Настоящая королева — страница 25 из 88

Когда они добрались до замка, Энни хотела только одного – поскорее спрятаться в своих комнатах, но она знала, что ее все равно не оставят в покое; а еще ее ждет Остра, хотя ей меньше всего хотелось встречаться со своей лучшей подругой. Лучше уж выслушать доклады советников о том, что случилось в ее отсутствие.

– Я дам аудиенцию в Голубином Зале, – сказала она Кауту. – Я бы хотела видеть герцога Файла де Лири, герцога Артвейра, Джона Уэйта, лорда Бишопа и маркгрефта Сигбранда. Пусть придут через полчаса. Пожалуйста.

– Будет исполнено, ваше величество, – ответил сефри.


Естественно, Джон Уэйт уже ждал ее в Голубином Зале, когда Энни вошла туда. Толстенький, лысый, приветливый, Джон Уэйт был камердинером ее отца. Роберт посадил его в тюрьму и, судя по всему, забыл о нем, так что в некотором смысле ему повезло, учитывая, какая судьба постигла других слуг покойного короля.

– Ваше величество, – сказал он и поклонился, когда Энни вошла в зал.

– Привет, Джон, – ответила она.

– Насколько я понял, вы хотели со мной поговорить, ваше величество.

Энни кивнула:

– Да, Джон. Я хотела подождать, пока соберутся все, но, возможно, пройдет некоторое время, прежде чем всех найдут.

Она села в кресло, принадлежавшее прежде ее отцу, с высокой прямой спинкой и подлокотниками, покрытыми резьбой в виде птичьего оперения. Оно было сделано из белого ясеня и прекрасно сочеталось с белым мрамором и льющимся из окон светом.

– Мой отец доверял тебе больше, чем остальным, Джон, и я знаю, что вы были близкими друзьями.

– Вы очень добры, ваше величество. Мне очень не хватает вашего отца.

– Мне тоже его не хватает, – сказала она. – Как бы мне хотелось, чтобы он, а не я, сейчас сидел в этом кресле. Но вышло так, что в нем сижу я.

– Ваш отец был бы рад этому.

Энни чудом сдержала смех.

– Уверена, что он видел на этом месте Фастию, а не меня. Не сомневаюсь, никто не думал, что мне выпадет такая судьба. Я ужасно с тобой обращалась, Джон?

Он мягко улыбнулся.

– Ну, вы подшучивали надо мной и все такое, – ответил он. – Но я всегда знал, что у вас доброе сердце.

– Я вела себя ужасно, – возразила Энни. – И, наверное, еще буду вести себя отвратительно, потому что я только учусь быть королевой. Но я надеюсь, ты согласишься стать гардоулдом и главным хранителем ключей дома Отважных.

Глаза старика широко раскрылись.

– Ваше величество… я недостаточно знатен для такого поста.

– Станешь знатным, когда я сделаю тебя лордом, – ответила она.

– Ваше величество, я не знаю, что сказать, – покраснев, пролепетал Джон.

– Скажи слушаюсь. Ты не вонзишь мне нож в спину, Джон, а мне очень нужны такие люди.

Он низко поклонился.

– Это большая честь для меня, – ответил он.

– Хорошо. Детали обсудим позже, но первое, что ты должен сделать, это подобрать мне фрейлин и женщину, которая будет главной домоправительницей. Надеюсь, ты понимаешь, что она должна быть абсолютно надежной, чтобы мне не пришлось ни о чем беспокоиться и чтобы она мне не слишком докучала.

Джон снова поклонился, а когда он выпрямился, на его лице появилось озадаченное выражение.

– Ваша горничная Остра. Мне кажется, она подойдет на эту роль.

– Нет, на нее у меня другие планы.

Он снова удивленно приподнял брови, но поклонился и проговорил:

– Как прикажете.

– Спасибо. Джон. Пожалуйста, попроси, чтобы принесли вина, а потом присоединяйся ко мне. Поскольку ты теперь мой гардоулд, все, что мы станем обсуждать, будет касаться и тебя.

– Слушаюсь, ваше величество.

Энни услышала приближающиеся шаги, подняв голову, увидела Артвейра.

– Ну что ж, кузен, – сказала она. – Я приехала, как ты и хотел.

– Я рад, – ответил он. – Нам нужна наша королева, Энни.

– Я здесь, – повторила она. – Когда придут остальные, мы обсудим то, что ты считаешь самым срочным.

– А кто еще придет?

– Сейчас вернется Джон. Я решила сделать его гардоулдом.

– Неплохой выбор, – сказал Артвейр. – Вам придется дать ему титул.

– Я знаю. Ты можешь припомнить подходящий?

Артвейр нахмурился:

– Полагаю, Хол Атреф. Один из приспешников Роберта убил лорда Хола и всю его семью. В замке находится гарнизон, но нет коменданта.

– Значит, я сделаю его лордом Холом, – сказала Энни.

– О, моя внучатая племянница вернулась после многих приключений, – услышала она низкий голос.

– Дядюшка Файл, – приветствовала его Энни, позволив ему прижать себя к груди. – Надеюсь, в Копенвисе все прошло хорошо.

– Насколько возможно. Мне все это не нравится, но, полагаю, они уже в Ханзе.

– С мамой все будет в порядке, – сказала Энни, обернулась на звук шагов и увидела, что прибыли остальные.

– Милорды, давайте начнем, – проговорила она. – Расскажите мне все, что мне стоит знать. Герцог Хаундварпен, вам слово.

Артвейр встал и сжал свою деревянную руку здоровой.

– Ханза по-прежнему занимает Копенвис, и они подтягивают все новые и новые корабли к Салтмарку. Я полагаю, что они высадят пехоту и отправят ее на Эслен, а флот пойдет к Лири. Кроме того, мы получили донесения о том, что в Счилде, на реке Свежесть, тоже собирается армия. Судя по всему, в их намерения входит блокировать нашу речную торговлю, а затем по реке двинуться в сторону Новых Земель.

– Знакомая стратегия, – сказала Энни. – Это то, что когда-то делали мы.

– Совершенно верно, ваше величество.

– А у них достаточно войска, чтобы напасть на нас со всех сторон и одновременно атаковать лирский флот?

– Можно мне? – откашлявшись, вмешался сэр Файл.

– Прошу вас, – сказала Энни.

– У них недостаточно кораблей, чтобы захватить Лири с моря. Но ходят слухи, что в з’Эспино собирается дополнительный флот. Более того, точно известно, что Ракх Фадх заключил с Ханзой союз, хотя у нас нет возможности выяснить, сколько кораблей он сможет туда послать.

– А как насчет наших союзников? Или у нас их нет?

– Разведчики сообщают, что скоро прибудут послы из Виргеньи, может быть, уже завтра.

– Послы? Я их королева. Мне не нужны послы. Мне требуются корабли и войска, о которых мы попросили три месяца назад.

– Вы можете обсудить с ними интересующие вас вопросы, – проговорил Артвейр. – Из всех наших подданных они самые независимые и не упускают случая это продемонстрировать.

– О, я им устрою настоящее представление, – тихо пробормотала Энни, а затем повернулась к двум другим мужчинам: – Лорд Бишоп, маркгрефт Сигбранд, надеюсь, с вами все в порядке.

– Все прекрасно, ваше величество, – ответил Бишоп.

– Лорд Бишоп, мы назначили вас главным казначеем, не так ли?

– Совершенно верно, ваше величество.

– И каково состояние нашей казны?

Лорд Бишоп поджал губы.

– Похоже, прежде чем покинуть город, Роберт хорошенько его обчистил.

– Мы в состоянии обеспечивать всем необходимым армию?

– Некоторое время. Но если нам придется произвести дополнительный набор, ресурсов может не хватить.

– Даже с конфискованным имуществом церкви?

– Даже с ним, – ответил он.

– Понятно. Значит, нам нужно искать деньги.

– Да, ваше величество.

Она повернулась к Сигбранду:

– Маркгрефт?

– Ваше величество.

– Герцог сообщил нам, что в Счилде собирается армия. Это совсем рядом с вашими владениями в Даэрате, не так ли?

– Да, рядом.

– Я пригласила вас сюда, чтобы попросить вас стать моим премьер-министром. Мне дали понять, что вы прекрасно подойдете на эту роль.

Губы Сигбранда дрогнули.

– Сочту за честь, ваше величество.

– Однако я не до конца уверена, что вы сумеете с усердием выполнять свои обязанности, в то время как ваши земли подвергаются опасности, а посему я предоставлю вам выбор. Вы можете служить здесь в качестве моего министра и защитника крепости либо возглавить армию на востоке и встретить там врага.

В глазах старого воина вспыхнула радость.

– Я скорее создан для войны, ваше величество, чем для придворной службы.

– Так я и думала. Хорошо. Вы будете подчиняться Артвейру, который является главнокомандующим нашей армии, и, разумеется, мне. В остальном вы имеете все полномочия реорганизовать армию на востоке по своему усмотрению, чтобы она смогла надежно защищать наши границы. Указ, касающийся вашего титула, будет готов сегодня вечером.

– Благодарю вас, ваше величество. Я не подведу.

– Я очень на это надеюсь, – сказала она. – Я на всех вас надеюсь.

Она положила руки на бедра.

– А теперь вопрос ко всем: можно ли предотвратить эту войну? – спросила она.

– Вы же отправили в Ханзу дипломатическую миссию, – напомнил ей Артвейр.

– Да, следуя совету Комвена и по своим собственным соображениям. Но вы не Комвен, вы люди, мнение которых для меня важно. Я не генерал и почти ничего не знаю про войну. Скажите мне, что вы думаете.

– Война будет, – ответил Артвейр. – Все зашло слишком далеко, чтобы повернуть назад, к тому же Маркомир стар. Его поддерживает церковь. Он прекрасно понимает, что это его последний шанс.

– Все так думают?

Все дружно кивнули.

– Хорошо. Довольно глупо давать им время, чтобы развернуть армию и проникнуть в глубь страны. Мы выступим первыми. Где нам следует начать, господа?

– Вы имеете в виду, прямо сейчас? – нахмурившись, спросил Артвейр. – Но, ваше величество…

– Я не стану ждать, пока нас окончательно окружат, – заявила Энни. – Вы говорите, в Копенвисе стоят корабли? Копенвис наш город и наш порт. Пусть эти корабли станут нашими, или сожгите их.

– Теперь я вижу, что в твоих жилах течет кровь де Лири, девочка, – проговорил герцог Файл. – Я вот уже несколько месяцев предлагаю то же самое.

– Это решено, – сказала Энни. – Займитесь приготовлениями. Я намерена выступить через девять дней.

– Что, вы собираетесь отправиться с армией? – вскричал Артвейр. – Вы же обещали, что покончили с приключениями!