Настоящий американец 5 — страница 26 из 42

— Нет, не слышал. Никогда не интересовался гонками, — признался Росс, пытаясь сообразить зачем Гувер завел речь об этом Уилсоне.

— Сотруднику ФБР не мешало бы иметь более широкий кругозор, мои люди должны знать в лицо всех известных американцев, а также их биографии, — укорил подчиненного Гувер.

— И что с этим Уилсоном не так? — не стал комментировать свою убогость Росс.

Директор ФБР неопределенно пожал плечами, а затем, так ничего и не сказав, захлопнул папку с материалами об Уилсоне и вновь отодвинул ее на край стола.

Информацию о Фрэнке Брайане Уилсоне третьем он велел собрать накануне. Нет, он и раньше знал о существовании этого молодого миллионера, читал о нем статьи, в которых его превозносили, называли надеждой нации, гордились им, и вдруг все резко изменилось, эти же самые люди с тем же воодушевлением принялись поносить Уилсона, обвиняя того в заносчивости и даже мошенничестве, злорадствовали его проигрышу в недавней гонке. Будто бы их всех разом кто-то купил и дал задание очернить Уилсона и разрушить его репутацию. Это обстоятельство и заинтересовало директора ФБР. Вдруг получится что-то с этого поиметь: еще один компромат и еще один должник в копилке лишними не будут.

— Сэр, вы велели сразу же доложить… — вошедшая в кабинет без стука секретарь Гувера многозначительно оборвала фразу.

— Росс, можешь быть свободен, — отпустил спецагента Гувер. — Хелен, пусть он заходит, — велел он секретарю.

В кабинет зашел спецагент Фостер, который казался копией ушедшего спецагента Росса: гладко выбрит, коротко подстрижен, костюм из дорогой ткани, броские зажим для галстука и запонки.

От директора ФБР не укрылось его волнение. Фостер еще с полминуты набирался мужества и, наконец, доложил:

— Джек О’Дауд погиб.

— Он нужен был мне живым! — прошипел Гувер. Глаза его зло горели, желваки ходили ходуном. Он поручил своим людям арестовать редактора «Florence Morning news», посмевшем оклеветать директора ФБР публично, чтобы самого затем обвинить в шпионаже в пользу Советского Союза.

— Это несчастный случай! — поспешил оправдаться спецагент. — Кто же знал, что он решит устроить гонки в городе?

— Гонки? Я же просил взять его тихо! — прорычал Гувер.

— О’Дауд, видимо, увидел нас в окно, когда мы подъехали к его дому, спустился в гараж и выехал оттуда на машине. Мы рванули за ним и, понятное дело, догнали бы, но этот мудак не справился с управлением и врезался в припаркованный возле тротуара фудтрак, — с каждым словом лицо директора ФБР вытягивалось все больше, а мысли мрачнели. — А затем произошел взрыв, видимо, болон с пропаном был поврежден.

Гувер прикрыл глаза, осмысливая услышанное.

— Жертв сколько? — глухо спросил он.

— Сам О’Дауд и продавец фудтрака погибли на месте, троих покупателей увезли в больницу живыми.

Гувер открыл глаза. Его бешенный взгляд обещал сулил проблемы всем, кто участвовал в неудавшемся аресте.

Проблемы обещали возникнуть и у самого директора ФБР. Враги не упустят шанс обвинить директора ФБР в смерти жителей Флоренции, а журналисты не простят ему смерть своего коллеги.

— А что с Мелвином Пёрвисом? — вспомнил еще об одном фигуранте Гувер.

— Он исчез, — ответил Фостер. — Он наш бывший агент, — зачастил он, глядя как лицо босса наливается багровым цветом, — причем не из рядовых, поэтому он прекрасно знает, как мы работаем. Нам понадобится время, чтобы его найти.

— Так ищите! — взревел директор ФБР.

* * *

Бутылка шампанского, брошенная о борт корабля, красиво разбилась на осколки, спровоцировав всплеск восторженных возгласов и аплодисментов членов команды «Алессандры», немногочисленных зевак и вездесущих репортеров, все же разнюхавших о предстоящей морской экспедиции эксцентричного миллионера и примчавшихся за освещением этой новостной бомбы в Норфолк, штат Вирджиния.

Доктором Брайном Уилсоном заблаговременно был распространен в узких кругах слух, что его племянник так любит своего родного дядюшку, что взял на себя все расходы на исследование обитателей подводного мира Мексиканского залива.

— Пять тысяч долларов вдребезги. Впечатляет, мистер Уилсон, — не без сарказма прокомментировал мою расточительность, стоящий справа от меня капитан «Алессандры» Том Адамс.

Не мог же миллионер отделаться дешевкой. Вот и пришлось для торжественной церемонии приобрести самое дорогое игристое вино из тех, которое смог найти.

Сегодня я впервые увидел всю команду в сборе, начиная от самого последнего моториста и заканчивая капитаном со старпомом и начальником водолазной секции.

Капитана Адамса порекомендовал мне адмирал Фишер, который практически выступил моим специалистом по кадрам. Так или иначе Фишер причастен к комплектованию абсолютно всей команды. За это он, впрочем, получил чек с очень хорошей суммой и моё обещание, что когда этот безусловно заслуженный человек соберется покинуть ряды доблестного флота соединенных штатов, я рассмотрю его кандидатуру в качестве члена совета директоров моей, пока еще не созданной корпорации.

Сказать по правде, это кадровое решение выгодно и мне. Сейчас такое время, когда американским бизнесом так или иначе управляют люди или когда-то носившие погоны или прямо причастные к армии. Тот же Роберт Макнамара, очень успешный управленец у Форда служил в ВВС.

Да и вообще, компанию Форда практически спасли «умные дети», группа из десяти офицеров американской армии, ВВС и ВМС, которые после войны вошли в руководство Ford Motors Company.

Так что ввод в руководство моей будущей корпорации людей в погонах напрашивается сам собой.

Капитан «Алессандры» — человек для судов класса Либерти не случайный. Он всю войну прослужил на подобных посудинах, сначала старпомом, а затем и капитаном, поэтому знает суда подобного класса как облупленные.

Алессандра, конечно, сильно отличается от судов арктических конвоев, да и работать она будет в совсем других широтах, но всё равно он очень подходящий кандидат.

Вот только характер у него скверный. Не было в нем уважения к нанимателю. Гражданский я, погон не ношу — за что меня уважать? За миллионы? Три раза — ха. Вот и относится ко мне старый морской волк без должного пиетета, как к избалованному, не знающему куда тратить свои миллионы юнцу.

Капитан-то как раз знал, что мы идем искать затонувшие сокровища, но считал это моей блажью и в успех предприятия не верил. Но раз платят, а надо заметить, очень хорошо платят, то почему бы не тряхнуть стариной, а Адамс по возрасту служить на флоте уже не мог, и не провести несколько месяцев в море.

Еще одним важным членом команды «Алессанды» был тридцатипятилетний уволенный из ВМС США офицер Гарри Рутерфорд — начальник водолазной секции, под началом которого и будет проходить поиск и подъем сокровищ со дна морского. Он был вторым из двух членов экипажа, который до выхода судна в море знал об истинной цели «экспедиции».

Правда, он мне сказал, что парни из его команды тоже догадываются, что заявленная цель экспедиции — изучение фауны Мексиканского залива — придумана лишь для отвода глаз. Настоящей целью они считают, как раз подъем чего-то ценного с морского дна. В общем, думающими оказались наши водолазы и аквалангисты. Правда, Рутерфорд меня заверил, что они еще и язык за зубами умеют держать и пока мы на суше, никто от них об их догадках об истинной цели экспедиции не услышит. Когда же мы выйдем в море мне все равно придется сообщить обо всем всей команде.

Рекомендовал мне Рутерфорда Карл Брашир, водолаз-инструктор, с которым я познакомился на базе в Квонсет-Пойнте, тоже не без участия адмирала Фишера.

Гарри Рутерфорд мне не понравился уже заочно, а при нашем знакомстве чувство неприязни усилилось. Мало того, что он был запойным алкоголиком, правда, Брашир божился, что во время работы тот и капли в рот не возьмет, так и еще имел гонористый характер, был не дурак подраться и, как и капитан Адамс, презирал всех сухопутных и гражданских.

Но когда дело доходило до дела, этот человек моментально перевоплощался во въедливого профи, даже параноика, помешанного на безопасности проведения подводных работ, что как раз и было нужно для наших целей.

Поэтому я проглотил одолевающие меня по его поводу антипатии, да и специалистов такого уровня мне было больше не найти. Ротерфорда и того с трудом удалось уговорить. Не хотел он исполнять причуды какого-то зарвавшегося молокососа, так он меня называл за глаза, с гражданки. Выполнение мною всех его хотелок и подписанные мною чеки на его закупку указанного Гарри оборудования, немного примерили его с моим существованием.

В общем, надеюсь, сработаемся, впрочем, корабль большой, можно будет пересекаться по минимуму.

От того старого транспортника, что я увидел впервые «Алессандра» отличалась разительно. Формально это был всё тот же старый корабль, сошедший со стапеля в сентябре 1941 года.

Но в действительности корабль был уже другим: основательно переделанный и куда более комфортный. Второе было не менее важно, учитывая, что экспедиция может занять несколько месяцев.

Благодаря тому, что на корабле теперь стояли не паровые машины, инженеры убрали огромные угольные тендеры, что сэкономило очень много места. Баки для дизельного топлива сделали сложной формы и разместили их так, чтобы высвободить как можно больше свободного места, которое пошло не только на размещение целого комплекса оборудования и груза. Огромная работа была проделана для увеличения комфортабельности условий обитания всех членов экипажа.

Многоместные кубрики, в которых обитали матросы транспортов типа Либерти во время войны, как и планировалось, сменились каютами, Максимум четырехместными но в основной своей массе рассчитанными на два человека. Абсолютно все офицеры, хоть судно и гражданское, но начальников называли этим словом, размещались в одноместных каютах. А главные из них. Капитан, старпом, суперкарго, судовой врач и начальник водолазной секции вообще размещались в таких каютах, которые смело можно назвать люксом. С большими двуспальными кроватями, гардеробом, собственной душевой каютой и уборной, и обязательным кондиционером, то есть имели индивидуальный климат комфорт. Все остальные помещения корабля, включая каюты матросов, вентилировались централизованно.