Наследницы моря — страница 40 из 49

– Я… я… – бормочет Агната.

Софи делает четыре широких шага и воспламеняет свою изрисованную чернилами руку, будто это проще простого. Я чувствую прилив гордости.

– Как мне направить эту штуку ей на брови, Руна? Я пока еще учусь.

– Нет! Я вам расскажу! – кричит Агната, зажмурившись – словно это способно защитить ее глаза. В этот раз голос звучит тише: – Только, пожалуйста, убери это.

Софи гасит пламя, сердито глядя на бывшую подругу.

– Легко понять, почему ты быстро сдалась под допросом стражи замка.

– Продолжай, Агната, – говорит Уилл.

– Когда вас вырубили, я продала его человеку, которого ты слышала предыдущей ночью, – посланнику. Он член королевской стражи, а не солдат Холстена. Его на складе не было… Я не знаю, куда он подевался. А потом я присоединилась к вам на складе как пленная.

О Урда. Мы же не можем вернуться в замок в поисках какого-то стражника с кольцом.

– Где он теперь?

Софи машет рукой перед лицом Агнаты.

– Прежде чем ты скажешь «я не знаю», хочу, чтобы ты снова подумала о своих бровях.

Агната морщится, прежде чем ответить.

– Этот человек, его зовут Меллер, сказал, что у него был покупатель. Пообещал мне еще десять процентов, когда продаст кольцо.

Ее глаза резко распахиваются.

– Он планировал встретить этого человека в вёртсхусе сегодня вечером. В восемь часов. Меллер сказал мне прийти в девять, чтобы забрать свою долю.

Я смотрю на Уилла и Софи.

– Пора придумать новый план. И быстро.

***

Мы запираем Агнату в спальне Катрин и продолжаем работать за столом с чашками крепкого чая в руке и сэндвичами от Катрин. Мы склонились над картой, которой пользовались этим утром. Однако план никак не приходит в голову.

Чтобы вернуть кольцо, нам нужно отправиться в Хаунештад, в полную людей таверну; с Агнатой, которая уже раз нас предала. Что еще хуже, человек, с которым нам предстоит встретиться, – королевский страж. Скорее всего, он тотчас узнает нас. Как и буквально все в городе. Маскировка необходима, но это будет сложно – мы должны так смешаться с толпой, чтобы забрать кольцо и выбраться оттуда.

Я снова тащу Агнату в главную комнату. Мы по очереди переодеваемся в спальне Катрин. Каждый находит что-то подходящее для этого вечера. Я очищаю одежду заклинанием и делаю ее темной – чтобы она выглядела красивее, чем есть на самом деле.

А потом заклинанием делаю волосы Уилла темнее, а Софи – рыжее.

Я тянусь к бутылочке с чернилами кальмара, чтобы разобраться со своими волосами. Катрин посчитала их выдохшимися и неподходящими. Но тут Софи хватает меня за руку.

– Почему бы тебе не сделать с собой то же самое, что ты сотворила со мной? – спрашивает она, жестом обводя свою голову. Девушке идет темно-рыжий цвет.

– Я пыталась, когда вышла на берег, но не получается. Морская ведьма забрала мои волосы в качестве части сделки. Кажется, ничто не способно их изменить.

– Но пробовала ли ты с тех пор, как стала человеком?

Я моргаю.

– Нет… не пробовала.

Софи вскидывает бровь.

– Стоит попробовать, не так ли?

Ладно. Да.

Она поднимает маленькое зеркальце.

– Давай.

Мои волосы чуть ниже подбородка. За последние пару дней я уже привыкла к тому, что мне не мешают длинные волосы. Однако они очень заметны.

Я закрываю глаза, делаю глубокий вдох и чувствую свою магию. В руке зажат аметист.

– Vaxa.

Сначала кожу головы просто покалывает. Потом начинает печь. Открыв глаза, я вижу: на меня смотрит девушка – другая, но такая же. Волосы длиннее плеч.

– Мило, Руна, – тихо говорит Софи.

Она хочет сделать комплимент, но внезапно мои глаза жжет. По щеке стекает слеза.

– Руна? Я… раньше было мило.

Я машу рукой на свои длинные волосы, подыскивая слова, чтобы объяснить печаль в груди:

– Это она. Это напоминает мне об Алии.

Софи хватает мою мечущуюся руку и берет в теплую ладонь.

– Не нужно объяснять. – Она запинается и опускает взгляд. Слова стражника об умершей сестре девушки повисают между нами. Правда.

Я делаю неуверенный вдох:

– Поможешь заплести их в косу?

На ее губах, напоминающих бутоны роз, появляется что-то похожее на улыбку.

– Да.

33Руна

Эта миссия может оказаться опаснее поджигания склада. Странно думать о том, чего мы достигли и что способна разрушить эта последняя часть.

– Теперь нас разыскивают за два преступления, – говорит Уилл, поправляя запонки. Из-за костюма он выглядит очень важным и богатым, но не по-королевски. – Убийство короля и разрушение королевского имущества. – Парень произносит это так официально и строго. – Скорее всего, еще грабеж – учитывая, что Фрейя все еще у нас. И я не планирую ее отдавать.

– Четыре преступления, – исправляю его я. – Давайте не забывать про колдовство. Частично из-за этого я и согласилась.

Он ухмыляется.

– Точно.

Софи закатывает глаза.

– Я рада, что вы нашли друг друга. Но не могли бы вы перестать вызывать у меня тошноту? Если меня стошнит, у нас нет будет времени отстирать весь этот шелк – с помощью магии или нет.

Я уже поняла, что механизм выживания Софи – отталкивать настоящие чувства изо всех сил. Или хоронить их. Вот так она и поступила с Николасом – мы не произносили его имя, планируя стащить кольцо, и не произносим.

– Итак. Удачи. Мы с Тандсмёр будем вас ждать. – Катрин всех нас обнимает – даже Агнату – и отправляет в путь.

Шторм начался час назад. Я чувствую в нем отца, точно сердцебиение. Небеса разверзлись. Дождь льет так, словно собирается превратить весь Хаунештад в море. Возможно, так и есть. Я этого не произношу. Погода заставляет всех нервничать и без дополнительных объяснений с моей стороны.

Мы садимся в машину так же, как раньше – я рядом с Уиллом, а Софи сидит сзади и следит за Агнатой. Агната одета так же, как и мы. Однако у девушки нет оружия, а на голых руках нет чернил. И камня у нее тоже нет. Мы связали Агнате руки, чтобы подстраховаться во время пути. Ее придется развязать, когда мы выйдем из Фрейи.

Дорога, извиваясь, бежит по долинам мимо полной воды травы. Земля больше уже не в силах впитывать влагу. Вода покрыла пастбища. Гладь блестит, когда луне удается выглянуть из-за туч. Мы едем примерно по тому же пути, что и чуть раньше. Урда – или, возможно, Фрейя – на нашей стороне. Дорога гладкая. Колеса не застревают, хотя фонари слабо освещают путь, когда мы переезжаем Переход Лиль Бьерг.

– Вот он, – говорит Уилл себе под нос, когда фары высвечивают город. – Но что это?

Фары освещают строй охранников на дороге. В их руках газовые лампы.

– Это проверка, – говорит Софи, наклоняясь к передним сиденьям.

Внутри все сжимается. Нам повезло, что мы не проезжали ее раньше. Но теперь стража Холстена и Хаунештада работает вместе, высматривая одних и тех же предателей.

К счастью, они думают, что украли зеленый автомобиль. Фрейя же теперь черная.

Уилл подъезжает к пункту проверки и меняет выражение лица, чтобы разыграть то же шоу, что и в замке. Он любезный, настоящий мужчина. Уилл собирается провести вечер в городе не с одной, а целыми тремя дамами. Все одеты как с иголочки, чтобы гулять с ним под руку.

Стражник в мокром плаще и шляпе ольденбургского синего цвета наклоняется к водительскому окну, освещая газовой лампой лица на заднем сиденье. Пока он этим занимается, двое других начинают обыскивать нашу машину.

– Имя и пункт назначения, сэр?

– Реми Йоханссон, а это Фригг, Фула и Хела. Мы направляемся в любое место с крепкой крышей и морем хвидтёла. – Он улыбается мужчине. – Вы можете что-то порекомендовать мне и моим девчонкам?

Суровый вид стражника дает трещину. Я не удивлена.

За моей спиной Софи вся напряжена. Ее пальцы впиваются в верхушку моего сиденья. Девушка готова ударить Уилла по ушам, если он скажет что-то еще хуже – даже если это означает наш провал.

Охранник вскидывает бровь и глядит на Уилла.

– Я могу вам кое-что порекомендовать, герр Йоханссон, но только если у вас есть одна и для меня.

Уилл смеется. О Урда, юноша подмигивает.

– Мужчина не делится своими самыми дорогими сокровищами, мой друг.

Мужчины проверяют, украдена ли наша машина или нет, и подают стражнику у окна сигнал. Но тут улыбка мужчины гаснет.

– Понятно, но скажи мне: эти три женщины умеют говорить?

– Конечно, сэр.

Мужчина кратко улыбается, но потом снова становится суровым.

– Пожалуйста, пусть каждая произнесет свое имя, чтобы доказать это.

Улыбка Уилла так натянута, что больше похожа на гримасу.

– Зачем, сэр?

– Дело в том, что мы ищем трех женщин. Их обвинили в заговоре с целью убить короля Николаса Хаунештада. Уверен, вы слышали новости.

– Я… не знал, что это дело рук женщин.

– Именно так, – говорит охранник, прежде чем пронзить каждую из нас темными глазами. – А теперь, дамы, пожалуйста, одна за другой, громко назовите свои имена, чтобы я слышал. Начнем с вас.

Стражник смотрит на меня, сидящую впереди. Ту, что подходит под описание Алии, в этом нет сомнений. Я широко улыбаюсь и повторяю выбранное имя скандинавской богини:

– Фригг.

Софи следующая. Ее имя наступает на пятки моему.

– Фулла, сэр.

Чувствуя, как сердце поднимается в горло, я смотрю на Агнату. Та сидит сзади со связанными руками, прикрытыми одеялом на коленях. Я кусаю щеку и смотрю на девушку. Не знаю, что сделаю, если она нас выдаст. Наше оружие спрятано под ковриками у ног. Успеем ли мы схватить его прежде, чем начнется стрельба? Или они заставят нас выйти из машины? Скольких охранников мы не видим? Или их всего четверо?

Агната, кажется, тоже все просчитывает. Она пустым взглядом смотрит на Софи. Уилл напряженно улыбается стражнику.

– Хела немного застенчивая. – Он поворачивается, чтобы встретиться с ней взглядом. У парня доброе лицо. – Давай, дорогая, скажи господину свое имя. Нас ждет хороший вечер.