Собственно, именно на кота я и смотрела, пока мэтр Октарион потрясенно взирал на обстановку, меня и своего подчиненного.
Лицо его медленно меняло выражение, от невероятного бешенства до полнейшего отвращения.
— Ловко, — хрипло произнес он.
— У меня будет замечательная дочка, — промурлыкала черная ведьма, укладываясь щекой на грудь белого мага.
Мэтра передернуло.
Я улыбнулась шире.
Белые брезгливы — мне ли не знать, я у деда много времени провела, об их «белых» особенностях знаю не понаслышке.
— Какая же ты… ведьма! — прошипел Арвейн.
— Черная, — подсказала я.
Кот, добравшийся до шеи врага, издал быстрое «Ма-а-ав» и занес лапу для удара.
Не ударил. Кто-то взял и самым бесцеремонным образом снял его с белого мага. А когда мэтр Октарион, плюнув, развернулся и ушел прочь, появившийся в дверном проеме господин мэр, небрежно почесывая дикого, злющего и вообще ни капли не ручного камышового кота за ухом, мрачно оглядел всю мою спальню. Затем взгляд его остановился на от чего-то смутившейся мне… скользнул по спящему Зигфриду и вновь уделил внимание исключительно черной ведьме. Несколько секунд мэр просто смотрел в мои глаза, после, усмехнувшись, произнес:
— Вы крайне неопытны в любовных делах, госпожа ведьма, а потому упустили одну мелкую, но крайне значимую деталь — сапоги.
Искренне удивленная его речью, я привстала, придерживая одеяло, и переспросила:
— Что?!
Мэр улыбнулся, отпустил моего кота на пол, выпрямился, сложил руки на груди и совершенно невозмутимо пояснил:
— Какова бы ни была вспыхнувшая между любовниками страсть, мне еще не приходилось видеть ни одного мужчину, что забрался бы в постель женщины, не сняв сапог.
Информация оказалась настолько удивительной, что я только сейчас вспомнила, что сняв с белого столько всего, про обувь совершенно забыла. Потянулась, откидывая край одеяла с ног мага, увидела черные начищенные до блеска гуталином, а потому испачкавшие мою простынь сапоги, и задернула одеяло обратно, чувствуя, как краска заливает лицо.
— У вас что, никогда не было мужчин? — насмешливо поинтересовался мэр.
Краснея еще основательнее, зло огрызнулась:
— Белого мага не так-то уж и легко заарканить, знаете ли!
— Не имею представления, видите ли, никогда не арканил, — откровенно издевательски сообщил градоправитель. Затем добавил: — Сапоги я бы все же снял.
И как ни хотелось бы съязвить в ответ, но в чем-то ловец был прав. Щелкнула пальцами, отправив сноп зеленоватых искр к ногам спящего «березки», вследствие чего край одеяла приподнялся, сапоги с мага слезли и аккуратненько расположились у края постели.
— Слишком аккуратно, — сообщил мэр.
Щелкнула пальцами снова — сапоги рухнули как подкошенные. Подумав, еще и под кровать их запихнула.
Вошел камышовый кот, посмотрел на сапоги, на меня, подошел и начал урчать возле мэра.
— Милый котенок, — заметил он.
О том, что котейка одержим, я говорить не стала.
— Я подожду вас внизу, — почему-то предложил Вегард.
— Спасибо, не стоит, — мрачно ответила черная ведьма.
Поведя плечом, господин мэр повернулся и покинул второй этаж. Уже с лестницы донесся его голос:
— Идея с крапивой мне понравилась, но в качестве ловушки не слишком действенно.
Угу, а ты магию заблокируй и с гораздо более действенными вещами столкнешься.
— И да, — судя по тому, что поскрипывание ступеней прекратилось, мэр остановился, — мне жаль говорить об этом, но рано или поздно мэтр Октарион сообразит, что в момент его эпического вторжения в вашу лавку ни Гардэм, ни Дохрай в битву не вступили.
Умный, да?!
— Гардэм — белый хранитель, он против белого мага бессилен, а Дохрай с беломагической рожей уже сталкивался и теоретически противопоставить ему ничего не может.
— А-а-а, — задумчиво отозвался ловец.
После чего покинул мою лавку.
Медленно поднялась с постели, прикрыв начавшего посапывать белого мага. Подошла к окну и уныло посмотрела на площадь — бал был в разгаре. Жители Бриджуотера танцевали, разговаривали, смеялись, веселились и да — женились, самая большая очередь была как раз перед аркой с уже заметно подуставшим священником. А в самом центре танцпола необъятная госпожа Торникай в трещащей по швам моей черной мантии танцевала с собственным супругом, который, кажется, был крайне горд женой. Еще бы, кто из смертных может похвастаться тем, что безнаказанно начистил рожу целому белому магу.
Оглядев площадь еще раз, увидела тех, кто привлекал всеобщее внимание — господина мэра и белую магианну. Вегард что-то сказал белой, госпожа Анарайн присела в реверансе, мэр галантно поклонился ей, затем подал руку, и пара проследовала на танцевальное место, где ловец и закружил в вальсе свою партнершу…
Кто-то заскрежетал зубами.
— Мм-м, — простонал «березка», силясь избавиться от чар.
Тяжело вздохнув, черная ведьма прошла к шкафу, достала самое обычное черноведьминское платье, переоделась, после нацепила туфли с узким загнутым мыском, остроконечную шляпу и отправилась вниз с целью покинуть лавку и навестить Люсинду.
И вот я спускаюсь, спускаюсь и замираю на пятой снизу ступеньке, с удивлением глядя на невероятную картину — Дохрай сидит за столом и составляет компанию пьющему мой чай мэру, который ко всему прочему еще и ест мою ветчину, нарезанную толстыми ломтями, как Дохрай обыкновенно и режет! То есть это когда шмат ветчины той же толщины, что и хлеб.
И я все понимаю, я даже готова смириться с тем, что кое-кто опять объедает одну чрезмерно добрую черную ведьму, но ведь…
Глянула в окно — мэр таки танцевал с белой магианной, а все на них смотрели.
Перевожу взгляд на свой столик и вижу — мэр с Дохраем мирно сидят за столиком, и на меня вообще никто не смотрит!
— Мне ваша идея с подменой понравилась, госпожа ведьма, — не поворачивая головы, произнес Вегард.
То есть, значит, настоящий ловец таки меня объедает!
Вопросительно посмотрела на Дохрая, тот взял и развел руками, мол, я ни в чем не виноват. Гардэм вообще на меня не реагировал, что и не удивительно — ему приказа не пускать мэра я не давала.
Но вот пока я переглядывалась с черным хранителем, мэр все преспокойно доел, в смысле свой гигантский бутерброд, после чего допил чай, поставил чашку на стол, обернулся ко мне и невозмутимо поинтересовался:
— Идем?
Оторопев от столь вопиющей наглости, потрясено переспросила:
— Куда?!
Мэр встал, поправил мундир и ответил:
— Я так полагаю, для начала мы навестим госпожу Люсинду Хендериш, а после попытаемся выяснить, куда же она ходила до того, как ваш демон выдернул ее из пространства.
Несколько утратив дар речи, я пару мгновений взирала на ловца, но после все же сочла своим долгом напомнить:
— Мы с вами в состоянии перемирия, а не мира, господин мэр, соответственно…
Но не дав мне развить мысль, мужик самым хамским образом пожал на прощание лапу Дохрая, после чего подхватил мой черный плащ, подошел ко мне и, взяв под локоток, подтолкнул к двери, издевательски произнеся:
— Ну, раз только перемирие, нам, несомненно, стоит поторопиться, госпожа ведьма.
И как-то совершенно неожиданно для себя я оказалась на пороге лавки, после спустилась по ступеням, вместе со всеми пронаблюдала за тем, как завершившие танец белая магиня и господин мэр раскланиваются друг с другом, а после собственно мэр уволок меня в ближайшую темную улочку.
И не давая воспротивиться столь неуважительному обращению, вернулся к теме убийства черных ведьм.
— Удивительное дело, — ведя меня по темной улице, заговорил ловец, — я опросил всех кузнецов в Бриджуотере, но ни один не отливал больших чугунных котлов для ведьм.
И я, передумав возмущаться, начала внимательно слушать.
Мэр продолжил:
— Более того, так как мастеровые предприятия обыкновенно имеют династическое прошлое, мне удалось выяснить, что никто в Бриджуотере не отливал подобного как минимум век.
— Человеческий век? — уточнила я.
— Да, сто лет, — подтвердил ловец.
Дернув рукой, вырвалась из захвата, и теперь, когда появилась возможность идти гораздо медленнее, призадумалась. Странное дело — никогда бы не подумала о причастности котлов к ситуации, но мэр определенно крайне умен и детали знатно подмечает.
И вдруг случилось невероятное!
Вот только что мы спокойно шли по пустой улице, как вдруг господин Вегард схватил меня и, зажав рот, прижал к стене всем своим телом. Не успев даже вскрикнуть, я вскинула руку, так как мы все еще были вблизи моего источника и я вполне могла колдовать, но ловец наклонился, задев носом мой нос, скользнул губами по щеке, отчего моя рука неожиданно ослабла и опустилась как-то сама, и прошептал у самого уха:
— Шаги. Прислушайся.
Замерев, какой-то миг я слышала лишь биение собственного сердца, но затем…
Крррагш… крррагш… крррагш…
Звук, казалось, доносился отовсюду и ниоткуда. Он был пугающим, странным, неопределяемым. Пожалуй, именно неопределенность и пугала более всего, я просто не могла понять — есть он, этот звук, или мне это только кажется!
Но тут ловец взял мою руку, разместил ее плашмя ладонью на стене, чуть прижал, и… я ощутила вибрацию при следующем «Крррагш». То есть звук был реален, нереальные вибрации не создают.
Практически неслышное дыхание главы города вновь коснулось моей щеки, и мэр прошептал:
— Следует за нами от вашей лавки, госпожа Герминштейн, меня в расчет не берет, на вас вероятнее всего собирается напасть. Что будем делать?
Откровенно говоря, я была вынуждена признать, что совершенно растерялась в данной ситуации! Абсолютно! Да, я черная ведьма и знакома с потусторонним миром не понаслышке, но еще ни разу не сталкивалась с неведомым, более того, еще никто и никогда не собирался на меня нападать… ну, кроме смертных, а с ними это даже забавно.
А потом стало стыдно от осознания своей трусости.