— Телль! — заорал ловец.
Его крик заставил меня подскочить, сбросив охватившее оцепенение, и помчаться к городу. Медведь, осознав, что жертва убегает, упал на все конечности и на четырех лапах рванул за мной. Мэр, проявив чудеса ловкости и явные навыки верховой езды, удержался на медведе и теперь мчался на умертвии, используя нож в качестве уздечки.
Через несколько минут стремительного бега до меня донесся голос этой наезднической морды:
— Госпожа ведьма, а куда вы, собственно, направляетесь?
Не оборачиваясь, стараясь сохранить темп, я крикнула:
— В зону действия моего источника.
— Логично.
На повороте, перепрыгнув очередной куст, оглянулась — мэр все так же мчался за мной следом, оседлав медведя. Выражение лица у мэра было примечательным, и он явно хотел еще что-то спросить, но понимая, что я могу сбиться с темпа, молчал. И что самое приятное — продолжал держаться за медведя, снижая скорость мчавшегося за мной умертвия.
То, что подумают про все это в городе, лично меня не интересовало до тех пор, пока не ворвалась в Бриджуотер, едва не снеся сержанта, открывающего мне калитку. К слову, сержант меня не узнал, на что недвусмысленно указало его:
— Девушка, а вы…
Я промчалась мимо, уже чувствуя, как перед глазами начинают прыгать черные точки, а дыхание сбивается от долгого и быстрого бега.
Но не миновала я и окраины, как с догоняющего меня медведя послышалось:
— Аэтелль, наймите извозчика!
У меня не было сил уже даже обернуться. Как не было и возможности крикнуть раздающей советы морде, что это будет ошибкой — умертвие, потерявшее цель, начнет искать новые и нападет на жителей города. Может, я и черная ведьма, но мне население было жаль. Тем более это уже город, здесь полно детей. И все, что я смогла крикнуть в ответ:
— Нельзя!
Никогда не думала, что Бриджуотер настолько огромный город! Гораздо больше того отрезка лесного пространства, которое я привыкла пробегать. Где-то за две мили до площади и центра я споткнулась и больно упала, поранив ладони. А вот подняться мне помогли.
Вскинув голову, посмотрела на пришедшего на помощь и с удивлением увидела господина Вегарда. Мэр поставил на ноги меня, достал платок, вытер мои ладошки и сказал:
— Теперь можно не торопиться.
Испуганно оглянулась — умертвие медведя, связанное по всем лапам, продолжало меня упорно преследовать, но уже ползком. Тяжело дыша, перевела взгляд на Джонатана.
— Осознав, что вы намереваетесь и далее марафонить по городу, я понял, что пора принимать меры. Очень кстати мы с медведем как раз проносились мимо строительной лавки.
— И вы украли веревку? — с трудом спросила я. — Как вы могли, вы же мэр!
— Вы очень неправильная черная ведьма, госпожа Герминштейн, — с доброй укоризной произнес господин мэр. — Идти сможете?
Ловец подал мне руку.
Не став отказываться, уцепилась за его локоть, и мы степенно направились к площади: мэр — с лицом, исполненным достоинства и благожелательности, то есть истинно по-мэрски, и я — пытаясь отдышаться и откровенно повисая на мужчине.
А за нами упорно полз медведь. Очень упорно и очень настойчиво, не замечая, как привлекает массу внимания и уже основательную толпу. К слову, Вегард связал умертвие весьма качественно, так что, подойдя к площади, мы даже посидели в кофейне, попивая кофе и с самым невозмутимым видом ожидая подползающего.
А потом медведь приполз, из последних сил залез на террасу, подполз к нашему столику, отбивая всяческое желание доесть пирожные, которые господин мэр заказал для меня, с тоской посмотрел на свою жертву и…
— Будете добивать? — весело поинтересовался господин Вегард.
Вскинув руку, щелкнула пальцами — зеленоватое пламя, сорвавшись с кончиков ногтей, окутало медведя, сжигая на нем веревки и подчиняя уже моей воле. Умертвие поднялось, встав на задние лапы, галантно мне поклонилось, после чего, развернувшись, с достоинством отправилось в мою лавку.
— Куда вы его послали? — проследив за удаляющимся зверем, спросил мэр.
— Плащ мне принести, — призналась я, делая еще глоток кофе.
Дрожь от пережитого постепенно отпускала, но руки все еще подрагивали, не говоря о перетруженных ногах. И самое неприятное — я бы не добежала. Не оседлай мэр умертвие, а после не свяжи его веревкой, я бы не добежала. Не смогла. Мне физических сил не хватило бы. И сейчас, поглощая кофе маленькими глотками, я была вынуждена признать — Джонатан Бенхард Вегард опять спас мою жизнь. Неприятное осознание. Крайне неприятное.
— О чем вы задумались? — поинтересовался мэр.
К слову, пока я сидела и ждала подползающего медведя, Джонатан успел умыться, снять охотничью куртку и в белой свежей рубашке, весь совершенно не уставший и спокойный, с удовольствием поглощал свой омлет с ветчиной, сидя напротив меня. Выглядел ловец крайне довольным, и случившееся никак не повлияло на его настроение.
— О жизни, — мрачно ответила я, делая еще глоток кофе и глядя в сторону своей лавки.
Оттуда зеленоватым облаком дыма вылетел Дохрай. Обалдело огляделся, увидел меня, мгновенно успокоился и погрозил когтистой лапой. Все ясно, дома меня ожидает еще и взбучка от хранителя. Потрясающе. Следом выскочил Гардэм. Не один — за ним увязалось все войско камышовых котов, и вот все это помчалось ко мне. А потом уже из лавки вывалился медведь, несущий целый ворох моих плащей!
С тихим полным отчаяния стоном спрятала лицо в ладонях и поняла, что хочу куда-нибудь далеко-далеко, очень далеко. Примерно так обратно в лес и чтобы мэр меня обнял и…
Руки похолодели, я вздрогнула и, растопырив пальцы, с ужасом посмотрела на господина Джонатана Бенхарда Вегарда. Мэр заинтересованно смотрел на меня своими завораживающими насыщенного карего цвета глазами. И под этим взглядом мое сердце забилось гораздо быстрее, а дыхание и вовсе перехватило.
— Госпожа Герминштейн, с вами все хорошо? — в голосе господина Вегарда промелькнула неподдельная тревога.
А я смотрела на его… лицо, четко очерченные губы, на породистый нос, брови, скулы, внушительный широкий подбородок с ямочкой посередине, снова в глаза… Сердце все ускоряло биение, и дело было вовсе не в том, что я совсем недавно бежала из последних сил… И не в том, что Джонатан сегодня меня спас.
Дело было в другом!
В том, чего быть совершенно не могло!
Абсолютно, никак и никоим образом быть не могло! Потому что он просто смертный! Он только смертный, он…
— Вы на меня странно смотрите, госпожа Герминштейн, — очень тихо и как-то крайне холодно произнес ловец.
— Как смотрю?! — продолжая глядеть между растопыренных пальцев, упавшим голосом спросила я.
Мэр отложил нож и вилку, взял салфетку, промокнул губы… и от этого жеста я на миг перестала дышать, затем так же холодно сообщил:
— Вы смотрите на меня так, словно собираетесь обвинить в использовании приворотного зелья.
И Джонатан посмотрел прямо в мои глаза.
Приворотное зелье…
А это мысль!
Убрав руки от лица, потянулась к кофе и…
И тут медведь разом вывалил на меня весь ворох моих же плащей.
Груда далеко не легкой ткани меня не порадовала. Щелкнув пальцами, отправила прочь и плащи, и медведя, и они бодрой вереницей направились к лавке, а вот я, утерев лицо после разлившегося на меня кофе, повернулась к Вегарду и прямо спросила:
— Господин мэр, так, значит, вы не отрицаете факт использования приворотного зелья?
Мэр сжал челюсти и вперил в меня очень тяжелый, злой взгляд.
— Молчание — знак согласия, — резюмировала черная ведьма.
И подозвала официантку, чтобы та налила еще кофе.
Вместо ответа господин Вегард подался ко мне и, игнорируя резко сократившееся личное пространство требующей пиетета и уважения черной ведьмы, зло произнес:
— Боюсь, что увлекшись теорией приворотного заговора в отношении вашей персоны, госпожа ведьма, вы недальновидно отослали все плащи, не озаботившись сохранением хотя бы одного.
Осторожно отодвинувшись от злющей морды, оглянулась — действительно, за мертвым медведем уплывали все мои плащи. Но не суть — щелкнув пальцами, заставила последний плавно поплыть в обратном направлении, в смысле ко мне. К слову, под моим столом уже сидело шесть камышовых котов, а рядом со стулом встревоженным изваянием застыл Гардэм, из-за чего официантка с кофе тоже застыла, но шагах в пяти, явно опасаясь приближаться к столику, находящемуся под столь суровой охраной.
То есть кофе мне больше не светит!
Как оказалось — не только кофе.
— Благодарю за столь насыщенное событиями утро. — Мэр, скомкав и швырнув салфетку на стол, решительно поднялся. — Надеюсь, в будущем вы станете гораздо благоразумнее в отношении собственной безопасности и более не будете покидать пределы действия своего источника без сопровождения белого хранителя. — Злой взгляд на меня и гораздо тише:
— Всего доброго, госпожа ведьма.
С этими словами мэр гордо ушел, расплатившись с перепуганной официанткой за наш завтрак. А я даже ничего больше не смогла сказать, глядя ему вслед и думая… думая о том, где он мог раздобыть приворотное зелье и когда мне его дал, хотя…
В глубине души, совсем глубоко, там, где регламент черноведьминский не касался, я сильно сомневалась в том, что мэр мог приворотное использовать. Потому что он все-таки благородный. И сегодня меня спас. И вчера. И…
А с другой стороны — этот смертный меня опять поцеловал! Меня! Потомственную черную ведьму! И, говоря откровенно, если бы не медведь…
С благодарностью посмотрела на своего спасителя. Медведь как раз вплывал в лавку и… И если я правильно оценила нити оплетающего его заклинания, сейчас это вонючее умертвие повесится на вешалку вместе с остальными моими плащами! Пришлось посылать в него очередной заряд магии, дабы предотвратить неизбежное. А потом, когда медведь вывалился на площадь и застыл, сидеть и думать, что с ним делать дальше.
И что делать дальше с господином мэром?..