Настоящие сказки Шарля Перро — страница 44 из 54

– Позволено ли мне вновь вас увидеть, принцесса? – воскликнул король-птица. – Могу ли я таким счастьем упиться и не умереть от радости? Но, увы, радость, эта отравлена вашим заточением и тем ужасным состоянием, на какое меня обрекла злая фея Суссио на семь лет.

– А кто же вы, очаровательная птичка? – спросила принцесса, лаская его.

– Вы назвали моё имя, – ответил король, – а ещё притворяетесь, будто не узнали меня.

– Как, – воскликнула она, – сам великий король, король Очарователь, и вдруг стал маленькой птичкой, которая у меня в руках?

– Увы, прекрасная Флорина, так оно и есть, – ответил король, – и если что меня и может утешить, так только то одно, что я его несчастье предпочел отказу от вашей любви.

– От любви моей? – сказала Флорина. – Ах, не пытайтесь обмануть меня! Я знаю, я знаю, что вы на Пеструшке женились: я узнала ваше кольцо на её руке и её видела, всю сверкающую алмазами, которые вы ей надарили. Она пришла оскорбить меня в горькую мою темницу, украшенная богатой короной и королевской мантией, которые она получила из ваших рук, а я-то украшена была цепями да оковами!

– Как? – удивился король. – Вы её видели в таком наряде? И они с матерью решились сказать, что это мои подарки? О небо, слышать такую ужасную ложь и не быть в состоянии отомстить за неё в тот же миг! Знайте же, что они хотели меня обмануть и, пользуясь вашим именем, заставили меня похитить ужасную Пеструшку. Но как только увидал я свою ошибку, тотчас же я захотел её покинуть и решился лучше семь долгих лет быть голубой птицей, нежели поступиться верностью, в которой я вам поклялся.

И так трогательно было слушать Флорине своего милого возлюбленного, что она даже о несчастной своей темнице позабыла. И что она только ему ни говорила, чтобы его утешить в его печальной участи, чтобы уверить его, что и она не меньше бы для него сделала, чем он для неё! Занимался день, и уж многие из королевской стражи пробудились, а Голубая Птица и принцесса всё ещё говорили друг с другом. С великим трудом они разлучились, пообещав друг другу, что каждую ночь будут так встречаться.

Радость найти друг друга была так велика, что нет слов её описать. Каждый со своей стороны благодарили они за то любовь и судьбу. А в то же время Флорина беспокоилась о Голубой Птице:

– Кто охранит его от охотников, – говорила она, – да от острых орлиных когтей или от какого-нибудь проголодавшегося коршуна? А ведь тот его съест с таким аппетитом, что даже и не заподозрит, какого он великого короля кушает. О небо! Что будет со мной, если его тонкие легкие перышки ветер занесёт ко мне в комнату, возвещая несчастье, которого я так боюсь?

Эта мысль не позволила бедной королевне и глаз сомкнуть, потому что в любовном ослеплении воображение кажется действительностью и то, что в другое время немыслимо, представляется легко возможным. Так проплакала она целый день, пока не настал час подойти к окошку

Очаровательный король-птица, спрятавшись в дупле дерева, целый день думал о своей принцессе.

«Как я рад, – говорил он себе, – что нашёл её! Как она привлекательна, как живо ощущаю я ту доброту, которую она ко мне изъявляет».



Этот нежны любовник переносил наказание, не дававшее ему жениться, с величайшим нетерпением, и никогда ещё никто так страстно не мечтал об окончании срока. Так ему хотелось оказать Флорине все возможные любезности, что полетел он в столицу своего королевства, к своему дворцу, впорхнул в свой кабинет через разбитое стекло и достал из сокровищницы алмазные подвески для ушей, такие красивые и такой превосходной работы, что подобных на свете не было. В тот же вечер принёс он их Флорине и просил надеть.

– Я согласна была бы, надеть их, – ответила она, – если бы вы меня видели днём, но так как я только ночью беседую с вами, то не надену их.

Король-птица пообещал ей распорядиться своим временем так, чтобы являться перед ней в час, когда она пожелает. Она сейчас же надела подвески, и ночь прошла в приятных разговорах, как и предшествующая.

На другой день Голубая Птица опять полетел в своё королевство, впорхнул в свой кабинет через разбитое окно и унёс с собой самые роскошные браслеты, какие когда-либо видели: были они из цельного изумруда, гранённого и выточенного посредине, чтобы можно было руку продеть.

– Вы, верно, думаете, – сказала ему принцесса, – что мои чувства к вам нуждаются в поощрении подарками? Плохо же вы меня знаете!

– Нет, госпожа моя, – отвечал он, – не думаю, чтобы безделушки, которые я вам подношу, были необходимы, чтобы мне сохранить вашу нежность, но моя нежность была бы оскорблена, если бы я упустил какую-нибудь возможность оказать вам моё внимание. А когда вы меня не видите, эти маленькие драгоценности напоминают вам обо мне.

Вслед за тем Флорина сказала ему немало любезных слов, а он отвечал ей тысячью таких же любезностей.

На другую ночь влюбленный король-птица не преминул принести своей красавице часики, которые были сделаны в жемчуге удивительной величины, и изяществом работы превосходило даже этот драгоценный материал.

– Зачем дарить мне часы? – любезно сказала она ему. – Когда вас нет со мной, то часы тянутся без конца, а когда мы вместе, они пролетают, как сон, и потому всё равно не могу я по ним точно определить время.

– Увы, принцесса, – воскликнул король Голубая Птица, – хоть и придерживаюсь я того же мнения, что и вы, но убеждён, что вы из деликатности преувеличиваете.

– После того, что вы переносите, – отвечала она, – чтобы сохранить мне ваше сердце, я думаю, что нельзя идти далее в дружбе и преданности.

Как только день занимался, король-птица забивался в самую глубь дупла дерева, чьи плоды служили ему пищей. А иногда он распевал чудесные песни, и голос его восхищал прохожих; они слушали и никого не видали, а потому все решили, что это поют духи. И мнение это так распространилось, что в тот лес никто не решался заходить. Кругом рассказывали тысячи баснословных приключений, которые будто бы там произошли, и общий ужас был верным защитником Голубой Птицы.

Дня не проходило, чтобы он не дарил чего-нибудь Флорине: то принесёт жемчужное ожерелье, то сверкающие перстни тончайшей работы, то алмазные застёжки, то драгоценные печатки, то букетики самоцветных камней, подражавших форме и окраске цветов, то занимательные книжки, то медали; таким образом, у неё скопилось множество всяких удивительных сокровищ. Она надевала их только на ночь, чтобы королю понравиться, а днём, так как ей некуда было их запирать, заботливо прятала их в свой соломенный тюфячок. Так протекли два года, и ни разу Флорина больше не оплакивала своего заключения, да и как можно было ей плакаться? Рада она была все ночи видеть своего возлюбленного, и никогда ещё у неё не было столько прелестных вещей. Хотя она ни с кем не видалась, а Голубая Птица днем прятался в дупле дерева, всё-таки у них было тысячу вещей, которые можно было рассказать друг другу, потому что сердца их всегда давали им предмет для беседы.

В то же время злая королева, которая так жестоко держала Флорину в заключении, делала тщетные усилия, чтоб свою Пеструшку выдать замуж. Посылала она послов, чтобы предложить её в жены всем принцам, каких только знала по имени; но когда послы приезжали, их тотчас же без долгих слов выпроваживали.

– Если бы разговор шёл о принцессе Флорине, – отвечали им, – мы бы вас с радостью приняли; что же до Пеструшки, то пусть она останется девою навек, никто с этим спорить не станет.

После таких докладов Пеструшка и её мать ещё больше злобились на ни в чём неповинную королевну, которую они преследовали.

– Как, – говорили они, – несмотря на то, что она находится в заключении, эта высокомерная особа всё-таки становится нам поперек! Как простить ей все гадости, которые она нам наделала! Быть не может, чтобы она не состояла в секретной переписке с заморскими странами, – а уж одно это является государственным преступлением; поймаем-ка её по свежему следу и найдём все возможные способы к тому, чтобы её уличить.

Они окончили своё совещание так поздно что было уже за полночь, когда решили они подняться на башню и её допросить. Принцесса в это время стояла у 0кна, беседуя с Голубой Птицей, украшенная своими драгоценностями, и чудные её волосы были убраны с такой тщательностью, которая не свойственна удрученным людям. Комната её и постель были усыпаны цветами, а несколько испанских пастилок,[55] которые она только что сожгла, наполняли комнату чудным ароматом. Королева стала у двери подслушивать, и показалось ей, что там поют арию на два голоса, а голос у Флорины был почти небесный. И вот какие нежные слова она услышала:

О, как судьбой огорчены мы,

Как мы страдаем от неё,

За то, что, несмотря на все,

Друг другом нежно мы любимы.

Но что б ни делали враги,

Друг другу будем дороги,

Несколько вздохов заключили их маленький концерт.

– Ах, Пеструшка, нас предали! – вскричала королева и, толкнув со всей силы дверь, бросилась в комнату.

Что было делать Флорине в этот миг. Быстро распахнула она окно, чтобы дать время своей королевской птичке улететь. Она гораздо более была занята его спасением, нежели своим; но у него не хватило решимости оставить её, ибо зоркие его очи открыли опасность, которой принцесса подвергалась. Он видит королеву и Пеструшку – и какой ужас – не может защитить свою любимицу! А они приближались к ней как фурии, жаждущие её растерзать…

– Ваши коварные замыслы против королевства известны! – закричала ей королева. – Не думайте, что ваше высокое положение спасёт вас от наказания, которое вы заслужили!

– Но с кем же могу я злоумышлять? – возразила принцесса. – Не вы ли являетесь моей тюремщицей вот уже два года? Кого я видела, кроме тех, кого вы ко мне посылали?

Пока она говорила, королева и её дочка с несказанным изумлением смотрели на ослепительную красоту её и на замечательные её