Настоящая королева — страница 61 из 88

— Нет.

— Я уже почти ушла, — сказала она. — Река меня уносит. И я почти тебя забыла. Если ты когда-то поступил со мной плохо, вода все унесла.

— Я люблю тебя.

— Ты любишь другую.

— Да, — печально ответил Нейл.

Она погладила его щеку.

— Не нужно страдать, — сказала она.

— Это она привела тебя сюда? — спросил Нейл.

— Нет. Она подобна дверному проему, и через нее я вижу тебя. Именно ты привлек меня сюда.

— Я действительно тебя люблю.

— А я рада, что была любима, — сказала она, закрывая глаза. — Что-то приближается. — Тебе нужно возвращаться. Именно это я и хотела тебе сказать.

Она наклонилась и прикоснулась губами к его губам, и Нейл ощутил легкое покалывание. Потом Фастия запела на каком-то незнакомом языке, и Нейл вдруг понял, что тоже хочет запеть, покинуть свою плоть и присоединиться к Фастии. Но песня стихла, и Фастия исчезла вслед за песней.

Он вздрогнул и проснулся.

Шаги. Кто-то приближался. Судя по звуку, не один.

Так и оказалось, в камеру вошли четверо стражников. Они ничего не сказали, а Нейл не задавал вопросов; он молча позволил им вывести себя из камеры в коридор. Они отвели его в комнату, где он говорил с Бринной, и вышли за дверь. Нейл остался один.

Он не знал, что делать, но тут распахнулась маленькая дверца и вошла девушка с кувшином. Она вылила воду в белый таз для умывания.

— Моя леди приказала дать вам умыться, — сказала девушка на ханзейском.

Нейл прочитал в ее глазах страх, в прошлый раз она выглядела гораздо более спокойной.

— Я оставлю вас одного. Здесь вы найдете чистую одежду, — Она указала на стопку вещей, сложенных на стуле. Затем девушка быстро выскользнула за дверь.

Он сбросил грязную одежду и тщательно вымылся с ног до головы. Конечно, он бы предпочел принять ванну, но и так он почувствовал себя настолько лучше, что даже удивился. Нейл вытерся и надел бриджи и рубашку и остался стоять, наслаждаясь тем, что способен выпрямить ноги, спину и плечи.

Вскоре девушка заглянула в дверь, а потом появилась Бринна, одетая в такое же черное платье. Сегодня она была без маски.

Однако Нейл ничего не сумел прочитать на ее лице. Бринна подошла к креслу и села.

— Пожалуйста, садитесь, — предложила она.

Он повиновался.

— Все очень осложнилось, — сказала она. — Иначе вам бы не пришлось провести в темнице столько времени.

— Я ценю вашу заботу, — пробормотал он.

— Я в этом сомневаюсь, но мы не будем сейчас это обсуждать.

Она опустила взгляд и откашлялась.

— Есть три причины, по которым вы здесь, а не казнены и не в темнице, — продолжала она. — Во-первых, я уверена, что вы не убийца. Во-вторых, я полагаю, что мы можем помочь друг другу — и вам не придется нарушать свой истинный долг.

Она немного помолчала, а потом расправила плечи.

— Третья причина сейчас значения не имеет.

— Я рад, что вы верите, что я не убийца, — сказал Нейл.

Она кивнула и сложила руки на коленях.

— Я хочу, чтобы вы вновь помогли мне сбежать.

— Что?

— Энни уничтожила треть нашей армии, — сказала Бринна.

— Но это и есть война, — мягко ответил он.

— Не нужно быть таким снисходительным, сэр, — сказала она — Я знаю, что такое война.

— Извините.

— И поймите, наших людей убила вовсе не армия Кротении. Это сделала сама Энни.

— Вот как, — нахмурившись, сказал Нейл, пытаясь понять.

Он несколько раз находился рядом с Энни, когда она использовала свои способности. Но даже во время марша на Эслен она не могла повлиять более чем на дюжину людей, и ни разу не убивала больше одного или двух человек. Но и в этих случаях Нейлу становилось немного не по себе.

— Скольких она убила? — спросил он.

— Сорок восемь тысяч.

— Сорок… — Нет, такое просто невозможно.

— Это началось, сэр Нейл. Она входит в силу. Мой отец продолжает посылать против нее солдат, и они будут и дальше умирать.

— И что вы намерены делать? — спросил Нейл.

— Энни для меня недоступна. Я не могу оказать на нее никакого влияния. Однако я рассчитываю, что мне по силам исправить то зло, которое я совершила. Я должна помочь восстановить закон смерти, а если это произойдет, то все изменится. Все видения будущего, все пророчества теряют ясность. И я прошу вас поверить мне хотя бы в этом.

— Но почему я должен помочь вам бежать?

Я должна добраться до Новых Земель, — ответила она. — Мне необходимо попасть туда как можно раньше.

— Я ничего не могу вам обещать, — сказал Нейл.

— Я понимаю, — ответила Бринна. — Я просто хотела, чтобы вы знали о моих планах. И мне необходимо откровенно поговорить с королевой Мюриель. Лишь она может принять решение взять меня с собой. Но прежде я хочу получить ваше согласие, поскольку вы за нее отвечаете.

— Значит, вы хотите доставить ее сюда?

— Если бы у меня такая возможность была, я бы давно это сделала, — ответила Бринна.

— Что вы хотите сказать?

— Она ведь отправилась на охоту с Беримундом, верно?

— Да, на следующий день после нашего прибытия. Как раз перед тем, как меня схватили.

— Мой отец далеко не всегда руководствуется здравыми соображениями. Он приговорил вашу леди к смерти и приказал моему брату привести приговор в исполнение.

Нейл вскочил на ноги так стремительно, что опрокинул стул, на котором сидел.

— И вы это видели?

Она ахнула и сжалась.

— Вы видели? — немного мягче спросил Нейл.

— Нет, но у меня есть шпионы. Однако я видела куда мой брат ее отвез.

— Чтобы убить?

Ее взгляд застыл и остекленел.

— Беримунд не сделает этого, — сказала Бринна, и в ее голосе появилась странная монотонность. — Он отвез ее в тайное убежище, чтобы спрятать. Он не знал, что его выследили.

— Выследили? Люди его отца?

Она покачала головой.

— Нет. Роберт Отважный.

Нейл механически прикоснулся рукой к голове — к тому месту, куда его ударили бутылкой.

— Я должен быть рядом с ней, — сказал он. — Вы можете мне помочь?

— Она мне нужна живой, — сказала Бринна. — Элис согласилась помочь, но мне необходимы еще и вы.

Он вздохнул.

— Я помогу вам бежать, — сказал он. — Но после того, как мы найдем королеву, я буду выполнять ее приказы.

— Даже если она прикажет меня убить?

— Любой приказ, кроме этого, — сказал он.

На мгновение лицо Бринны озарилось ярким светом, но потом вновь стало непроницаемым.

— Ну, — сказала Бринна, — значит, мы договорились?

— Да.

— Вот и хорошо, — сказала она. — Тем более, я уже приготовилась, не дожидаясь вашего согласия. Следовательница настояла на том, что должна присутствовать при вашем допросе и получила письменный приказ от моего отца.

— И где она сейчас?

— В соседней комнате. Я ее отравила. Со стражниками, которые привели вас сюда, тоже покончено. Во всяком случае, я на это надеюсь.

— Так и есть, — произнес тихий голос.

Нейл повернулся и увидел стоящую у него за спиной Элис, одетую в темно-синее платье. Элис держала в руках что-то, завернутое в плащ.

— Мне кажется, вам подойдет эта кольчуга, сэр Нейл, — сказала Элис. — И вы можете выбрать себе меч.

— Я знаю, что вы бы предпочли свой меч, — сказала Бринна. — Но я не в силах вернуть вам его. Надеюсь, один из этих вам подойдет. Очень скоро он нам понадобится.

ГЛАВА 10СТАРЫЙ ДРУГ

Эспер уже схватился за кинжал, но в последний момент понял, что теряет разум — им управляла миссия Сарнвудской Колдуньи, а он это даже не всегда понимал,

Лешья заметила выражение его лица и приподняла брови.

Отчаянно сопротивляясь безумию, Эспер засунул волшебный клинок в ножны, отстегнул их от пояса и протянул Лешье.

— Он твой, — сказал Эспер, — Мне бы давно следовало вернуть его тебе.

— Ты лучше им пользуешься, — возразила Лешья.

— Мне он не нравится.

— Как и мне, — ответила сефри. — Это вещь седоса.

Эспер не сразу опустил руку, однако, увидев, что Лешья не собирается брать у него кинжал, вновь повесил его на пояс.

— Давай не будем ничего говорить о предложении Фенда, — сказал он. — Во всяком случае, пока не выясним, что он задумал.

— Он может еще больше все запутать, — сказала Лешья.

— Да, — ответил Эспер.

Он так и не смог понять, спрашивает Лешья, или утверждает.

Отряд Эмфрита разбил лагерь неподалеку от дороги. Как только они миновали часового, Винна сразу бросилась к Эсперу. Она раскраснелась и была чем-то взволнована. Эспер не смог понять, хорошие у нее новости, или плохие.

— Он нас нашел, — заявила Винна, которая казалась счастливой.

— Стивен?

Ее лицо помрачнело, и она покачала головой.

— Эхок.

Эспер почувствовал облегчение.

— Правда? И где он?

— Спит. Он едва держался в седле. Мне кажется, он не спал несколько дней.

— Ну, тогда я поговорю с ним позже.

— И это все, что ты можешь сказать?

— Я рад, что он жив, — ответил Эспер. — Впрочем, это не удивительно. Эхок в состоянии о себе позаботиться. Он не… — Эспер замолчал.

— Не такой, как Стивен, — тихо закончила Винна.

— Со Стивеном тоже все в порядке, — хрипло сказал Эспер. — Скорее всего, он застрял в каком-нибудь скрипториуме.

— Да, наверное, — согласилась Винна.


На следующее утро Эспер нашел Эхока возле догорающего костра. Увидев Эспера, молодой ватау улыбнулся.

— Тебя было совсем непросто найти, — сказал он. — Все равно, что идти по следам призрака. Я потерял тебя возле холодной реки.

— Велп.

— Мне не нравятся эти деревья. Такое впечатление, что находишься на границе снегов, в горах.

— Да, но разница есть, — сказал Эспер. — В любом случае, тебе следовало подождать, как это сделала Винна. Я бы за тобой пришел.

— Я не мог, — ответил ватау. — Винна тоже не стала ждать. Она заставляла Эмфрита тебя искать, но после того, как ее живот стал расти, он отказывался уходить далеко. — Эхок пошевелил палкой угли. — К тому же, Эмфрит не хотел тебя найти.