую лекцию провёл, объясняя, почему нам в поместье нужно было своё хозяйство.

Прежде всего, конечно, нам нужно было восстановить родовой источник до приемлемого уровня. С ритуалами я уже ознакомилась, да и кое-что у меня всё же осталось в памяти от прошлой владелицы. В части ритуалов я собиралась вовлекать и тех, кто жил здесь, то есть детей. Вот только ритуалы это были совсем не те, что проводила директриса. Ритуал благодарения, который давал силу источнику и обмен силой для нас. Он был полезен всем.

А сильный здоровый источник давал здоровье для тех, кто жил на этих землях, прибавлял силу, пусть и по капле. Это же касалось и животных, пусть и в меньшей степени. Живучесть, быстрый рост, носкость у куриц и удой у тех самых коз — источник давал прирост всего.

Узнав у моего нового завхоза, что семья Мейсон разводила тех же коз, кур, индеек и даже свиней, а Сомери Мейсон, глава семейства, по выходным ходил на лодке по Ривер-Тесту, так как раньше зарабатывал на ловле рыбы, поэтому был заядлым и опытным рыболовом, все сомнения у меня отпали.

За озером тоже нужен был пригляд, как и за рыбой. Поэтому я предложила мистеру Гауди:

— Приглашайте их к нам на службу, со всем их хозяйством. Его мы спокойно сможем разместить и покупать у них продукцию. Их четверо, мальчишки уже взрослые, но если у них будет желание учиться, они хотя бы основы успеют получить, в жизни им это может пригодиться. Главное, что они будут под вашей рукой, а мне нужен присмотр за живностью и рыбой.

Понимая, что поездка в Марчвуд уже спланирована на послезавтра, мистер Гауди понимал, что коз я решусь купить после того, как буду уверена, что за ними будет пригляд. Поэтому он попросил воспользоваться услугой моего ворона, написал записку и быстро отправил её.

Видя моё удивление такой скорости, мистер Гауди поделился:

— Мейсонам староста города хотел надел урезать, который они у города брали для выгула стада и сбора сена. Хорошо бы успеть, а то они хотели стадо резать. Лучше пусть Талия Мейсон нам своих коз продаст, они у неё лучшие. Удой и вкус молока просто волшебный, а у старосты брат тоже решил козами заняться. Жаль будет, если она распродаст их. Думаю, успею.

Глава 46



Пока мы с сыном и миссис Браун ехали в Марчвуд, я думала о вчерашнем дне. Удивительно, но супруги Мейсон приехали на следующий же день, чтобы понять для себя, стоило ли так резко менять устоявшуюся жизнь. Поначалу они робели, поняв, что директором приюта оказалась молодая женщина, ещё и высокого происхождения. Но я сумела их разговорить и выяснила много интересного по их прежней работе на благо приюта.

Здесь же мы выяснили количество живности в их семье, и мне с удовольствием продали козочек, которые раньше были собственностью семьи.

Мало того, Талия, милая дама ближе к сорока даже умудрилась уговорить меня на ещё большую покупку:

— Да не пугайтесь, мы же за всем и будем ухаживать. А работали мы на совесть, нас не за что будет увольнять. Хозяйство поднимем, ваше поместье станет приносить прибыль. А нам-то в семье зачем теперь такое количество живности? Нам деньги как раз нужны будут на надел для сыновей, да самим где жить чтобы было. Получается, для дочери мы место освободим и будем работать дальше, на дом для сыновей. Они и помогать будут.

Зная окончательную стоимость всей той живности, ещё и оклада, на который мы договорились, а при подписании договора мне следовало выплатить семье плату за три месяца, я не спешила соглашаться, прекрасно зная, что мне нужно было закрыть две полные ставки учителей с официальным рангом.

Это хорошо, что сыновья Мейсонов пока числились помощниками родителей, да и сами родители ухватились за возможность учить своих сыновей магии.

Оба сына оказались магами-природниками. Старший хорошо справлялся с живостью, а у младшего была слабость к растениям. А как Талия узнала, какой теперь будет новая программа для детей, она ухватилась за эту возможность дать детям полезные для жизни знания.

— Броуди и Саммет будут стараться, помогать нам во всём. Мы готовы отвечать и за живность, и за рыбу. Только младшего лучше уж к вашему зельевару в ученики отдать. У него талант, да и любит он возиться с зельями. Старшей дочери мы образование оплатили, а дальше не смогли. Понадеялись в своё время на обучение здесь, в приюте, но с директрисой Дорсет не ужились.

Муж Талии решил не мешать разговору женщин, как он выразился, и попросил отпустить его вместе с мистером Гауди, пройтись по территории, и более внимательно всё осмотреть.

Да и нам обеим было удобно разговаривать чисто по-женски. Мать всегда поймёт мать. Так и вышло. Мы договорились. Живность Мейсоны обещали привезти. Мой завхоз тщательно проверит всё, и я постепенно оплачу всё. Мало того, узнав, что я опасалась покупать кота в мешке, а Мейсонов я не знала, Талия сама же предложила изменить условия оплаты в договоре.

— Каждый месяц будете нам платить. И цену за нашу живность тоже на эти три месяца разобьёте. Я в своих животных не сомневаюсь, все здоровые. А здесь, да на волшебном прикорме, польза будет больше.

Да, я всё больше понимала, что леди я только по титулу. А забота о детях, да и о таком большом хозяйстве сделала из меня настоящую помещицу, которая сама всё контролирует и работает если не больше, чем работники.

Именно поэтому поездка для меня оказалась небольшим отдыхом. Цель закупки живности для моего хозяйства уже не стояла. Получается, большей частью я ехала, чтобы прицениться к ценам на зелья, ингредиенты к ним. Закупить то, чего у нас не хватало. Опять же, я хотела навести мосты по поводу тех самых редких магических растений, которые росли у нас в теплицах.

Миссис Браун я пригласила, так как она была дамой представительной, да и её возраст добавлял нашей компании вес.

Магический квартал мы обошли быстро, успели познакомиться с некоторыми владельцами лавок, взяли магические каталоги, которые, оказывается, отправляли только владельцам своих земель, то есть аристократам.

И всё же мы закупились по мелочи, в ближайшее время я не собиралась делать больших покупок.

Мы сидели на летней веранде за столиком, недалеко от лавки, торгующий редкими зельями и ингредиентами к ней. А учитывая редкость и цену на подобный товар, я смогла договориться о пробной партии товара из наших теплиц. Плохо, что список составляла я, наверняка я что-то не учла или забыла вписать. И всё равно настроение у всех у нас было замечательным.

Мы с миссис Браун пили кофе с крохотными пирожными, я с улыбкой наблюдала за сыном, который с удовольствием лакомился мороженым. Совершенно неожиданно экономка остановила свой взгляд на высоком, немного мрачном мужчине, который как раз заходил в ту самую лавку, в которой мы совсем недавно были.

Миссис Браун попросила её извинить и поспешила в ту же сторону. Она явно торопилась оказаться у двери в тот же момент, что и мужчина. Явно не успевая, она позвала его:

— Мастер Кроэн! Мастер!

Мужчина остановился, явно услышав своё имя, а я прикипела к нему взглядом, понимая, что это именно тот самый мастер зельеварения, которому я написала. Но что же он делал здесь, так недалеко от моих земель? Я точно знала, что жил он ближе к Саутгемптону, туда и направилось моё письмо.

Этер, ворон Маркуса, который всё больше выполнял мои поручения, прилетел без ответа. Значит, мастеру нужно было время на обдумывание. Именно так я и подумала, надеясь, что он всё же ответит и примет приглашение на разговор.

Взгляд у мастера оказался почему-то хмур, пока он ждал миссис Браун. Странно, но я знала, что мастер страдал неснимаемым проклятьем, но выглядел он очень даже достойно. Мало того, я бы решила, что он воин, а не зельевар. Хотя, если он служил в магических войсках на службе у Высшего Совета…

Я даже растерялась, когда мастер взял под руку мою экономку и направился к нашему столику.