— Мой брат принц Ханзы. Они не помешают ему войти в город или покинуть его. И не станут задавать вопросов. Во всяком случае сейчас.
— Принц… — Он замолчал. — Значит, вы принцесса Ханзы?
Она кивнула.
— Тогда я ничего не понимаю, — сказал Леоф.
— Мой брат и я приехали сюда, подвергаясь серьезной опасности, — сказала Бринна. — Поймите, сейчас не имеет значения, кто одержит победу в войне. Если барьер между жизнью и смертью ослабеет еще больше, обе империи обратятся в пыль.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что подвергаетесь серьезной опасности? — спросила Ареана.
— Мои брат пытался помочь вашей королеве, а я сбежала, — ответила Бринна. — Если меня и брата поймают, нас обоих могут казнить. Вот почему нам необходимо спешить. Сейчас наша армия признает в моем брате принца. Но очень скоро сюда придет письмо нашего отца, и все станет известно, так что нам необходимо торопиться.
«Мы сыграем эту музыку, — подумал Леоф. — Мы исцелим Мери.»
Он цеплялся за эту мысль, стараясь оттолкнуть от себя другую: Бринна готова к смерти, быть может, она знает, быть может, она видела. Так что и остальным это не предвещает ничего хорошего.
— Ну, — сказал Леоф, — тогда нам необходимо поскорее отыскать Милтона, а потом исполнить мое произведение.
ГЛАВА 8ВОССОЕДИНЕНИЯ СТРАННЫЕ И ЕСТЕСТВЕННЫЕ
— Что теперь, сэр? — спросил Ян у Казио.
Казио посмотрел на свежий могильный холмик и несколько раз глубоко вздохнул. Несмотря на закончившееся сражение и множество трупов, воздух оставался свежим.
— Я не знаю, — ответил Казио.
Если гвардия сефри оказалась предателями, вполне возможно, что Матушка Уун с ними заодно. Если он отвезет Остру к ней, то они могут угодить в западню.
Но к кому еще он мог обратиться за помощью? Только в Эслене у него есть шанс найти тех, кто исцелит Остру.
— Я все равно намерен вернуться в Эслен, — сказал Казио. — Тут ничего не изменилось,
— В таком случае, мы пойдем с вами, — сказал солдат. — Империя задолжала нам жалование за целый месяц. И мы честно сражались все это время.
Казио покачал головой.
— Из того, что я слышал, можно заключить, что в Эслене вам будет грозить опасность. Возвращайтесь к герцогине и постарайтесь ее защитить. Я знаю, что она вам заплатит.
— Мы не можем допустить, чтобы вы пошли в Эслен в одиночестве, — сказал солдат.
— Я иду не сражаться, — ответил Казио. — Мне потребуется не храбрость, а ум.
— Какая досада, — сказал Ян. — В таком случае у тебя нет шансов.
— Спасибо за то, что ты в меня веришь, — проворчал Казио. — Я думаю, что так будет только к лучшему. Вы непременно встрянете в схватку, в которой невозможно победить. А вдвоем с Острой я смогу незаметно проскользнуть в город.
Ян некоторое время смотрел ему в глаза, а потом кивнул и про тянул руку. Казио ее пожал.
— Кассро был хорошим человеком, — сказал солдат.
— Да, — ответил Казио.
— И он воспитал хорошего человека.
Через колокол они свернули лагерь. Солдаты двинулись в Гленчест, а Казио и Остра вновь остались одни.
К полудню они все еще ехали в одиночестве. Казио вдруг ощутил едкий запах, знакомый ему по глубоким туннелям Эслена. Он обнажил Акредо и стал озираться по сторонам. Однако вокруг ничего не было видно; с двух сторон обочина дороги почти на протяжении целой лиги заросла густым кустарником. До этого момента Казио даже нравилось, что живая изгородь закрывает обзор, он мог представить себе, что вернулся в Вителлио, и едет по одной из дорог вместе с з’Акатто, чтобы нагулять аппетит перед тем, как отведать голубей с белой фасолью, чесноком и легким вино верио.
А теперь на него накатил приступ клаустрофобии. В прошлый раз он испытывал похожие чувства, когда был с армией и им не приходилось опасаться разбойников; теперь Казио сообразил, что здесь весьма подходящее место для засады. Быть может, он слишком рано отпустил Яна и остальных солдат.
Конечно, все это не имело ничего общего с теми запахами, которые он уловил. К тому же, Казио решил, что это иллюзия, случайные воспоминания об одном из самых жутких эпизодов, случившихся с ним за последние два года.
Однако он не стал убирать Акредо, пока карета поворачивала.
За поворотом кто-то стоял. И он не был разбойником.
— Фратир Стивен? — Казио натянул поводья и остановил карету.
— Каснар! — ответил Стивен. — Ты стал кучером.
Казио на мгновение лишился дара речи. Он не так уж хорошо знал Стивена хотя они и были знакомы, но их случайная встреча показалось ему совершенно невероятной. И еще Казио тревожило нечто другое…
— Все думают, что ты мертв, — сказал он.
— Я другого и не ожидал, — ответил Стивен. — Слиндеры до меня добрались. Однако вот он я — живой и здоровый.
Стивен и в самом деле хорошо выглядел и совсем не походил на мертвеца. Вот только разговаривал он и держатся совсем не так как раньше.
— Ну я рад, что с тобой все в порядке, — сказал за неимением лучшего Казио. — Эспер и Винна тебя нашли?
— А они пытались?
— Да они отправились вслед за тобой. Во всяком случае, с тех пор я ничего о них не слышал.
Стивен кивнул и слетка сдвинул брови.
— Хорошо иметь друзей, — сказал он. — А куда направляешься ты, Казио?
— В Эслен, — ответил Казио, чувствуя, как его охватывает беспокойство.
Встреча со Стивеном казалась ему все более странной.
— Ты ищешь способ помочь Остре.
Казио поудобнее перехватил Акредо.
— Кто ты? — резко спросил он.
— О чем ты говоришь? Ты меня знаешь.
— Я знал фратира Стивена. А тебя я не знаю.
— О, это я, в большей или меньшей степени, — ответит Стивен. — Но, как и ты, я немало пережил. Прошел по нескольким священным путям, овладел разными дарами. Да, для меня открылось многое из того, что навсегда останется тайной для других. Я могу видеть то, что находится далеко от меня. Но я не эспетурено, или эстрего, если ты боишься именно этого.
— Но ты оказался здесь совсем не случайно.
— Тут ты прав.
— И чего же ты хочешь?
— Помочь. Сначала помочь Остре, а потом Энни.
— Энни? — сказал Казио. — Но как ты мог узнать, где меня найти, и одновременно остаться в неведении?
— О чем?
— Что Энни мертва.
Глаза Стивена широко раскрылись от искреннего удивления, и впервые Казио увидел, что его самоуверенность исчезла.
— Невозможно, — заговорил Стивен так тихо, что Казио едва его слышал. — Получается, я что-то пропустил. Если Энни мертва. — Потом он заговорил громче. — Мы разберемся с этим позднее. Казио, я могу помочь Остре. Но ты должен пойти со мной.
— Пойти с тобой?
— Возьми ее, — сказал Стивен. — И его тоже.
Казио повернул голову, чтобы посмотреть, с кем говорит фратир, но увидел лишь диковинное мерцание — так движется воздух над раскаленными камнями. Потом что-то крепко обхватило его за пояс и подняло в воздух. Казио закричал от неожиданности и вонзил свой клинок в невидимое существо, но тут оно схватило Акредо и вырвало оружие из его руки.
А потом они помчались по воздуху, все втроем, их нес Узник, и Казио ничего не оставалось, как ругаться и представлять, что он сделает со Стивеном, когда сумеет до него добраться.
Через некоторое время Казио заметил, что получает удовольствие от полета. Он часто пытался представить себе, какие ощущения испытывает летящий человек, и после того, как прошел первый страх, ему стало интересно. Они неслись над каналами и поэленом, за колокол преодолели расстояние, которое в карете он бы проехал за несколько дней. Наконец, появился Эслен, игрушечный замок внизу под ними.
— Высокомерие — моя единственная слабость, — сказал Стивен. — Но я не могу смотреть во все стороны одновременно, ведь так? В особенности, когда все время вмешиваются другие.
— О чем ты говоришь?
Они стали спускаться, но не к Эслену, а к темному некрополю, расположенному на юге.
— Он ничего не знает про Остру, — продолжал Стивен. — Это его и погубит. Он убил Энни ради ее силы, но ничего не сумел получить, так как сила перешла к Остре. Она прошла по тому же священному пути, что и Энни — после нее. Мне бы следовало сообразить раньше — так бы и произошло, если бы я задумался хотя бы на шесть вздохов.
Казио пытался понять, о чем говорит Стивен, Остра действительно обладала частью способностей Энни, и церковник… быть может, он что-то знал? Быть может, раны, которые он нанес Остре, имели к этому какое-то отношение? Возможно, случившееся как-то связано с нынешним состоянием Остры?
Да, иначе и быть не может.
— Смотри, — прошептал Стивен. — Хесперо перемещается.
Внимание Казио привлекли несколько сотен солдат, ведущих бой возле ворот Тенистого Эслена. Однако он не успел разглядеть подробностей, поскольку они промчались над воротами и влетели в мавзолей, размером с огромный особняк. Узник опустил их на землю перед входом. Двое стражей двинулись к ним, но затем их глаза остекленели, и они уселись на землю.
Казио понял, что свободен, и шагнул к Стивену.
— Не нужно, — сказал Стивен, — Если ты хочешь, чтобы Остра была жива и здорова, остановись.
И с этими словами он распахнул двери.
Внутри, на большом столе, лежала Энни. Она была одета в черное атласное платье, украшенное жемчугом, руки сложены на груди. Две женщины — одна совсем юная, другая сефри — и мужчина, которого Казио не знал, сидели рядом с телом. Мужчина встал и обнажил меч.
— Мне нужен мой клинок, — сказал Казио Стивену.
— Ну, так возьми его, — ответил Стивен.
Казио обернулся и увидел, что Акредо лежит на земле. Узник продолжал держать на руках Остру.
— Клянусь святыми, что это такое? — закричал мужчина. — Демоны!
Стивен поднял руку.
— Подождите, не нужно, — сказал он.
Он не ожидал такого поворота событий. Он чувствовал, что трон находится здесь, но не предвидел, что Энни окажется в мавзолее. Впрочем, теперь это показалось ему естественным.