— Как он мог совершить такой широкий обходной маневр, оставшись не замеченным нами? Это должен быть он, но я не понимаю, как он это проделал.
— Возможно, это вовсе не Салокан, — серьезно сказала Чариона.
— Что вы имеете в виду? — спросил Гален.
— Ее величество думает, что это может быть второе войско Хаксуса, наступающее из Океанов Травы.
— Наемники? Этот самый Рендл, на которого так разгневана Арива?
— Возможно.
— Если это так, то, по-вашему, он уже связался с Салоканом?
— Этого никак не узнать. Если так, мы, вероятно, можем ожидать, что Салокан уже движется на нас; но мы не можем знать, ударит ли он во фланг или соединится с Рендлом для нападения сообща. — Сендарус провел языком по губам. — Есть и еще один вариант…
— Какой? — спросил Гален.
Сендарус и Чариона ответили в один голос:
— Линан.
Вся улица казалась охваченной огнем. Пламя извергалось ввысь из домов, построенных из старого дерева и крытых соломой. Улицу запрудили вопящие жители; на некоторых горела одежда, а по телам других текла кровь от ожогов и ран, нанесенных падающими балками. Дети поскальзывались, и если родители не подхватывали их тут же, они мигом растаптывались паникующей толпой.
Олио пытался сквозь давку пробиться к пострадавшим, но не мог продвинуться ни на шаг. Он схватил одного мужчину за руку и показал ему Ключ Силы.
— Я принц Олио! — крикнул он. — Помогите мне убрать с дороги этих людей!
Но мужчина вырвал руку и убежал со всей быстротой, на какую оказались способны его ноги. Принц попытался остановить другого мужчину, потом женщину, но те прореагировали точно так же, как и первый убежавший.
— Божья погибель! — выкрикнул он. — Неужели мне никто не поможет?
Толпа валила мимо него, вынуждая принца прижиматься к стене. Он услышал над собой треск и, подняв взгляд, увидел, что крыша уже тлеет, а затем она сразу загорелась. Пламя у него над головой, казалось, прыгнуло на крышу дома на противоположной стороне улицы, и та тоже запылала. Жар сделался невыносимым. Принц отступил к концу улицы, нырнул в дверной проем и подождал, пока толпа пробежит мимо него. Выйдя оттуда, он обнаружил, что горстка мужчин и женщин не отступила, отчаянно желая что-то сделать, но не зная, что именно. Олио подбежал к ближайшей к нему женщине и показал знак своей власти.
— Где тут ближайший колодец? — спросил он.
— За следующим перекрестком! — крикнула она в ответ. — Но у нас нет ведер для черпанья воды!
— Убедитесь, что в этих домах никого не осталось, — приказал он, показывая на дома, которые еще не загорелись. — И соберите все ведра и кастрюли, какие сможете — все, в чем можно носить воду!
Женщина кивнула, передала команду другому человеку, тот — еще одному, и так далее. В скором времени собралась группа человек из двадцати, все с какими-нибудь емкостями.
— Выстройте живую цепь к колодцу. Нам нужно облить водой все дома на соседней улице, чтобы пожар не разрастался.
Другие люди подходили разобраться, что происходит, и без всяких просьб присоединялись к живой цепи, но через несколько минут Олио увидел, что все их усилия напрасны. Они не дотягивали до другого конца улицы, где по-прежнему разрастался пожар, и не могли доставить туда достаточно воды, чтобы как-то повлиять на происходящее. Огонь теперь перепрыгивал через дома, как ребятишки при игре в чехарду, искры перелетали с крыши на крышу, сияя в темном дымном небе, словно миниатюрные падающие звезды.
— Без толку! — бросил Олио добровольным пожарникам. — Уходите к порту. Уносите всех, кто не может уйти туда сам!
Некоторые сперва оставили его слова без внимания, отчаянно пытаясь спасти свои дома, но в конечном итоге огненный жар прогнал даже их.
Олио нашел одноногого старика, пытающегося не отстать от толпы; тот допрыгал до столба на углу и согнулся, задыхаясь. Принц обхватил старика за плечи и помог ему идти.
— Спасиба, сударь, — поблагодарил старик между приступами кашля. — Спасиба.
Вскоре они наткнулись на плачущую девочку, стоящую в одиночестве под косяком открытой двери. Олио крикнул проходящему мимо юноше забрать у него старика, а сам бросился к девочке.
— Как тебя зовут? — спросил он, беря ее на руки.
— Я не могу найти маму, — пожаловалась она.
— Мы ее найдем, милая. Как тебя зовут?
— Где моя мама?
Перерывы между схватками стали меньше двух минут. Арива покрылась пленкой пота. Ее ночная рубашка и простыня с одеялом промокли насквозь, их запах вызывал у нее позывы к рвоте.
— Шириной в пять пальцев, — доложила повитуха.
— Найдите Олио! — отчаянно взмолилась королева. — Найдите моего брата. Найдите принца Олио.
— Он ничем не сможет помочь вам, государыня, — сказала повитуха, пытаясь придать себе строгий вид.
— У него Ключ Сердца, — возразила Арива. — Он может помочь малютке.
— Ваше величество…
— Найдите его! — завопила Арива, и повитуха убежала передать приказ. Вторая повитуха заняла ее место и сделала книксен.
— Мне просто не верится, — простонала Арива, а затем напряглась, когда схватки начались вновь.
Первый залп стрел упал с недолетом, а стрелы второго еще только летели, когда Линана внезапно окружили двадцать Красноруких. На сей раз стрелы нашли цели. Одна из Красноруких вскрикнула и упала с лошади. Линан услышал, как поблизости вскрикнули и другие.
— Рассыпаться! — приказал он своим телохранителям. Те проигнорировали его. — Слушайте, мы же просто создаем для них более крупную цель! А теперь — рассыпаться!
Лишь когда Гудон повторил приказ, они неохотно отодвинулись от своего подопечного. На них обрушился еще один залп стрел. К Линану галопом подскакал Эйджер.
— Откуда они стреляют?
Линан показал на возвышенность примерно в трехстах шагах от них. Он отчетливо видел там строй лучников, облаченных в цвета Чарионы.
— Они из хьюмского полка, — сказал он.
Эйджер прищурил единственный здоровый глаз.
— Боже, ну и оптимисты. Они стреляют на максимальную дальность. Я б сказал, пусть себе растрачивают стрелы почем зря.
Линан согласился. Гудон и Краснорукие вытянулись в цепь слева от него, а справа выстроились воины Эйджера. В ста шагах позади Камаль двумя клиньями построил своих улан. Далее по флангам остальная армия четтов все еще занимала исходные позиции для атаки.
Кто-то на стороне противника, должно быть, сообразил, что лучники зря теряют время — залпы прекратились. Земля между армиями была редко утыкана стрелами.
В последующие несколько минут к Линану подъезжали всадники, докладывая о готовности своих знамен. Последней подъехала Коригана. Она натянула узду, остановившись между Линаном и Эйджером.
— Все на местах, — сказала она.
— Тогда командуй.
— Ты не хотел бы, чтоб мои ребята сперва взяли этот взгорок? — спросил Эйджер. — Я могу в пять минут очистить его от лучников.
— Мы не знаем, что поджидает нас за взгорком. Поэтому действуем, как запланировали. Сперва атаки с флангов.
Коригана кивнула и ускакала; некоторое время был слышен только топот копыт ее лошади по равнине. Когда же он прекратился, наступил миг полной тишины. Даже ветер не свистел, а все птицы давно удрали.
Воздух разорвал крик, звучащий, словно вой рассерженного степного волка. Крик этот подхватило двадцать тысяч глоток, и сама земля, казалось, загрохотала подобно грому.
— Я остановила лучников, — сказала Чариона, смущенная тем, что ее собственные солдаты показали себя такими паникерами.
— Сколько у них осталось стрел?
— По полудюжине у каждого, но я приказала поднести еще. — Она указала на обозный фургон, вручную быстро увлекаемый к взгорку.
— Будем надеяться, что враг атакует центр не раньше, чем им пополнят запасы, — угрюмо отозвался Гален.
Чариона прожгла его взглядом, но Сендарус поднял руку ладонью вверх, останавливая их обоих.
— Для этого нет времени. Кому-нибудь здесь доводилось сражаться с четтами? — Оба командира покачали головами. — И, полагаю, никто не воевал против них?
— Ну, если такие и есть, вы ведь не думаете, что они возьмут и признаются в этом, не так ли? — усмехнулась Чариона. — За последние два поколения против четтов воевали только работорговцы, наемники и войска из Хаксуса.
— Какую тактику применяют четты?
— Вплоть до нынешнего дня — тактику ударов мелкими группами, — сказал Чариона. — Четты никогда прежде не выставляли в полб целую армию. Самый большой клан, если дать ему время, может выставить три-четыре тысячи, но такого множества четтских воинов еще не видел никто и никогда.
— И никогда — под единым командованием Розетема, — добавил Гален с явственным пренебрежением в голосе.
— Вы уверены, что стяг означает Ключ Единения?
— А что же еще?
— Но они сплошь конные стрелки, — сменил тему Сендарус. Ему не хотелось думать о том, что он сражается с братом своей жены, независимо от того, насколько сильно та ненавидела этого самого брата. — Так что если мы сохраним дисциплину, не~дадим распасться своему строю, то сможем измотать их.
— А когда настанет подходящее время, бросим в атаку собственную кавалерию, — согласился Гален.
— Вот это-то и есть самое трудное, — заметила Чариона. — Понять, когда пора контратаковать. Четты большие мастера заманивать своих врагов в глупые атаки, потом изолируя и уничтожая их по частям.
Внезапно воздух разодрал самый страшный крик, какой они когда-либо слышали.
— По крайней мере, — подавляя дрожь добавила Чариона, — именно так вели себя четты до того, как у них появилась армия. Кто знает, как они сражаются теперь?
Был уже почти полдень, но дым над городом и портом висел такой густой, что вполне могла быть и полночь. Темные фигуры блуждали в этом мраке, словно призраки, потерянно и бесцельно. Олио изо всех сил старался организовать спасшихся, собирая в группы тех, кто с одной улицы или из одного района, чтобы дать возможность родным найти своих, но многочисленность бежавших от пожара людей сделала это невозможным.