Наследство. Огонь и меч — страница 98 из 153

— Конечно, — признала она. — Но его величеству настало время пойти на этот риск.

— Мне бы не хотелось, чтобы вы его так называли, — покачал головой Камаль.

— Да перестанете вы говорить обо мне так, словно меня здесь нет? — не выдержал Линан, хотя и сказал это без гнева. — Каков твой план, Коригана?

— Сегодняшнее собрание будет испытанием для меня. Если оно закончится в мою пользу, мы объявим о твоем присутствии. А если нет — сохраним его в тайне; я не стану без нужды рисковать твоей безопасностью.

— Как только прибудет остальной ваш клан, оно перестанет быть тайной, — указал Камаль. — Вашим соплеменникам будет невтерпеж поделиться новостями.

— На таких собраниях новости ходят вместо денег, — подтвердил Гудон.

— Если собрание пойдет неважно для нашего дела, ваше величество, — сказала Коригана, — я дам вам сопровождение в тысячу воинов для доставки вас обратно на восток Океанов Травы. Там, если пожелаете, вы можете следовать плану Камаля, а я присоединюсь к вам, когда смогу. Или можете отправиться в другую часть королевства на поиски поддержки среди жителей Чандры или Хьюма.

Линан ничего не сказал, но на сердце у него, впервые с тех пор, как он в конце лета оправился от ран, стало действительно тяжело. Он знал: если его не поддержат четты, то вообще никто больше не поддержит, даже если и будут сочувствовать его делу. Арива была законной королевой Гренда-Лира, и никто из правителей восточных провинций не выступит добровольно против нее на стороне Линана.

Чья-то рука коснулась его локтя и, обернувшись, он увидел смотрящего на него Эйджера.

— Что бы ни произошло, Линан, твои друзья останутся с тобой.

Линан улыбнулся, и тяжесть у него на сердце уменьшилась.

— Нам следует спуститься, — непринужденно промолвил он. — Посмотрим, как кланы относятся к своей королеве. — И чуть поклонился Коригане.

Коригана ответила тем же и тоже улыбнулась.

— Или, на самом-то деле, к королю, — отозвалась она.


На пути к Суаку они проехали мимо трех станов. Линан, Эйджер и Камаль дружно держались в середине группы, нахлобучив по самые брови свои широкополые шляпы. Дженроза же, которая внешне не так сильно отличалась от чсттов, а после того, как почти всю осень провела в степи, была не намного светлее их, с удовольствием ехала впереди. Ее заворожили рисунки, которыми кланы украшали свои шатры и пончо. В используемых цветах, казалось, не существовало никакой системы, но вот рисунок у каждого клана был свой.

Гудон ехал рядом с ней.

— Это клан Солнца, — сообщил он. Их рисунок представлял собой ярко-желтый диск, окруженный кривыми белыми лучами, подобными вспышкам молний. Этот узор повторялся в клане повсюду, но с тонкими отличиями: у одного шатра он располагался на голубом поле, у другого — в серии концентрических кругов.

— Солнце было союзником Белого Волка, — продолжал Гудои, — поскольку одному нравится день, а другому ночь, и им нечего делить друг с другом. А вот следующий клан — иное дело.

— Дай-ка догадаюсь сама, — рассмеялась Дженроза. — Клан Совы. — Их рисунок не вызывал никаких сомнений.

— Да, и подобно Белому Волку, ночной хищник. Вождь его Пиктар, и он враждовал с отцом Кориганы. Та вражда перешла и на мою королеву.

Враждовали они с Белыми Волками или нет, но обитатели этого стана пропустили всадников Белого Волка так же охотно как и члены клана Солнца.

— Они не кажутся враждебными, — заметила она.

— Мы с ними не воюем, — объяснил Гудон. — В добавок это Верхний Суак. Здесь никаких боев не допускается. На самом-то деле, для молодых воинов Белого Волка не такое уж неслыханное дело взять мужа или жену из клана Совы. — Говоря эти слова, он нашел время улыбнуться и помахать рукой ехавшей в противоположном направлении особенно гибкой четтке с изображенным на пончо отчетливым рисунком совы. Та улыбнулась и помахала ему в ответ.

— Четтка может выходить замуж, за кого хочет?

— Верно. Воительница также может выбирать, членом какого клана ей быть после брака. Иногда, во избежание стычек, двое воинов из разных кланов могут пожениться и присоединиться к третьему, нейтральному клану.

— Я думала, ваши кланы были основаны на семьях.

— Они и сейчас на них основываются, по большей части, но клановая традиция и история поважнее любой родословной.

Рисунок последнего стана, мимо которого они проехали, состоял из трех волнистых линий.

— Клан Реки? — предположила Дженроза.

— Клан Океана, — покачал головой Гудон.

— Океанов Травы?

— Нет.

— Это странно, не правда ли? Ваш народ принадлежит степи, а не морю.

— Сейчас да, но самые древние наши предания как раз о море. Мы много веков назад пришли из-за моря.

— Какого моря?

— Разделяющего.

— Вы прибыли из Дальнего Королевства?

— Кто может сказать, что правда, а что миф в тех древних преданиях?

— А они враг или союзник вашего клана?

— Союзник, с самых недавних пор. Они были первым кланом, побежденным отцом Кориганы в ходе войны за объединение всех кланов под его началом. С тех пор они всегда оставались преданными.

Что-то в голосе Гудона заставило Дженрозу гадать, действительно ли он считает, что клан Океана всегда оставался верным союзником. Но прежде, чем она смогла задать еще какие-либо вопросы, они уже ехали меж высоких стреловников, и их кобылы, которые наконец почуяли воду сквозь наполнявший всю округу запах скота, ускорили шаг. По мере продвижения деревья становились все гуще, а любое свободное пространство между ними занимали высокие кусты. Тропу теперь стали пересекать тени ветвей и листьев.

Первым увиденным ими намеком на Суак был проблеск лазури, сверкающей сквозь зелень. Когда они подъехали ближе, стреловники начали редеть, сменяясь пальмами и папоротниками. Во все стороны брызнули птицы с ярким оперением. Начали появляться постоянные дома из глиняных кирпичей, построенные наподобие тех, которые Дженроза видела в Суаке Странников.

— А какому клану принадлежит этот суак?

— Никакому. Те, кто постоянно здесь живет, не похожи на других четтов. Они не держат никакого своего скота.

— Тогда чем же они живут?

— Получают десятину от наведывающихся зимой кланов и имеют кое-какую прибыль от торговли. Травы для выпечки хлеба у них в избытке, здешние деревья дают самые сочные плоды, а в озере полно рыбы. По сравнению с той жизнью, какой живет большинство четтов, здесь живется легко.

Они достигли берега озера и спешились. Их окружили улыбающиеся дети, которые взяли у них поводья лошадей и увели их на водопой. А вокруг Кориганы собрались взрослые, по большей части с глиняными блюдами, заваленными едой. Дженроза наблюдала за тем, как Коригана старательно взяла и съела что-нибудь с каждого блюда.

Когда королева касалась блюда, его владелец дотрагивался до ее руки или на мгновение накрывал ее своей.

— Они приветствуют ее на свой лад, — пояснил Дженрозе Гудон. — Деля с ними еду, она обязуется защищать их.

— Они проделывают это со всеми предводителями кланов?

Гудон кивнул.

— Поэтому у них нет врагов, и все кланы знают, что никакой другой клан не может забрать суак и не пускать их туда зимой.

Когда Коригана закончила, местные затянули песню, протяжное завывание, которое волнообразно подымалось и опускалось.

— Похоже, они очень довольны этим, — заметила Дженроза.

— Верно. Потому что однажды настал год, когда отец Кориганы не принял еду, — голос Гудона сделался мрачным.

— Он забрал у этих людей суак?

— Не в смысле прямого захвата — но отказавшись защищать его, он бросил вызов всем кланам, которые не заключили с ним союз. Вызов, который они не могли оставить без внимания. В ту зиму произошла самая большая и самая страшная битва нашей гражданской войны. Пало много воинов.

— И что произошло?

— Отец Кориганы стал королем, — просто ответил Гудон.

— Значит всякий, кто против Кориганы, может сделать то же самое?

— Только если его поддержит достаточно много кланов.

Пение прекратилось, и одна из местных, слегка согбенная от возраста женщина с седыми как дым волосами, выступила вперед, протягивая в приветствии руки. Коригана взяла их в свои. Женщины обменялись несколькими словами, которых Дженроза не расслышала в силу своей отдаленности, а затем рука об руку прошли к одному из домов и исчезли в нем. Местные начали расходиться. Сопровождающие Коригану разбились на мелкие группы, большинство которых уселось на землю или пошло к краю озера посмотреть на воду. Дженроза и Гудон присоединились к Линану, Камалю, Эйджеру и Макону.

— Все прошло хорошо, — сказал Макон.

— Кто была та старая женщина? Местный вождь? — спросила Дженроза.

— Херита. Она их старейшая и потому говорит от имени всех. А вождя как такового у них нет.

— А что Коригана и Херита сказали друг другу? — спросил у брата Гудон.

— Коригана спросила о других вождях. Херита сказала, что еду приняли все, но кое-кто из них казался мрачным.

— Это нехорошая новость, — молвил Камаль.

— В этой жизни хватает причин быть мрачным, — указал Гудон. — Но, да, мы могли бы надеяться на лучший знак.

— Кто может сегодня явиться на это собрание? — спросил Камаль.

— Мы все, но только во второй круг.

— Второй круг?

— Первый круг — внутренний круг — для вождей. Сопровождающие, те пятьдесят воинов, которых они могут привести с собой, образуют вокруг второй круг.

— Сопровождающие будут при оружии?

— А ты когда-нибудь видел четта без него?

Камаль покачал головой.

— А бывает так, что подобные собрания заканчиваются кровопролитием?

— Иной раз бывает, но между вождями — никогда, только между их сопровождающими. И с тех пор, как отец Кориганы стал королем, такого насилия не бывало ни разу.

— Вы так и не назвали его по имени, — сказал Линан.

— Кого, маленький господин?

— Отца Кориганы.

Гудон пристально посмотрел на принца.

— Имя его много значит для нас, четтов, даже для четтов из его родного клана. Оно означает единство и цель. А также означает борьбу и кровопролитие. Мы употребляем его только когда вынуждены.