Ей понадобилось несколько секунд, чтобы переварить эту информацию.
– Ты хочешь, чтобы я полетела на другой конец страны, чтобы поужинать с твоими приемными родителями?
– Точно.
– Ты сам осознаешь, что это просто сумасшествие?
– Да. Пожалуй, можно сказать и так.
Он что, забыл?
– Джейкоб, ты собираешься подать в суд на моего брата.
– Уже нет. Мой клиент передумал.
– Значит, ты больше не пытаешься уничтожить моего брата?
Он улыбнулся и пожал плечами:
– Тебе понравится моя семья.
Может быть. Но лететь на ужин через всю страну? Вот так, просто?
Она покачала головой:
– Это невозможно.
Но он уже приблизился к ней, и она могла видеть лишь его изумительные янтарные глаза, которые уговаривали ее отбросить сомнения и совершить этот нелепый поступок.
– Сколько тебе понадобится времени, чтобы собрать вещи? – спросил он.
– Ты хочешь сказать – прямо сейчас?
– В пятницу. На выходные.
Но помимо сборов вещей необходимо было предупредить его семью и забронировать билеты на самолет. Она попыталась мыслить здраво.
– Сколько часов лететь до Нью‑Йорка?
– На личном самолете совсем недолго.
Глава 6
Направляясь из Сиэтла в Нью‑Йорк, личный самолет Роусонов летел на высоте сорока тысяч футов. Сидя рядом с Джейкобом, Тиган размышляла над тем, какие еще сюрпризы ждут ее. Она часто летала по миру, но никогда еще так не волновалась в полете. Решение провести уик‑энд с семьей Джейкоба было спонтанным для них обоих. И что будет в воскресенье? Станет ли она жалеть, что поддалась импульсу, или будет с нетерпением ждать следующей встречи?
Джейкоб открыл фотоальбом на своем телефоне и сказал:
– Надеюсь, ты любишь лошадей. В ближайшие пару дней ты увидишь их немало.
– Я брала уроки верховой езды в детстве, прежде чем…
Тиган запнулась, и он улыбнулся.
– Прежде чем?
– Ну, занялась другими вещами.
Он знал про ее падение с велосипеда и ее шрам, но ему незачем было знать о последствиях. Так что она сосредоточила свое внимание на фотографиях.
– Это кто?
– Это Аякс, на призовом жеребце.
– Вау! Сплошные мускулы. И лошадь тоже очень красивая.
Джейкоб хмыкнул:
– Вы с Аяксом подружитесь.
Может быть, она была настроена слишком оптимистично, но у нее было предчувствие, что она подружится со всеми Роусонами. Она хотела больше знать о приемных родителях Джейкоба и их двоих сыновьях. И если он захочет рассказать ей о тех тяжелых годах своей жизни, ей лучше выслушать его. Хотя бередить старые раны очень больно.
С момента переезда в Сиэтл она никому не рассказывала про тот несчастный случай, который изменил всю ее жизнь. Она никогда не забудет ту боль, то отчаяние, которое не оставляло ей сил даже на то, чтобы плакать. И бесконечные операции, и время, которое она потратила на восстановление.
Но в то тяжелое время у нее были любящие родители, которые во всем ее поддерживали. В сравнении с ее детством детство Джейкоба казалось просто адом. Воспоминания наверняка были мучительными.
И все же с помощью Роусонов он сумел изменить свою жизнь. Он не просто выжил, он теперь процветал во всех смыслах этого слова.
– Расскажи мне побольше о конезаводе Роусонов.
Ее рука лежала на подлокотнике между их сиденьями, и он накрыл ее своей ладонью и начал поглаживать подушечкой большого пальца.
– Поместье расположено между Олбани и Лейк‑Джордж, недалеко от самых старых в штате ипподромов. Семья разводит лошадей с 1888 года. Когда я впервые увидел эти холмы и пастбища, не мог поверить, что это все настоящее. Я рос в восточной части Нью‑Йорка. В девяностых годах там каждые два дня совершалось убийство. И еще ограбления и торговля наркотиками. – Он покачал головой. – Я упоминал о том, как мы украли машину. После колонии меня на две недели отправили к Роусонам на реабилитацию. Сам Роусон разработал специальную программу для трудных подростков. Хакс Роусон спас много жизней.
– Значит, ты отправился к Роусонам и там и остался?
Он усмехнулся.
– Это было бы слишком просто. После колонии я связался с бандой, которая промышляла ограблением магазинов, аптек и ломбардов. Они крали все, что попадалось им на глаза.
– Ты, наверное, в то время совсем запутался.
– Я не участвовал в ограблениях. Но я повсюду появлялся в их компании, и свидетели сказали, что видели меня на месте преступления.
– Но если ты в них не участвовал…
– Больше семидесяти процентов приговоров основываются на показаниях свидетелей. Свидетели ошибались насчет меня, но я все равно угодил в тюрьму. После чего написал Роусону и спросил, не согласится ли он еще раз приютить меня на своей ферме. Когда я рассказал ему о своей невиновности, он задействовал своего брата. Дядя Тед, адвокат, установил мое алиби, и меня освободили. Но они все знали, что, если я вернусь домой, снова покачусь по наклонной. И с матерью, сидящей на героине, и без средств к существованию… изменить свою жизнь будет непросто.
– Но ты все‑таки изменил ее.
– Я всегда буду благодарен за то, что мне был дан второй шанс. Моя вторая семья. – Джейкоб показал ей на следующую фотографию. – Это Гриф с парой племенных кобыл. Он сейчас большой человек на Уолл‑стрит.
Мужчина был похож на Аякса. И оба они были красивы немного грубоватой красотой и излучали уверенность в себе. А когда Джейкоб показал ей фотографию Хакса Роусона, стало понятно, от кого они унаследовали эти черты. На седьмом десятке приемный отец Джейкоба был еще подтянутым и мускулистым.
Тиган спросила:
– А где миссис Роусон?
– Она умерла еще до того, как я познакомился с ними.
Тиган почувствовала себя еще ближе к Роусонам. Ей все еще так не хватало ее матери.
Джейкоб показал ей еще одну фотографию.
– Хакс говорит, что Лейни – вылитая мать, как по внешности, так и по характеру. Временами она может быть очень упрямой.
– Лейни?
– Дочь Хакса. Наша младшая сестра.
На фотографии были изображены Джейкоб, примерно лет восемнадцати, и девочка, лет тринадцати. Они стояли, обняв друг друга за талию, и Лейни смотрела на Джейкоба так, словно он был венцом творения. Лучшим братом, которого можно было только пожелать.
– Она мастер выездки. У нее бесчисленное количество медалей.
Тиган улыбнулась, глядя на обожание, написанное на лице Лейни.
– Мне не терпится познакомиться с ней.
На самом деле ей не терпелось познакомиться со всеми Роусонами.
После приземления на частном аэродроме Тиган и Джейкоб сели в машину, стоявшую в ангаре. Пока они ехали к дому, их сопровождали три чистокровных жеребца, бежавшие вдоль дороги по обнесенному забором пастбищу.
Хакс Роусон стоял на пороге викторианского особняка, ожидая их. С аккуратно постриженными седыми волосами, приемный отец Джейкоба был высоким и широкоплечим, как его сыновья. Когда они стали подниматься по ступеням, Тиган заметила сидевшего рядом с ним золотистого ретривера.
Когда Джейкоб представил ее, Хакс проигнорировал ее протянутую руку. Вместо этого он тепло обнял ее.
– Добро пожаловать домой, Тиган. Мы так рады тебе. – Он перевел взгляд своих черных глаз на сына. – Джей, какой замечательный сюрприз.
Он обнял Джейкоба и похлопал его по спине. Джейкоб был красивым мужчиной, но здесь, в родном доме, это было еще более заметно. Его глаза были ярче, голос звучнее, а магия его улыбки завораживала. Он окинул взглядом зеленые холмы и голубовато‑серые облака, по краям окрашенные в розовый цвет в лучах заходящего солнца.
– Это место с каждым годом становится все лучше и лучше.
Обнимая сына за плечи, Хакс Роусон тоже огляделся по сторонам.
– Сомневаюсь, что на свете есть еще более умиротворяющий пейзаж. Вам случалось прежде бывать в наших краях, Тиган?
– Нет, никогда.
– Джейкоб упоминал, что вы живете в Сиэтле.
– Уже несколько лет.
– Это у вас английский акцент?
– Австралийский. Мой отец, моя сестра и два брата живут в Сиднее. Я скоро стану тетей. Мой самый старший брат женился в прошлом году.
Джейкоб приподнял брови:
– Отличные новости.
Тиган кивнула:
– Это правда.
– Дети… – Хакс улыбнулся и погладил по голове своего пса. – Ничто так не сплачивает семью. Ваш отец, должно быть, очень гордится вами.
Гатри, безусловно, будет счастлив узнать, что скоро станет дедушкой.
Из глубины дома до них донесся мужской голос.
– Итак, вечеринка началась!
Аякс появился на пороге, улыбнулся и подмигнул Тиган. Она тут же решила, что ему тяжело приходится отбиваться от девушек.
Братья пожали руки и хлопнули друг друга по плечу. Хакс уже собрался пригласить их в дом, но в этот момент они услышали стук копыт. Он становился все громче, по мере того, как к дому приближался черный как уголь конь. В седле сидела женщина в желтых бриджах, и ее темные волосы развевались как боевое знамя.
Лейни Роусон, догадалась Тиган.
Женщина спрыгнула с лошади еще перед тем, как та успела остановиться, взбежала по ступенькам и бросилась Джейкобу на шею.
Лейни была примерно одного возраста с Тиган. И одного с ней роста. Ее энергия напомнила Тиган ураган, который сметет любого, кто встанет на его пути.
– Вот это приветствие! – воскликнул Джейкоб, а Хакс рассмеялся.
Аякс расплылся в улыбке, и на их лицах была написана такая горячая привязанность, что Тиган порадовалась за Джейкоба и за всех Роусонов.
Но вскоре ее чувства изменились.
Лейни оторвалась от Джейкоба, и Тиган приготовилась к теплому приветствию и, может быть, к тому, что ее снова обнимут. Но тепло испарилось из глаз Лейни, когда она увидела гостью брата. Ее широко расставленные васильковые глаза потемнели. Она вздернула подбородок:
– Так это из‑за вас поднялся такой переполох?
Тиган унаследовала от родителей самообладание и уверенность в себе. Она никогда не терялась в любой ситуации. И все же она была поражена. Но никто, похоже, не обратил внимания на холодный тон Лейни и на ее ледяной взгляд.