Настоящая любовь — страница 39 из 49

– Здесь чертовски холодно, и я не хочу стоять на дороге, пытаясь угадать, не провели ли вы меня. Я рискую оказаться… легковерным.

Наклоняясь ниже, он смотрит в лицо Джессу.

– Если я опять поймаю вас в этом городе за рулем без прав, мне придется арестовать вас. Ясно?

– Безусловно, – говорит Джесс.

– Хорошо, – говорит коп, а потом снова оборачивается: – А сейчас я хотел бы взглянуть на ваши права, мисс.

– О, конечно, говорю я, поворачиваясь к своей сумочке, лежащей у ног Джесса. Наклонившись, Джесс достает из нее мой бумажник и вытаскивает из него права.

– Я не могу ждать вас всю ночь, – говорит коп.

Я беру права из рук Джесса и передаю копу. Он разглядывает их, потом смотрит на меня и возвращает обратно.

– Соблюдайте предельную скорость, мисс Блэр, – говорит он.

– Обязательно, – отвечаю я.

А потом он уходит.

Я закрываю окно, в машине снова становится тепло и темно. Я возвращаю свои права Джессу.

Я вижу, как полицейский, выехав на дорогу, уезжает, и включаю поворотник.

Я смотрю на Джесса.

Он внимательно рассматривает мои права.

– Ты вернула себе девичью фамилию?

– Что?

Он показывает мне мое собственное удостоверение личности и указывает на имя. С фотографии на меня смотрит мое молодое лицо.

– Ты сменила фамилию, – повторяет он. На этот раз это скорее утверждение, чем вопрос.

– Да, – говорю я. – Сменила.

Джесс на минуту умолкает.

– Ты в порядке? – спрашиваю я.

Он кладет мои права обратно в бумажник и обхватывает себя руками.

– Да, – говорит он. – Безусловно. Ты думала, что я умер, верно? Ты думала, что я исчез навсегда?

– Верно.

Я не упоминаю о том, что не знаю, чувствовала ли я себя когда-нибудь комфортно от того, что сменила свое имя на имя Эмма Лернер, в душе я всегда была Эммой Блэр.

– Ладно, – говорит он. – Я понимаю. Странно, когда видишь это, но я понимаю.

– Хорошо, – говорю я. – Супер.

Я выезжаю на дорогу и еду обратно к хижине. Мы молчим.

Мы оба понимаем, почему никто из нас не разговаривает.

Я зла на него за то, что нас остановила полиция.

Джесс зол на меня за то, что я сменила фамилию.

Мы возобновляем разговор только после того, как я подъезжаю к хижине, когда покрышки уже шуршат по гравию.

– Как ты отнесешься к тому, если я скажу, что мы квиты? – говорит Джесс с ухмылкой на лице.

Я смеюсь и протягиваю ему руку.

– Мне хотелось бы, чтобы это было так. – Квиты-бриты. Я крепко целую его в губы.

Джесс хватает пиццу, и мы оба выбегаем из машины, направляясь прямо в хижину.

Мы закрываем за собой дверь, не впуская в дом холод и ветер и держась подальше от полицейских и модного ресторана, в котором нам не понравилось вино.

Здесь тепло. Безопасно.

– Знаешь, ты спасла мою задницу, – говорит Джесс.

– Да! – соглашаюсь я. – Спасла! Если бы не я, ты сейчас был бы на полпути к тюрьме.

Он целует меня, прислонив к двери. Я растворяюсь в нем.

– Эмма Блэр, моя героиня, – говорит он, при этом в его голосе слышатся чуть саркастические нотки.

Я все еще немного зла на него и теперь понимаю, что он тоже не перестал злиться на меня.

Но Джесс прижимается ко мне всем телом, и я раскрываюсь ему навстречу.

Его руки ласкают мой живот, залезают под рубашку. Я легонько покусываю его за ухо.

– Знаешь, где мы должны заняться этим? – говорит он, целуя меня.

– Нет, где?

Он улыбается, указывая на кухонный стол.

Я, улыбаясь, покачиваю головой.

– Помнишь? – говорит он.

– Конечно.

Посадив меня на стол, он, как и тогда, стоит, упершись в него.

– Я не сумел снять с тебя платье, поэтому мне пришлось задрать подол…

– Прекрати, – говорю я, но нерешительно. Я говорю это таким тоном, как если бы я сказала: «Не дури» или «Дай мне передохнуть».

– Что прекратить?

– Я не стану заниматься с тобой сексом на кухонном столе.

– Почему нет? – спрашивает он.

– Потому что это ужасно.

– Не ужасно.

– Ужасно. Сегодня днем мы на нем ели.

– Значит, мы больше не будем этого делать здесь.

Достаточно очень простой, совершенно превратно истолкованной мысли, и я соглашаюсь на то, на что, как я говорила, не согласилась бы тридцать секунд назад.

Мы делаем это шумно и быстро, словно нас кто-то подгоняет, словно мы должны наперегонки добежать до финиша. Закончив, Джесс отстраняется от меня, и я спрыгиваю со стола. Я вижу полоску пота на столешнице.

Что со мной происходит?

Что я делаю?

В тридцать один год стычки с полицией захватывают не так, как тогда, когда тебе семнадцать. Когда-то они наряду с другим доставляли нам удовольствие. То же самое относится к занятию сексом на кухне и автомобильным гонкам. Иными словами, погнали, я уговариваю копа не выписывать штраф и занимаюсь сексом рядом с очередной упаковкой бекона для микроволновки? Это не я. Я – не такая.

– Мы забыли съесть пиццу, – говорит Джесс, приводя себя в порядок, и идет, чтобы взять коробку со столика у двери. Он кладет ее на обеденный стол. Я оделась, желая как можно скорее прикрыть наготу. Джесс открывает коробку.

Я пристально смотрю на острую колбасу и пиццу с ананасом. Если я съем ее, у меня заболит живот. Но если я сниму с нее сыр, то смогу съесть только вязкую лепешку с томатами.

– Знаешь что? – говорю я. – Это ты так решил. Я в данный момент не настроена есть пиццу.

– Нет?

– На самом деле, я больше не ем сыр. Мой организм его плохо усваивает.

– О, – произносит Джесс.

Мне приходит в голову, что есть еще кое-что, о чем ему следовало бы знать, кое-что, что я должна объяснить ему.

– Я вернула себе свое прежнее имя, Эмма Блэр, потому, что мой магазин называется «Blair Books». Я люблю его и выстроила свою жизнь рядом с ним. Я – Блэр.

– Ладно, – говорит он.

– И я знаю, что обычно была той, которой хотелось прыгать с места на место, но… я счастлива, что обосновалась в Массачусетсе. Я хочу управлять магазином до тех пор, пока не уйду на пенсию, возможно, даже когда-нибудь передать его своим детям.

Джесс смотрит на меня, но ничего не говорит. Мы переглядываемся. Это тупик.

– Пойдем спать, – говорит Джесс. – Давай не будем волноваться из-за пиццы, новых имен и книжного магазина. Я просто хочу лечь рядом с тобой, обнять тебя.

– Конечно, – говорю я. – Да.

Забыв о пицце, Джесс ведет меня по лестнице в спальню. Он ложится и откидывает одеяло для меня. Я ложусь к нему спиной, свернувшись клубочком и уютно устроившись в изгибе его бедер. Он кладет подбородок мне на плечо, его губы касаются моего уха. Завывает ветер. В форточку мне видно, что идет снег.

– Все будет хорошо, – говорит он, пока я еще не заснула.

Но я не знаю, верю ли я еще ему.

Я просыпаюсь значительно позже, чем встало солнце. Снег больше не идет, ветер стих. Когда я открываю глаза, мне на минуту кажется, что все тихо и спокойно.

– Не знаю, видно ли тебе в окно, но я думаю, что нас засыпало снегом, – говорит Джесс. Он, в майке и тренировочных штанах, стоит в дверях спальни и улыбается. – Ты восхитительно выглядишь, – добавляет он. – Полагаю, таковы главные утренние новости. Нас занесло снегом, и ты, как всегда, симпатична.

Я улыбаюсь.

– Как сильно нас засыпало снегом?

– Нас засыпало настолько, насколько ты восхитительна.

– О боже, – говорю я, медленно садясь в кровати и собираясь с силами. – Тогда мы застрянем здесь навечно.

Джесс идет к кровати и садится рядом со мной.

– Кошмарный жребий.

Я наклоняюсь к нему и тут же понимаю, что нам обоим неплохо бы принять ванну.

– Думаю, что я заскочу в душ, – говорю я.

– Отличная мысль. Родители сказали мне, что они построили сауну, куда можно войти изнутри. Кто последний, тот готовит завтрак. – И мы уходим.

Вода теплая, но воздух влажный, пахнет сыростью. Стеклянная дверь запотела от пара. Здесь больше душевых леек, чем я могу сосчитать, две свисают с потолка, и несколько форсунок выступают из стенок душа. Здесь жарко и душно, волосы распрямились и прилипли к голове. Я чувствую, что Джесс стоит прямо у меня за спиной, вспенивая в руке мыло.

– Я хотел спросить тебя… – говорит Джесс. – Почему ты уехала из Лос-Анджелеса?

– Что ты имеешь в виду? – спрашиваю я.

– Я имею в виду, что я не предполагал, что ты вернешься сюда. Почему ты вернулась?

– Мне здесь нравится, – говорю я.

– Однако там тебе тоже нравилось, – говорит он. Нам обоим нравилось, там был наш дом.

Он прав. Мне нравилось жить в Калифорнии, где никогда не идет снег и всегда светит солнце.

Теперь моим любимым днем в году стал тот, когда начинает прибавляться световой день. Обычно в это время воздух теплеет, и кроме кратковременного дождика тебе не угрожают никакие другие осадки. По утрам ты ощущаешь усталость, потому что у тебя украли один час сна. Но в семь часов вечера солнце еще не светит. А с каждым днем становится все теплее. Кажется, что все доступно, что неудачи закончились, скоро распустятся цветы.

В Лос-Анджелесе такого нет. Там всегда цветы.

– Просто я поняла, что должна вернуться домой, к своей семье.

– Когда ты переехала?

– Гм?

– Как скоро после того… сколько времени прошло до того, как ты переехала обратно в Эктон?

– Думаю, немного, – говорю я, отворачиваясь от него и подставляя тело под душ. – Может быть, месяца два.

– Два месяца? – спрашивает Джесс, пораженный.

– Да.

– Ничего себе, – говорит он. – Просто я… все эти годы я всегда воображал, что ты там. Я никогда… Я никогда не думал, что ты здесь.

– Ох, – говорю я, ловя себя на том, что не знаю, как реагировать или что еще сказать. – Ты нигде не видишь шампунь? – наконец спрашиваю я. Но мне не важен его ответ. Мои мысли уже блуждают в той жизни, которой Джесс никогда не рисовал в своем воображении.

Я и «Blair Books», мои коты и Сэм.