Настоящая принцесса и Бродячий Мостик — страница 27 из 63

— Ее дома нет, у нее занятия сегодня с вечерниками, — Лиза зашмыгала носом.

— Хорошо. Тогда вызвоним ее с этих занятий. Только мне надо сначала позвонить маме, — Лёвушка достал таксофонную карточку и снял трубку того самого телефона, который неделю назад так и не удалось приручить старшему Конраду.

Лиза нервно барабанила пальцами по Вивиному футляру. Из подворотни вышел изрядных размеров черно-белый кот и направился к Лизе с видом старого знакомого. Лёвушка вылез из- под пластикового козырька над телефоном.

— Мурремурр! — обрадовалась Лиза, присела на корточки и шепотом спросила:

— Мурремуррчик, миленький, тут Андрей Петрович куда-то пропал и странную записку прислал. Вы что-нибудь об этом знаете?

— Мряу, — кивнул кот. «Ах, какая жалость, что он Тут не может нормально разговаривать!» — подумала Лиза, но все-таки продолжила расспрашивать доблестного рыцаря:

— Вы не знаете, он скоро вернется?

— Мириарм! Миааауу! ответил кот.

— Что, совсем никогда? — Лиза ужаснулась собственной догадке. Кит прижал уши и нервно подергал хвостом.

— Надо что то делать! — громко воскликнула она. Мурремурр посмотрел ей в глаза с одобрением и надеждой и даже тронул лапкой Лизину коленку: мол, давайте же, соображайте, сударыня! — Мурремурр, миленький, а вы можете меня Туда провести?

— Мурмяу! — обрадовался кот и выгнул спину.

— Бежим! — Лиза вскочила на ноги, совершенно забыв про Левушку, который между тем наблюдал за ней и котом, разинув рот от изумления. Он увидел, как Мурремурр понёсся по набережной к видневшемуся неподалеку мостику и как Лиза ринулась следом, размахивая скрипичным футляром. Подхватив забытый ею рюкзак, Лёвушка бросился вдогонку. Мурремурр, задрав хвост, побежал через мостик, за ним — Лиза, а за ней — Лёвушка, едва успевший поймать Лизу за рукав. Неожиданно сгустился непроглядный туман.

Туман оказался молочно-белым, тепловатым и густым. У Левушки запотели очки, и теперь он только слышал быстрые Лизины шаги. На его счастье, мостик оказался недлинным, а туман рассеялся так же неожиданно, как и сгустился.

— Ого! — только и сказал Лёвушка и выпустил наконец Лизин рукав.

Они очутились примерно там же, куда Бродячий Мостик вывел Лизу в прошлый раз, при первом посещении Радинглена — на одной из кривых улочек Нижнего Города. Вот вывеска сапожной мастерской с изображением здоровенного ботфорта… Но теперь ярко начищенная медь вывески потускнела, а сама она висела криво, словно скособоченная сильным порывом ветра. Вокруг было сумрачно.

— Лизка, где это мы? Мы что, попали Туда? Туда, куда тебе не следует совать нос? — едва обретя дар речи, Лёвушка засыпал Лизу вопросами.

— Подожди, Левка! — запротестовала Лиза. — Я тебе потом все объясню.

— Прошу прощения, сударь, — подал голос кот, — но дама права. У нас крайне муррмало времени!

Лёвушка вконец опешил. Он посмотрел на Лизу. Он посмотрел на кота. Он протер очки. И решился:

— Значит, мне не показалось? Вы — говорящий кот?

— Мурразумеется! — подтвердил Мурремурр. — По эту сторону моста я, по счастью, могу изъясняться более понятно для вас. Хотя, — он потерся о Лизины ноги, — кое-кто понимает меня и по ту сторону…

— В таком случае позвольте представиться: Лев, — и Лёвушка слегка поклонился.

— Весьма достойное имя! Рыцарь Мурремурр, к вашим услугам.

— Мурремуррчик! — прервала церемонию Лиза. — Так что все-таки стряслось?

Кот сощурил желтые глаза:

— О, сударыня! В городе стало просто мурр-мерзко. Летучие мыш-ш-ши летают уже и днем. — Шерсть на спине Мурремурра встала дыбом. — Прош-ш-шу прощения, это личное… Но вот что самое страш-ш-шное: мне сообщили, что Филиппа в одиночку заманили во Дворец. С тех пор о нем никто ничего знает!

Лиза ойкнула и чуть по выронила скрипку.

— Что же мы стоим! Бежим туда!

— Позвольте мурмне сопровождать вас! — предложил Мурремурр.

Не успели они пройти и нескольких шагов, как из подвального окошка наперерез им полосатой молнией метнулся пушистый кот с вытаращенными глазами, подскочил к Мурремурру и жалобно замяукал. Рыцарь вздыбил шерсть и невнятным мяуканьем выразил явное несогласие. Полосатый воззрился на Лизу и перешел на язык людей:

— Но ведь это серьезно, господин муррыцарь! Вас могут схватить, а как же мы, коты, без вас, мяу?

— Что случилось? — вмешалась Лиза.

— К муррмоему сожалению, приходится признать, что мое общество становится для вас опасным, сударыня, — в огорчении сказал кошачий рыцарь, и его белые усы поникли. — Мой верный друг Мяоан, — Мурремурр кивнул полосатому коту, — только что сообщил мне, что нынче утром Гранфаллон, так называемый первый министр, провозгласил указ о моей поимке. Летучая стража разыскивает меня. Мурр-милое делоу!

— По вашему следу идут еще и дворцовые гоблины! — нервно переступая с лапки на лапку, добавил Мяоан. Мурремурр презрительно фыркнул.

— С одной стороны, я менее всего на свете хотел бы отпускать вас без сопровождения, — сказал он. — А с другой… Хотя с третьей, им меня не поймать, клянусь ушами прародителя Кокса!

Мяоан взглянул на Лизу прямо-таки умоляюще. Лиза посмотрела на Левушку. Она ужасно испугалась за кота и даже на секунду не хотела представить себе, что будет, если его схватят. Лёвушка, словно прочитав ее мысли, присел на корточки:

— Многоуважаемый рыцарь! Никто не подвергает сомнению вашу неуловимость. Именно поэтому мы хотим попросить вас об одолжении. — Он говорил так спокойно и уверенно, будто всю жизнь только и делал, что вел беседы с говорящими котами, к тому же носителями рыцарского достоинства. — Не возьметесь ли вы доставить записку на ту сторону Бродячего Мостика, в Петербург? Видите ли, это очень важно…

— Какую записку? — удивленно спросила Лиза.

— Твоей Бабушке, — объяснил Лёвушка, поправляя очки. — А не то она волноваться будет.

Лиза закивала и полезла за блокнотом и ручкой.

— Муррмомент! — откликнулся кошачий рыцарь. — Разумеется, я доставлю ваше послание. Но вы, сударь, — обратился он к Левушке, — пообещайте мне охранять даму и в случае чего защищать ее с храбростью истинного льва!

— Слово чести, — Лёвушка приложил руку к сердцу и поклонился по всем правилам. Лизка, написала?

Лиза протянула ему записку. Лёвушка быстро проглядел текст и кивнул:

— Сойдет. Доблестный Мурремурр, прошу прощения, но нам придётся привязать записку вам на шею.

— Ничего, благосклонно сощурился рыцарь, наблюдая, как Лиза поспешно отдирает тоненькое кружево от носового платка. — Мой пра-пра-пра… впрочем, неважно, дедушка по отцовской линии хаживал в сапогах — так и кружево, думается, не повредит нашей родовой чести.

Лиза свернула записку в трубочку и осторожно привязана на шею коту.

— Муррмое почтение! — Мурремурр потянулся, демонстрируя полную готовность отправиться в путь. — Оставляю вас на попечении Мяоана.

Полосатый кот подбежал к Лизе и сел у ее ботинок.

— Мурремуррчик! — тихо сказала она. — Вы уж, пожалуйста, берегите себя!

— Позвольте сообщить, что по муррмате-ринской линии мой род восходит к Чеширскому коту. Думаю, этого довольно. Желаю вам удачи! — он скользнул в ближайшие ворота и исчез, словно его и не было.

— Какая богатая мур-родословная… — уважительно сказал Лёвушка. — Ну что, Мяоан, проводишь нас?

— Куда? — с готовностью поднялся полосатый кот.

— Сейчас мы в Нижнем Городе. А нужно попасть в Верхний, — сказала Лиза.

— Путь неблизкий, — констатировал Мяоан.

— В прошлый раз, — задумалась Лиза, — мы с Даленом…

— Это что еще за Дален? — ревниво перебил Лёвушка.

— Раненый сильф.

— Сильф? Слушай, Лизавета, а почему ты до сих нор ничего не рассказывала? — насупился Лёвушка.

— Я?! — возмущенно воскликнула Лиза. — Я пробовала! Мы из-за этих рассказов даже чуть не поссорились, разве нет? Сам ведь сказал: «Сочиняй что угодно, только держи свои фантазии при себе!» — передразнила она солидные интонации Левушки. Тот надулся.

— Левка! — взмолилась Лиза. — Ну не обижайся. Так получилось. Ты бы все равно не поверил.

— А во что я должен был поверить? В мороженое системы «пшик и нету»?!

— Левка! — Лиза почувствовала, что сейчас расплачется. — Ну пусть я вредная, я плохая. Давай потом доспорим, а?

— По-моему, это «потом» нам в ближайшем будущем как раз не грозит, — философски сказал по-прежнему насупленный Лёвушка. — Ладно, — смилостивился он. — Вы с Даленом, которого я не имею счастья знать и который сильф…

Лиза начала было объяснять про приключение с капустным возом.

— Благодарю, я вполне представляю себе структуру средневекового города, су-да-ры-ня! — не без горечи отмахнулся Лёвушка.

— Левка! Ну не сердись! Ты так хорошо во всем этом сразу разобрался… Я без тебя тут точно пропаду… — приврала она. — А если мы сейчас будем ссориться, то потеряем кучу времени, и Андрей Петрович… а вдруг с ним что нибудь случится?

Лёвушка смягчился:

Хорошо, пойдем. И в самом деле, идея с телегой, это класс. Ещё пригодится.

Они попетляли кривыми улочками и очутились на краю рыночной площади.

— Ближе всего — этой дорогой, — сообщил Мяоан, — но мне через рынок нельзя. Дворцовые гоблины, ф-ф-ш-ш! Хватают всех котов подряд, ищут Мурремурра… Куда катится мяу-мир? День Королевского Кота уже какой год не празднуем… Теперь вот гоблины на котов охотятся…

— Гоблины — на котов? — удивилась Лиза. — Они же мелкие, гоблины…

— Последнее времяу они и крупные тоже… — поежился Мяоан. — Ш-ш-ш! Ненавижу! Мне на рынок нельзя!

— Нельзя так нельзя, — нашел выход Лёвушка. — Доведите нас дотуда, а дальше мы уж сами как-нибудь.

Тут только Лиза толком огляделась и окончательно поняла, как изменился город. В Радинглене стало нехорошо. Что-то такое висело в воздухе, от чего хотелось говорить шепотом, а по улицам передвигаться вдоль по стеночке, потупив взгляд и надвинув на глаза капюшон или шапку. Прохожие именно так и делали и при этом, кажется, спали на ходу.