Настоящие сказки Шарля Перро — страница 38 из 54

и не нашли, кто бы мог нам в этом помочь. Принцесса была в не меньшем замешательстве, но Амур, который частенько служит посредником для онемевших, вмешался тут и убедил их обоих, что никогда ещё не говорили они так умно или, по крайней мере, так трогательно и так нежно. Слёзы, вздохи, клятвы и даже лукавые улыбки – всё здесь имело место.

Так прошла ночь, занялся день, а принцесса Желанье даже не подумала о том – и она уже не обернулась ланью. Принцесса это заметила, и ничто не могло сравнится с её радостью. Она так любила принца, что не сумела и минуты выдержать, чтобы не поделиться с ним ею. И тут же она начала ему рассказывать всю свою историю с такою прелестью, с таким естественным красноречием, что самых записных умников за пояс заткнула.

– Как, прелестная моя принцесса, – воскликнул он – так это вас я ранил в образе белой лани! Как же мне искупить ужасное моё преступление? Я готов умереть от горя на ваших глазах. – воскликнул он

Принц был так удручён, что огорчение было написано на его лице. Принцесса Желанье страдала от этого более, чем от своей раны; она уверяла его, что всё это пустяк и что ей дорого это несчастье, принесшее ей столько радости.



Она так убедительно говорила, что он не мог больше сомневаться в её доброте. Чтобы всё ей было понятно, он в свою очередь рассказал ей о том обмане, который затеяли Колючая Роза со своей матерью, и добавил, что надо поторопиться известить отца о его счастье, о том, что он её нашёл, ибо иначе разгорится ужасная война, так как отец его не преминёт отомстить за оскорбление, которое ему будто бы нанесено. Принцесса Желанье упросила его послать письмо с Бекафигом; тот уже готов был исполнить его приказание, как вдруг по лесу разнесся страшный гул и звон боевых труб, рогов, литавр и барабанов; им показалось даже, словно большое войско проходит мимо их домика. Принц глянул в окошко и узнал многих рыцарей, их знамёна и значки; он скомандовал им остановиться и ожидать его.

Никогда ещё не ликовало так войско, как на этот раз; все были убеждены, что сам принц Воитель поведёт их, чтобы отомстить отцу принцессы Желанье. Войском предводительствовал сам отец принца, несмотря на свой преклонный возраст. Его несли в бархатном паланкине, изукрашенном золотой вышивкой, а за ним ехала открытая повозка, где везли Колючую Розу с матерью. Принц Воитель, увидев палантин, бросился к нему, а король, простирая к сыну руки, с отеческой любовью вскричал:

– Откуда вы, сын мой!? Как могли вы причинить мне такое горе, уехав от нас?

– Государь, – отвечал принц, – соблаговолите меня выслушать.

Король тотчас сошёл с носилок; когда они отошли в уединённое место, сын рассказал ему о своей счастливой встрече и о подлоге Колючей Розы.

Обрадованный король воздел руки и благодарил небо за его милость. В эту минуту он увидал принцессу Желанье, которая была красивее и изящнее всех звёзд небесных. Она сидела на великолепной лошади, играющей под ней, масса перьев различной окраски обрамляли её прелестную головку, и самые большие алмазы мира украшали её одеяние охотницы. Левкой, которая сопровождала её, также была в замечательном наряде. Всё это было дело рук феи Тюльпанов, это она обо всём позаботилась, и её старания увенчались полным успехом. Маленький домик в лесу тоже был создан для принцессы, и там фея много дней под видом доброй старушки потчевала и ютила свою любимицу.

Когда принц узнал свои войска и выбежал навстречу отцу, фея вошла в комнату принцессы Желанье; она подула на её руку, и рана мгновенно зажила, и тут же она обрядила принцессу в такой пышный наряд, что когда появилась она перед глазами короля, он был настолько очарован, что с трудом мог поверить, что перед ним не бессмертная богиня. Он приветствовал её самыми ласковыми словами, которые только можно было придумать для такого случая, и попросил её не медлить и поскорее стать королевой его царства.

– Да, – сказал он, – я решил передать королевство принцу Воителю, чтобы он ещё более был достоин такой невесты.

Принцесса Желанье ответила ему со всей вежливостью, какую можно ожидать от хорошо воспитанной особы, а потом, глянув на двух пленниц в повозке, закрывавших себе лица руками, она великодушно попросила короля простить их и разрешить им уехать в той же повозке, куда им заблагорассудится. Король согласился, и тут он ещё раз восхитился сердечной добротой принцессы и похвалил её за это.

Тут же от дали приказ всей армии повернуть налево кругом и маршировать с музыкой домой. Принц вскочил на коня и поехал рядом с принцессой. В столице их встретили громогласные крики восторга; приготовили всё, что было необходимо, ко дню свадьбы, которая прошла весьма торжественно, благодаря присутствию шести благосклонных фей, любивших принцессу. Они поднесли ей такие богатые подарки, что и вообразить себе нельзя, и в том числе великолепный дворец – тот самый, в котором впервые увидала их мать-королева. Он мгновенно возник в воздухе: пятьдесят тысяч крылатых амуров принесли его и потом установили на широкой поляне по берегу речки. Ну, прекраснее такого подарка, конечно, уже ничего и быть не могло.

Верный Бекафиг просил своего повелителя поговорить с Левкоем, чтобы она стала его женой после того, как справят свадьбу принца. И тот согласился. Прелестная девушка была очень рада, что нашла себе такого хорошего мужа в чужом королевстве. Фея Тюльпанов, которая была ещё щедрее своих сестёр, подарила ей на свадьбу четыре золотоносных копи в далёкой Индии, чтобы она была такой же богатой, как и её будущий муж. Целый месяц праздновали свадьбу принца; каждый день устраивали новое празднество и баллады о приключениях белой лани, ставшие уже легендой, распевали повсюду.

Нравоучение

Принцесса слишком поспешила

Покинуть тёмный замок свой,

Куда от мести роковой

Её премудро фея скрыла.

Её несчастья, превращенья,

Остерегая, учат нас,

Какие страшные мученья

Нетерпеливых в свете ждут подчас.

О вы, кому любовь рукою тароватой

Дала черты, способные пленять!

Краса – нередко злой вожатый,

А можно ли её скрывать?

Вам верной кажется защитой,

Что вы, любимая, не любите сейчас,

Но как опасен пламень скрытый,

Взгляните на него – и он зажжёт и вас.

Мари-Катрин д’ОнуаКрасавица Золотые Кудри

Жила-была однажды королевская дочь, такая красавица, что не было никого красивее её на белом свете. И звали её Красавица Золотые Кудри, ибо волос у неё были цвета золота.

Идёт она, бывало, вся покрытая своими дивными кудрями, с венком из цветов на голове, а платье всё расшито алмазами да жемчугами, и кто её не увидит, так сейчас же её и полюбит.

Неподалёку жил молодой король, их сосед, который не был женат, а был он очень красивый и богатый. Когда он услыхал, что говорят о Красавице Золотые Кудри, то хотя он и не видал её ни разу, однако полюбил так сильно, что не мог ни есть, ни пить, и решил отправить к ней посла просить её руки. Он снарядил великолепную карету своему послу, дал ему больше сотни лошадей и столько же лакеев и приказал во чтобы то ни стало привезти принцессу.

Посол распрощался с королём и отправился в путь; весь королевский двор только и говорил, что об этом посольстве. А король, который не сомневался, что Красавица Золотые Кудри согласится на его предложение, уже заказал для неё прекрасное платье и замечательную мебель. Покуда мастера были заняты этой работой, посол прибыл к Красавице Золотые Кудри и передал ей своё нежное поручение. Но, потому ли, что она была в тот день в дурном настроении, или потому, что ей пришлись не по вкусу любезности посла, она ответила ему, что очень благодарит короля, но замуж выходить не собирается.

Посол уехал со двора очень опечаленный тем, что уезжает без неё; он вёз назад все подарки, которые король посылал ей, потому что она была очень умна и хорошо знала, что девушки не должны ничего брать от молодых людей; по этой причине она не приняла ни одного из подарков, которые не раз ей посылались, и ничего другого. Но чтоб уж совсем не обидеть короля, она взяла из всех его подарков четверть сотни английских булавок.

Когда посол вернулся в королевскую столицу, где его поджидали с таким нетерпением, все ужасно огорчились, что он не привёз Красавицу Золотые Кудри, а король принялся рыдать, как малое дитя, и сколько его ни утешали, никак не могли утешить.

Был у этого короля при дворе один юноша, красивый, как ясное солнышко, и такой статный, что другого такого не было во всём королевстве; за его ум и любезность звали его Приветом. Все его любили, хоть у него были и завистники, которые досадовали, что король к нему благоволит и поверяет ему многие свои дела. Однажды Привет находился в компании придворных, которые говорили о том, что королевский посол вернулся ни с чем.

Привет не поостерёгся, он сказал:

– Вот если бы король меня послал за Красавицей Золотые Кудри, то я бы её непременно привёз.

В ту же минуту его завистники побежали доложить о том королю:

– Государь, знаете ли вы, что говорит Привет? Он говорит, что если бы его послали за Красавицей Золотые Кудри, так он бы обязательно её привёз. Вот он каков! Он, значит, думает, что он красивее вас, и что она бы его так полюбила, что всюду бы за ним пошла.

Король страшно рассердился и сердился всё сильнее и сильнее, покуда наконец совсем не вышел из себя.

– А! – воскликнул король в гневе, – Так этот красавчик смеётся над моим несчастием и считает, что он лучше меня! Ладно! А ну-ка, посадите его в мою большую башню, и пусть он умирает там с голоду.



Королевская стража явилась к Привету, который уж и думать забыл о том, что сказал, схватила его и потащила в тюрьму, обращаясь с ним самым ужасным образом. Бедному малому бросили охапку соломы вместо постели, и он наверное умер бы, если бы в углу башни не тёк маленький ключ, откуда он пил воду, чтобы промочить горло, которое ему совсем свело от жажды.