Сендарус покачал головой.
— Это ваш трофей, ваше высочество. К тому же рядом с ним мои трофеи будут посрамлены. Наши медведи остаются малорослыми из-за особенностей местности, в которой обитают. Ну а здесь, похоже, они процветают. Кроме того, я хотел бы сказать, что вы были неподражаемы.
Арива прервала умывание и взглянула на принца. Комплименты были обычным делом среди придворных, которые считали, что с помощью лести можно было бы добиться более высокого положения, однако слова Сендаруса прозвучали так искренне, что она растерялась и не знала, что ответить.
Тем временем вернулись стражники с лошадьми, в числе которых был и конь Аривы. Из одного из притороченных к седлу тюков девушка достала длинный плащ и набросила его себе на плечи.
— Под этим плащом не будет видно моей одежды, и королева не сможет подумать, что я была в опасности.
Сендарус подставил руки, чтобы помочь ей взобраться в седло, однако Арива отрицательно покачала головой.
— У нас осталось всего четыре лошади, из них двое необходимы, чтобы везти носилки с нашим раненым. Еще один конь может везти тела двух несчастных, которых мы потеряли, а последний повезет голову нашего медведя.
— Вы чрезвычайно великодушны по отношению к вашим стражникам, — заметил Сендарус.
— Я принцесса Гренда-Лира, ваше высочество, — гордо ответила Арива. — Моя обязанность — служить своему народу.
Амемун и Оркид находились достаточно близко, чтобы услышать ее ответ.
— Она с такой серьезностью берет на себя ответственность? — Амемун в изумлении поднял брови. Оркид кивнул в ответ.
— А я-то считал идеалистом Сендаруса…
— Она великодушна по отношению ко всем, за исключением ее сводного брата.
— Береймы?
— О нет. Берейму она горячо любит. А вот для Линана у нее, как правило, не находится времени.
— Отчего же?
— Все дело в том, что его отец был простолюдином. Она абсолютно уверена в праве королевской семьи властвовать, то есть служить своему народу. Однако люди должны знать свое место и исполнять то, что им велят. Слившись вместе, королевская кровь и кровь простолюдина нарушают равновесие, образуя противостояние власти и влиянию аристократии.
— Двадцати Домов?
— Верно. И в глазах Аривы принц Линан являет собой угрозу этому равновесию. Он как бы аномалия, в этом мире для него нет места — по крайней мере, с точки зрения Аривы.
— Откуда тебе это известно?
— Она не считает нужным держать свое мнение при себе. А кроме того, она мне доверяет.
Охотники начали осторожно спускаться по горному склону.
Они двигались медленно из боязни доставить лишние мучения двум раненым, лежавшим на носилках. Стражники прокладывали дорогу и были готовы к риску встречи еще с одним медведем. Амемун и Оркид, двигаясь рядом, замыкали процессию.
— А почему Арива не любит представителей Двадцати Домов? Ведь ее отец был родом оттуда?
— Об этом лучше будет поговорить, когда рядом не окажется посторонних ушей. Однако, слава богу… — Оркид неожиданно улыбнулся, — слава Владыке Горы за то, что все складывается именно так. Если бы не это обстоятельство, наш план оказался бы бесполезным.
Заинтригованный Амемун больше не задавал вопросов. Однако он усмотрел иронию в том, что семья Ашарны была самой большой силой королевства и в то же время его величайшей слабостью. Слабостью, которой скоро должен будет воспользоваться его народ.
Эти мысли принесли ему мрачное удовлетворение, но радости не доставили.
Прошло вот уже два часа после захода солнца, и горничные королевы Ашарны закончили переодевать ее для сна. Королева выглядела измученной, боль в груди к вечеру стала сильнее, чем была утром. Ашарна стояла перед единственным окном своей спальни, через которое можно было видеть засыпавший город и залив Пустельги, и думала, увидит ли она рассвет. Словно очнувшись, она сердито отогнала мрачную мысль. Ее правление длилось вот уже почти четверть века, и все это время она усердно работала в интересах своего королевства и его народа, не давая себе времени пожалеть себя или насладиться в полной мере теми благами и роскошью, которыми обладала по праву. И теперь она не должна была потакать своей слабости.
«Однако все же я могла бы сделать больше, если бы у меня оставалось время. Еще так много нужно сделать… — Ашарна тихо рассмеялась над своими мыслями: — Глупая старуха, времени никогда не будет достаточно! Кендра — слишком суровая и требовательная госпожа».
Она сказала сама себе, что исключений не бывает, и даже правителя можно заменить, как старую рубашку. Вслед за этим королева мысленно обвинила себя в излишней нескромности. После четверти века стабильности, процветания и мирной жизни — за исключением периода Невольничьей войны — она не знала, готов ли Гренда-Лир принять ее преемника. Кроме того, она не могла решить, был ли он сам готов принять Гренда-Лир.
С горечью она мысленно призналась себе в том, что, возможно, Берейма никогда не будет готов к этому.
Мысли о старшем сыне наполнили печалью сердце королевы. Ему исполнилось двадцать четыре года, он превратился в высокого, крепко сложенного мужчину с благородной душой и четким ясным умом. Как наследник, он всего себя отдавал тяжелой работе на благо королевства, однако обладал чересчур суровым нравом, туго соображал и слишком непреклонно придерживался принятых решений. А еще, что больше всего тревожило королеву, Берейма был союзником Двадцати Домов. В течение всего правления Ашарны аристократы оставались самыми упорными ее врагами, и едва ли не половина ее сил уходила на то, чтобы создать поддержку, в которой она нуждалась, для того, чтобы держать Двадцать Домов под неусыпным контролем.
Ашарна очень любила Берейму, однако боялась, что он никогда не сможет управлять с той решительностью и живостью, которые требовались Гренда-Лиру. Самым большим опасением королевы было то, что ее сын позволит Двадцати Домам разрушить королевство… если только оно не разрушит само себя.
Острая боль пронзила ее сердце, и ее дыхание замерло.
— Не сейчас! — воскликнула королева. — Не сейчас! — Она схватила Ключи Силы, висевшие у нее на шее, и сразу почувствовала, как в нее влился новый могучий поток жизненной силы. Боль исчезла так же внезапно, как и возникла, и легкие наполнились воздухом.
«Сегодня ночью, — подумала она. — Это нужно сделать сегодня же ночью».
Ашарна медленно подняла голову и еще раз посмотрела в окно. Далеко к югу от залива она различила очертания береговой линии вассального королевства Луризии, самого богатого и экономически важного владения империи, первого из завоеванных армией и флотом Кендры много веков назад. Одной из наиболее трудных задач для Ашарны было вести политику таким образом, чтобы капитаны торговых судов Луризии оставались довольны. И здесь она видела один из примеров того, каким образом Двадцать Домов смогут толкнуть ее сына на ложный путь, со всеми его предубеждениями и личными пристрастиями.
Ее внимание привлекли звуки, донесшиеся снизу. Она посмотрела вниз, на главный двор, увидев Ариву и ее спутников, вернувшихся с охоты. Узрев раненых и мертвых, чьи тела везли кони, она с беспокойством стала вглядываться в свою дочь. Поначалу Ариву было плохо видно в тусклом свете, однако к своему большому облегчению королева наконец разглядела плащ, наброшенный на плечи принцессы. Все участники охоты были перепачканы, потому что им не хватило лошадей, однако они привезли с собой трофей — такую огромную медвежью голову, что даже в темноте Ашарна смогла разглядеть ее. Кроме того, от ее внимания не укрылось, что Арива была поглощена разговором с принцем Амана.
«Что ж, это неплохо, — подумала она. — Он на редкость приятный и неглупый юноша. Арива могла бы сделать худший выбор».
Она горько рассмеялась. Боже, ведь сама она дважды сделала худший выбор, не найдя истинной любви и достойного помощника в ее стремлениях до тех пор, пока не вышла замуж за Элинда Чизела. Когда она вспомнила своего третьего мужа, слезы навернулись на ее глаза. Он мог казаться человеком грубым и неотесанным, его словечки не переставали скандализировать двор, он был склонен носить самые скромные одежды. Однако она любила его больше, чем кого бы то ни было, — кроме ее собственных детей. Воспоминание об Элинде заставило ее подумать о Линане.
Сын, о будущем которого она думала никогда. Ее лицо исказила гримаса боли. Сын, которому она должна была бы выказывать больше доброты. А теперь на его юные неокрепшие плечи свалится неожиданная и несправедливая тяжесть. Королева быстро закрыла глаза и пробормотала молитву богу, в помощи и существовании которого никогда не была уверена. Вместе с этим она еще крепче сжала Ключи.
Опять возникла боль в груди, и на этот раз она не отступила.
ГЛАВА 7
Линан проснулся от того, что кто-то осторожно тряс его за плечо. Он сел в постели и протер глаза, прогоняя сон.
— Поспешите, ваше высочество, — произнес Пайрем. — Королева зовет вас. Она зовет к себе вас всех.
Стоя возле кровати, Пайрем держал наготове тунику и штаны Пинана.
— У вас совсем мало времени, ваше высочество. Все остальные уже собрались… совсем как стервятники.
Линан взглянул на старика так сурово, как только мог.
— Значит, вот кого ты в нас видишь, Пайрем? Стервятников?
— Не в вас, Линан. Не в вас. — Пайрем попытался улыбнуться, но это ему не удалось, и вместо улыбки вышла гримаса. — Не о вас я так думаю и не о ваших братьях с сестрой. Но многие ее придворные настолько же жестоки, насколько беспечны вы. Если вы сейчас не поспешите, ваша матушка может умереть до вашего прихода, и вы не сможете даже получить ее благословения. Если же так случится, то за вашу жизнь никто не даст и горстки птичьего помета, уж простите мою грубость. А теперь поторопитесь!
Линан спрыгнул с кровати, его охваченное сном сознание наконец-то уловило смысл всего, сказанного старым Пайремом, Его матушка могла не дожить до утра, она звала к себе всех своих детей, чтобы публично объявить, кому из них будет дано право наследовать ей.