Примечания
1
Система организации территориальных войсковых частей. При династии Мин: пункты расположения районных (вэй) и местных (со) войсковых гарнизонов. – Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.
2
Ныне Нинцзин – административная единица волостного уровня городского уезда Жунчэн городского округа Вэйхай (провинция Шаньдун).
3
Китайские имена, как правило, состоят из двух иероглифов, и существует традиция использовать один и тот же иероглиф в именах детей одного поколения.
4
Первая из трех ступеней в китайской экзаменационной системе кэцзюй на должность чиновника. Система просуществовала почти десять веков; была отменена в 1905 году.
5
Чжу Си (1130–1200) – философ и педагог, текстолог и комментатор конфуцианских канонических произведений, самый яркий представитель неоконфуцианства.
6
Байхуа – язык, близкий к разговорной норме китайского языка (в противоположность вэньяню – классическому китайскому языку). – Примеч. ред.
7
Мера площади, равная примерно 0,07 га.
8
Объединенные экзамены в соседних уездах.
9
Бэйпин – название Пекина с 1928 по 1949 год.
10
Тайный договор между Японской империей и Китайской Республикой, согласно которому Япония получала фактический контроль над Хэбэем. Подписан 10 июня 1935 года.
11
Массовая студенческая акция за сопротивление Японии и спасение Родины.
12
Русское название – Порт-Артур. Город на северо-восточном побережье Китая.
13
Сианьский инцидент (1936) – арест Чан Кайши генералами Чжан Сюэляном и Ян Хучэном. Они выдвинули требования: закончить Гражданскую войну и образовать Единый фронт, чтобы противостоять японской агрессии. Благодаря посредничеству Чжоу Эньлая Единый Фронт состоялся.
14
Сначала была переименована в «Группу воспитания молодежи», сейчас называется «Вторая командированная бригада». – Примеч. авт.
15
Ли – мера длины, равна 500 м.
16
Юаньсяоцзе – отмечается на пятнадцатый день первого месяца по лунному календарю.
17
Эквивалентно провинциальной администрации. – Примеч. авт.
18
Растение семейства злаковых, напоминающее кукурузу. Распространено в Китае, Маньчжурии и Корее.
19
Встав на путь вооруженной борьбы, КПК объявила своим главным лозунгом установление советской власти с опорой на крестьянство, которое должно было составить основу партизанского движения. Немалую роль в этом играли профсоюзы местных наемных работников.
20
Двадцатое число пятого месяца по сельскохозяйственному календарю.
21
Массовые нападки на студентов, подозреваемых в приверженности идеологии троцкизма в Восточном Китае.
22
Кампания по упорядочению стиля в работе (1943–1945).
23
Руководитель отдела народного движения. – Примеч. авт.
24
Вид традиционного китайского застолья, когда в центре стола стоит кастрюля с кипящей водой или бульоном, а каждый гость сам выбирает для себя ингредиенты и готовит.
25
Реакционные военные группировки, в которых состояли беглые помещики.
26
1 цзинь равен 0,5 кг.
27
После образования КНР Ли Бинхун был деканом факультета масляной живописи Чжэцзянской академии художеств, затем доцентом и, наконец, ректором.
28
По этому поводу Мао Цзэдун сказал: «Игуаньдао – это тоже партия». Игуаньдао исповедует принцип «соединения пяти учений» – конфуцианства, буддизма, даосизма, христианства и ислама. Партия была официально признана на Тайване в 1987 году.
29
Район в провинции Ляонин, объединявший города Далянь и Люйшунькоу.
30
«Нань» (кит.) – юг.
31
Китайский полководец и государственный деятель эпохи Троецарствия (III в. н. э.).
32
Янду – древнее название уезда Инань округа Линьи.
33
Имеется в виду советская республика под руководством Коммунистической партии Китая, существовавшая в 1931–1934 гг. на юге Центрального Китая.
34
Отсылка к эссе китайского революционера Ван Мина «Два пути» о программе левого партийного курса.
35
Районы под контролем Гоминьдана.
36
Начало такой деятельности положило не только постановление Госсовета об усовершенствовании системы управления промышленностью, но и директива Мао Цзэдуна о работе научно-технической интеллигенции. – Примеч. ред.
37
В современных переводах называется «Государственный комитет по вопросам экономики». – Примеч. ред.
38
Предполагалось, что среднегодовой прирост в промышленности должен был составить 45 %, а в сельскохозяйственном производстве – 20 %. – Примеч. ред.
39
См.: Гу Му хуэйи лу (Воспоминания Гу Му). Пекин: Чжунъян вэньсянь чубаньшэ, 2009. С.190.
40
Большой скачок – политико-экономическая кампания в Китае с 1958 по 1960 г., нацеленная на ускоренное создание индустриальной базы и стремительный подъем экономики. Девизом звучали слова Мао Цзэдуна: «Три года упорного труда – десять тысяч лет счастья». Модернизация экономики («Большой скачок») происходила в том числе и за счет «коммунизации» сел – создания народных коммун, на базе которых в немалой степени планировалось развивать промышленность, просвещение, сельское хозяйство и даже военное дело. В коммунах проводилось тотальное обобществление. – Примеч. ред.
41
«Доносы на горести» – кампания по поощрению солдат, которые доносили о вреде, причиненном представителями старого общества и консервативных группировок. «Три проверки» – кампания, уделявшая особое внимание классовой принадлежности, работе и боевому духу человека.
42
Панцов А.В. Мао Цзэдун. М.: Молодая гвардия, 2007. 880 с.
43
«Чистота политики, экономики, идеологии и организации».
44
Рукописная газета в Китае, которая используется для пропаганды, выражения протеста и т. д.
45
«Бунтари» – участники рабочих организаций.
46
Хунвэйбины – отряды студенческой и школьной молодежи, активные участники «культурной революции».
47
Восставшие на тридцать часов перекрыли железнодорожное сообщение между Шанхаем и Нанкином.
48
Линь Бяо (1907–1971) – политический деятель, маршал КНР, считавшийся правой рукой и наследником Мао Цзэдуна.
49
Жена Мао Цзэдуна. Была влиятельным политическим деятелем в период «культурной революции». После смерти Мао Цзэдуна числилась в «Банде четырех»; после разоблачения данной группировки была обвинена во множестве преступлений, совершенных против невиновных людей. – Примеч. ред.
50
Имеются в виду организации прямого военного подчинения. – Примеч. авт.
51
При публичном осмеянии в период «культурной революции» нежелательных элементов выводили на трибуну и заставляли несколько часов подряд стоять с прямыми ногами, раскинутыми в стороны руками и согнутой на 90 градусов поясницей, не позволяя выпрямиться. Такое положение называлось позой «реактивного самолета».
52
В знач.: «низкие люди, чудовища».
53
Отсылка к выражению «бычий демон».
54
Школа трудового перевоспитания кадровых работников в период «культурной революции».
55
Четверо политических деятелей – приверженцев ультралевого курса, которые составляли ближайшее окружение Мао Цзэдуна в годы «культурной революции»: Цзян Цин (последняя жена Мао), Чжан Чуньцяо, Яо Вэньюань и Ван Хунвэнь. В партии, особенно после «культурной революции», они, по сути, составляли отдельную фракцию. Именно ее имел в виду Дэн Сяопин, когда говорил о сопротивлении фракционности. Осенью 1976 г., после смерти Мао, «четверка» была арестована и предана суду. – Примеч. ред.
56
Автор интерпретирует это как «не совершать неосмотрительных поступков, а ждать инициативы руководства».
57
В Древнем Китае использовались амулеты в виде фигурок тигра. Каждую фигурку делили пополам и одну половинку отдавали военачальнику: она должна была совпасть со второй половинкой, когда требовалось подтверждение личности.
58
Делегация посетила 25 городов и более 80 компаний. – Примеч. ред.
59
«Четыре модернизации»: обновление промышленности, сельского хозяйства, обороны, науки и техники. – Примеч. ред.
60
Первый автомобильный завод в Китае, построенный в 1956 г. при поддержке СССР. – Примеч. ред.
61
Центральный военный совет КНР.
62
Японский экономист и политик, министр иностранных дел Японии с 1979 по 1980 г.
63
Первый премьер-министр Республики Сингапур (1959–1990), один из создателей сингапурского «экономического чуда».
64
Государственная резиденция на западе Пекина, где проходят приемы высокопоставленных зарубежных гостей высшим руководством КНР, а также важные мероприятия международного масштаба. Имеет восьмисотлетнюю историю.
65
Во время своего визита в Сингапур в 1978 г. Дэн Сяопин подробно расспрашивал Ли Куан Ю, первого премьер-министра Сингапура, о том, как улучшить ситуацию в китайской экономике и в частности – о прямых иностранных инвестициях и их роли в экономическом подъеме. – Примеч. ред. О предпосылках этого разговора см.: Ли Куан Ю. Сингапурская история: из «третьего мира – в первый». М.: МГИМО-Университет, 2005. С. 613.
66
Одна сторона (переработчик) обязуется изготовить из переданного заказчиком сырья продукцию надлежащего качества и количества и передать ее заказчику (давальцу). – Примеч. ред.
67
Основные интересы «China Merchants Group» – портовое хозяйство, логистика, судоходство, недвижимость, финансовые услуги, производство контейнеров, транспортного оборудования и краски.
68
Приблизительно 0,2 км2.
69
А именно: Цюаньчжоу при династии Юань и Гуанчжоу при династиях Мин и Цин. – Примеч. авт.
70
Система полной ответственности за производство (семейный или подворный подряд) предусматривала полную свободу использования продукции, остающейся после расчетов по государственному договору, по статьям налогового законодательства и после отчислений в местные фонды органов власти.
71
«Сунь Укун: Переполох в Небесных чертогах» – полнометражный мультфильм, экранизация классического произведения китайской литературы «Путешествие на Запад». – Примеч. ред.
72
Семь коммуникаций – это водоснабжение, канализация, энергоснабжение, транспортное сообщение, почтовое сообщение, газоснабжение и теплоснабжение.
73
В ноябре 1981 г. ПК ВСНП принял Постановление о предоставлении Собраниям народных представителей (СНП) провинций Гуандун, Фуцзянь и их постоянным комитетам права вырабатывать отдельно действующие положения по всем экономическим вопросам для подчиненных им особых экономических зон.
74
Губернатор провинции в старом Китае. – Примеч. ред.
75
В 1919 году группа активистов «движения 4 мая», недовольных результатами Парижской мирной конференции, устроили погром и пожар в особняке чиновника Цао Жулиня, подозреваемого в пособничестве японским интересам.
76
Впервые в 1992 году ее исполнила эстрадная певица Лю Шаовэнь на музыкальном конкурсе в Шэньчжэне. В 1994 году песню транслировал главный телевизионный канал. Она стала символом эпохи реформ и отркытости, а также получила множество музыкальных премий.
77
На основании этого решения в 1987 г. был открыт Шэньчэньский банк развития, а в 1988 г. – Гуандунский банк развития и Фуцзяньский индустриальный банк. – Примеч. авт.
78
Чэнь Сянь тоже был родом из Нинбо. – Примеч. авт.
79
Стихотворение Ван Аньши, посвященное поэзии одного из придворных чиновников (XI в.).
80
Шэньнун – покровитель земледелия и медицины в китайской мифологии.
81
Хайнань был административной зоной уровня выше района, относящейся к провинции Гуандун, с внутренними районными и муниципальными автономными образованиями – при таком количестве уровней управления на каждом из них руководству предоставлялись достаточно ограниченные полномочия. – Примеч. авт.
82
Народный политический консультативный совет Китая (НПКСК) – формальная организация Единого фронта Коммунистической партии с небольшими демократическими партиями, выполняющая в КНР совещательные функции. – Примеч. ред.
83
Торговая улица, где можно приобрести произведения искусства и антиквариат.
84
Структура в рамках ЦК КПК по изучению и редактированию литературных произведений, написанных партийными деятелями.
85
Присуждалось за заслуги в пяти категориях: сознательность, боевое мастерство, моральные качества, выполнение заданий, физическая подготовка.
86
Правитель Маньчжурии в 1928–1931 гг., один из ведущих деятелей гоминьдановского Китая 1930-х гг.