Слезы прекратились мгновенно. Отодвинувшись от господина Вегарда, скептически на него посмотрела и уже хотела сказать все, что я по поводу его замечания думаю, как мэр добавил:
— Полагаю, именно по этой причине с вами и постарались разделаться как можно скорее.
Оперевшись спиной о стену, мрачно посмотрела на ловца и уточнила:
— Вы полагаете, кто-то знал о моих планах?!
В ответ на данный вопрос мэр улыбнулся и произнес:
— Вы предсказуемы, госпожа Герминштейн.
И прежде чем я успела открыть рот, добавил:
— Полагаете, мэтр Октарион появился возле вашего двойника случайно? Нет, он ждал вас, догадываясь, каким будет ваш следующий шаг.
Я почувствовала себя глубоко оскорбленной всеми и сразу.
— Но мага вы обмануть сумели. — Толика похвалы в голосе мэра меня ничуть не успокоила.
Напротив, теперь я себя ощущала еще и униженной — мэр-то меня просчитал! И единственное, чего мне хотелось, это вернуться в свою лавку, запереть двери и поесть! Да, есть определенно, мне бы сейчас поесть. И кофе. И что-нибудь из запрещенных ритуалов, просто чтобы успокоиться, и…
— Возвращаемся? — поинтересовался ловец.
Тьма, неужели я настолько предсказуема?!
— Нет, я намереваюсь навестить Люсинду, — гордо ответила черная ведьма.
После чего решительно обошла стоящего мэра, вышла из тени здания, огляделась и… поняла, что больше не смогу безбоязненно ходить по темным переулкам ночью. Мне было страшно. Казалось, что изо всех щелей выглядывают монстры, из-за каждого поворота готовит удар неведомый враг, в каждом окне скрывается чье-то лицо.
Мне стало страшно как никогда в жизни.
— Госпожу Люсинду Хендериш охраняют два моих человека. — Господин мэр бесшумно подошел ко мне. — До утра с ней совершенно точно ничего не случится. Ко всему прочему сейчас черная ведьма спит. Полагаю, разумнее будет вернуться, госпожа Герминштейн. И я искренне надеюсь, что вы не против моей компании в качестве сопровождающего.
Обернувшись через плечо, взглянула на ловца, невольно передернула плечами и поняла, что придется согласиться с его доводами — сейчас мне одной ходить действительно не стоит.
— Вы очень быстро разделались с Ма… со скандагом, — пораженчески признала я.
— Опыт, — совершенно без бахвальства пояснил мэр.
Кивнув, я развернулась и направилась обратно к площади. На душе было как-то горько и пусто, в глазах застыли слезы. Кажется, по ночам я теперь смогу ходить только выпив лишающего страха зелья. А мэр молча шел рядом со мной, и от его присутствия было спокойнее.
— Мне кажется, вам больше не следует передвигаться одной, — заговорил он через некоторое время, когда до нас уже начал доноситься шум музыки с площади. — Насколько я понимаю, ваш белый хранитель не привязан к одному месту, как Дохрай?
Вот и беломагическая рожа говорил то же самое — надо было послушаться.
Но, не желая развивать тему, я спросила:
— Вы были у Грехен?
— Да. У меня имелось достаточно свободного времени, пока вы портили вечер госпоже Анарайн массовой продажей вашего зелья.
Пауза, затем несколько напряженное:
— Единственное, чего я не могу понять, так что делали у вашей лавки мрачные члены торговой ассоциации Бриджуотера? Им ведь, как я понимаю, брачные узы вовсе не требуются?
Черная ведьма мстительно промолчала.
Пауза и напряженный вопрос господина Вегарда:
— Я надеюсь, никто не пострадает?
Шагая по темной улочке, весело ответила:
— Выживут все. Просто жизнь у некоторых станет… интереснее.
— Насколько интереснее? — разозлился он.
— Ощутимо интереснее, — даже улыбнулась.
— Госпожа Герминштейн… — начал было возмущенно мэр.
Но тут из-за поворота, прихрамывая, выскользнула фигура в остроконечной шляпе, и я услышала встревоженное:
— Телль, девочка, ты в порядке?
Грехен! Я была искренне удивлена, увидев ее, и кинулась к старушке, но меня неожиданно удержали с такой силой, что пальцы ловца, сжавшиеся на моем запястье, показались как минимум железными.
Возникла неловкая пауза, в процессе которой я, изумленно глядя на господина мэра, молча пыталась высвободиться, а он смотрел прямо на Грехен, не замечая моих судорожных попыток.
— Телль, милая, с кем это ты там? — затараторила, чуть шепелявя, Грехен. — Девочка, на меня было совершено нападение, Люсинда без памяти лежит, а Мадина… Мадину убили, Телль!
Я прекратила попытки вырваться, повернулась к ведьме и испуганно переспросила:
— Грехен, на тебя пытались напасть?
Черная ведьма пошатнулась и, оседая на дорогу, выдохнула:
— Я… я беспокоилась, шла к Люсинде, а там…
И старушка, видимо потеряв сознание, осталась лежать без движения.
В темном переулке раздался мой крик, но ловец удержал снова, не позволяя подбежать к упавшей Грехен, а когда я вскинула руку, призывая магию, неожиданно сжал мои ладони, не давая шевельнуть и пальцем, и очень гневно спросил:
— Телль, будьте любезны, скажите — почему вы направились к Люсинде пешком, не наняв извозчика?!
Этот вопрос выбесил окончательно, и, не сдерживаясь в выражениях, я прошипела:
— Слушай ты, морда мэрская, там лежит и умирает ведьма, а ты тут…
— Еще раз, — зло перебил меня ловец, продолжая удерживать столь сильно, что пальцы стали неметь, — почему вы, госпожа Герминштейн, не наняли извозчика?!
Да как же меня бесит этот человек!
Почему-почему?! Там Грехен, кажется, гибнет, а он со своими «почему»!
— Да потому что я была с вами! — заорала разъяренная я. — А на вас зелье, соответственно, ни одна лошадь вас к себе не подпустит! Поэтому какой смысл был нанимать извозчика?!
Господин Вегард кивнул очень спокойно, словно именно этого ответа и ждал. А затем тихо спросил:
— А по какой причине извозчика не взяла госпожа Грехен Салиес?!
Не понимая вообще, о чем он, попыталась снова вырваться и… перестала.
— Ведь очень неразумно ведьме в ее возрасте отправляться куда-либо пешком, — чеканя каждое слово, продолжил ловец, — особенно если она так стара и немощна, как пытается казаться.
И мэр отпустил меня. Я молча растерла занемевшие ладони, беспомощно взглянула на лежащую на дороге Грехен. Видеть ее здесь было как ножом по сердцу. Следовало немедленно вызвать кого-нибудь, чтобы ее перенесли в лавку и…
— И даже не думайте оказывать ей помощь в своем доме, в опасной близости к вашему источнику, — произнес ловец.
— А это уже слишком! — возмутилась я.
— Возможно, — на удивление не стал спорить мэр. — Вот только для того, чтобы управлять скандагом, нужно находиться не менее чем в пятидесяти шагах от него.
Черная ведьма гулко сглотнула и… осталась стоять рядом с мэром.
— Мм-м, вам не чужда рассудительность? — насмешливо поинтересовался он.
Мрачно посмотрела на ловца.
— Это вам за «Слушай ты, морда мэрская», госпожа ведьма, — все так же насмешливо уведомил он.
Нет, ну каким же гадом все же нужно быть, чтобы в такой момент…
— Имею полное право называть вас, как вздумается, после того, как вы себе позволили систематически меня объедать, — насупилась я.
— Между прочим, я вам жизнь спас, — перестал улыбаться мэр.
— Значит, мы в расчете, — меня мелко трясло.
— Сомневаюсь, — усмехнулся ловец.
— Ладно, можете объедать меня и дальше, более того — теперь буду готовить на двоих, — трясло все сильнее.
И вообще мне грозил нервный срыв, иначе я бы точно не сделала такого предложения смертному.
— Хм, — Вегард еще и соизволил размышлять, — заманчивое предложение, вот только…
— Вы против? Ну и чудесно! — Я сделала шаг вперед, подумала и… и вернулась.
Господин мэр, сопроводив мое возвращение ироничной улыбкой, преспокойно сказал:
— Я вообще-то согласен. Завтрак принесете в лес. Утром я предпочитаю бутерброды с ветчиной, чай и овощи.
Мне безумно хотелось ответить колкостью, но отцовское воспитание вселило какое-то подобие благородства, а этот человек, как ни крути, сегодня спас мне жизнь.
— Чай подостынет, — нехотя пробурчала черная ведьма.
— Я разожгу костер, — ответил он.
Тьма, кто меня вообще за язык тянул?!
А затем господин мэр достал серебряный свисток, подул в него, причем звука в итоге вообще не было, но словно повинуясь призыву из переулка вышло несколько человек. Не тех, что помогали добить скандага.
— И сколько у вас вообще людей? — раздраженно поинтересовалась я.
— Весь гарнизон в моем распоряжении, — безразлично поведал ловец. — Но конкретно для этой операции я задействовал всего восемь специалистов.
— Всего? — почему-то очень хотелось цепляться к словам.
— Всего, — невозмутимо пояснил мэр. И добавил: — На этот раз наши противники не ожидали отпора, но полагаю, в следующий раз убийца черных ведьм будет гораздо изобретательнее и осмотрительнее, а его взять не удалось.
Вот после этого я просто не могла не вопросить:
— То есть Грехен здесь ни при чем?!
Выражение лица господина мэра стало неописуемым, после чего ловец сообщил:
— Она не маг, всего лишь ведьма, а для создания скандага…
Более я не слушала. Мрачно выругавшись, придерживая юбки, стремительно направилась к лежащей прямо на дороге старушке и… ноги замолотили по воздуху. В первый момент я не совсем осознала, что происходит, но после!
— Господин мэр, я понимаю, что вы спасли мне жизнь, но если вы еще раз посмеете…
— Госпожа ведьма, — холодно перебил он, — если я прав и скандагом управляла ваша коллега, заметьте, я говорю об управлении, а не создании, то первое же ваше прикосновение к ней сейчас позволит ведьме выпить наполовину ваш источник. Будете рисковать?
Решила, что не стоит.
И потому молча постояла рядом с умной, всезнающей и явно опытной мордой, пока какие-то его люди подошли к лежащей Грехен, затем переложили ее в имеющуюся повозку, и один из мужчин отчитался:
— Сэр, внешних повреждений не зафиксировано.
— К лекарю, — приказал господин Вегард.