В этот раз я решил съездить немного дальше, к подножию гор, где снега было с избытком. День выдался отличный, солнечный, почти без ветра, так что поездка обещала стать приятной. Так оно поначалу и шло, но затем, когда я спустился к трассе к оставленному пикапу Билли, который он мне одолжил, меня чуть не сбила машина. Еле успел отвернуть, избежал столкновение буквально в последний момент.
— Совсем охренел⁈ — обрушился я на водителя, когда тот открыл дверь и начал вылезать из салона.
— Фрэнк Уилсон? — с ленцой спросил водитель, переваливая сигарету с одной стороны рта в другую. — Тебе привет от Френсиса, — при этих словах он наставил на меня пистолет.
Глава 13
Он даже не тянул губы в самодовольной усмешке, не рассказывал мне как будет меня долго и вдумчиво убивать, а равнодушно, словно я бездушная мишень, целился мне аккурат в переносицу.
А я как завороженный смотрел на его палец, который прилип к спусковому крючку. До стрелка полтора метра — не успею. Так мы и стояли застывшие друг напротив друга. Показалось, что прошла целая вечность, но на самом деле каких-то пара секунд, как палец дернулся и раздался щелчок.
От этого вынимающего душу звука меня бросило в жар.
И только когда мафиози начал говорить я осознал, что выстрела не произошло и я все еще жив.
— Раз отказался вернуть двадцать тысяч, теперь будешь должен мистеру Френсису сто тысяч долларов. Срок тебе два дня. И это не обсуждается! Не отдашь, и в следующую нашу встречу патроны будут уже не холостыми, — мафиози выхватил второй пистолет и навел его на меня. — Стоять! — он отшагнул от меня, разрывая дистанцию, разгадав мои недружественные намерения и в подтверждение того, что этот ствол заряжен боевыми, выстрелил мне под ноги.
Теперь уже я рефлекторно сделал шаг назад.
— Куда деньги привезти? — сожалея, что не успел, спросил я и думая о том, что придется реализовывать другой план.
— К ипподрому. Подъедешь к конюшням и будешь там меня ждать, — уведомил меня человек без мимики. Кроме того, что его лицо не выражало никаких эмоций других отличительных черт у мафиози не было. Ни шрамов, ни откусанных мочек ушей, ни искривленной переносицы. Безликий какой-то.
— Мне нужно встретиться с Френсисом. У меня к нему деловое предложение, и оно куда выгоднее жалких ста тысяч, — озвучил я наживку.
На самом деле никакого предложения у меня к нему не было. Было желание доделать начатое Эммой. Слишком разозлил меня этот дыроглазый мафиози. И неважно, что меня обыщут перед встречей — убить можно не только с помощью пистолета.
— Говори мне, я передам, — переговорщик оказался несговорчивым.
— Нет, так нет. Два дня — я понял, — я сделал еще шаг назад, вплотную приблизившись к снегоходу, как бы показывая, что обсуждать больше нечего, типа давай уже прощаться.
Мафиози молчал и не сводил с меня взгляда, в котором больше не отражалось безразличие, на смену ей пришла работа мысли. Он соображал, чего ему делать с новыми вводными. Попробовать добыть информацию силой, так это сложно, я же сопротивляться буду, да и убивать-калечить меня сегодня приказа не было, а заманчивое предложение я готов обсудить только лично с его боссом.
— Нет, он не будет с тобой встречаться. Все разговоры через меня, — он, наконец, разрубил этот гордиев узел.
Я хмуро смотрел как его автомобиль отъезжает и подыскивал варианты решения свалившейся проблемы. Платить я однозначно не собирался. Понимал, что разовой эта акция не станет.
Вернувшись домой я застал там Билли. Попросив Марту сделать нам кофе и пару сытных сэндвичей, мы с приятелем расположились в кабинете.
— Как тебе? — первым делом спросил я его мнение о привезенной из Италии картине.
Билли посмотрел на нее из своего удобного кресла, затем молча встал и подошел к картине вплотную.
— Мазня какая-то, — наконец, сформулировал он свое мнение.
— Помещение нашел? — вздохнув, я перешел я к делу.
— Как тебе сказать, Фрэнк. В городе и его окрестностях не так много свободных зданий, в которых можно будет разместить производство такой сложной штуки как наши снегоходы. Везде есть какие-то подводные камни, где-то нет нормальных подъездных путей, где-то мало места, а где-то просто дорого. Вот смотри, я подготовил для тебя все возможные варианты.
С этими словами Билли достал из своего портфеля папку, в которой была собрана информация о всех просмотренных им объектах, с фотографиями, площадью, подробным описанием и прочее. К моему удивлению эти справки были написаны не от руки, а отпечатаны на пишущей машинке.
Такой деловой подход мне очень понравился. Да и сам вид Билли тоже. Если сперва к предложению стать моим младшим партнером, то есть взять на себя все организационные вопросы, связанные с производством: найти помещение, персонал, закупить необходимое оборудование и прочее, он отнесся легкомысленно, то теперь словно осознал, что встал на путь акулы капитализма и старался соответствовать своим представлениям о супер-бизнесмене. Пришел он ко мне не в обычной своей клетчатой рубашке и джинсах, а в новом костюме. Был собран и пылал энтузиазмом.
— Жена печатала, — немного смущенно ответил он на мой немой вопрос, на миг выйдя из нового образа. — Она еще до нашей свадьбы ходила на курсы машинисток, а печатная машинка осталась от двоюродного деда, он был журналистом в местной газете. Слушай, Фрэнк, — Билли, поставил кофе обратно на столик. — Я хочу тебя поблагодарить за то, что позвал меня в дело. Я понимаю, что я как партнер не особо выгоден, денег у меня нет…
— Билли, не надо про деньги. Мы же договорились, что с меня финансирование, с тебя — работа. И мне это тоже выгодно. Ты же знаешь, что я часто мотаюсь по делам в Европу. А кому я еще могу доверить свой новый бизнес в Мидлтауне, как не другу? — попытался я его остановить, если честно, было не до сентиментальных речей.
— Нет, дай я договорю, — настоял Билли. Вот упорный. — Я ведь тебе рассказывал, что оружейный магазин приносит не очень много, хватает только на оплату счетов, да на ежемесячные платежи по кредитам: за дом и за обучение младшего брата в колледже. Помнишь ведь завещание моего отца? По нему я получал оружейный магазин только взамен оплаты учебы брата. В общем, Фрэнк, я тебя не подведу! — торжественно пообещал он.
— Не сомневаюсь, — заверил его в свою очередь я и погрузился в чтение бумаг.
Через несколько минут стало понятно, что приемлемый вариант всего один — территория старого железнодорожного вокзала.
Этот вариант имел много достоинств: большое трехэтажное здание, удобное расположение в городе, плюс рядом пустырь, который можно будет использовать в случае расширения и пустующие сейчас склады, они тоже были частью вокзального комплекса, закрытого в прошлом году. В общем, здесь можно было свободно разместить и мастерские, в которых мистер Кэрролл Шелби сделает мне чемпионские машины, в них же можно будет довезти до ума заказанные мной в Италии Джульетты, оснастить их ремнями безопасности, подголовниками, провести краш-тесты и показать Ромео систему безопасности в действии.
Но был и существенный недостаток — это цена, она была совершенно неподъемной, в два раза больше, чем я отдал за завод братьев Клемсонов.
— Билли, я что-то не вижу, кому принадлежит здание старого вокзала? — отвлекся я от своих дум.
— Я знал, что ты спросишь именно о вокзале, — отозвался мой бизнес-партнер, — он, действительно, лучшее что есть, пусть и за такую цену. Вот только штука в том, что с ним всё очень сложно. Раньше он принадлежал региональной железной дороге — New York. Ontario and Western Railway, но сейчас она в стадии банкротства, на активы претендует чертова куча народа, а именно это здание принадлежит вообще канадцам, какая-то инвестиционная контора из Торонто. Руководство компании в сорок четвертом пыталось с ними договориться о строительстве участка дороги Освего-Кингстон, хотели грузы из Канады возить в Нью-Йорк. Вот они и передали часть имущества в качестве своей доли в новом бизнесе. Это их и сгубило потом. Так что тут без шансов.
— Ну почему без шансов? Шансы есть всегда. И знаешь, мне даже нравится что здание принадлежит канадцам.
— Почему? — не понял Билли.
— Знаешь что, узнай их контакты в Торонто и договорись с ними о встрече. Я хочу с ними встретиться.
— Думаешь, что сможешь сбить цену? — с большой долей скепсиса спросил Билли.
— Ты, кажется, забыл, что мы собираемся производить снегоходы. А Канада страна северная, и там на наши снегоходы спрос будет намного больше. Вот я и хочу попробовать предложить сделку. Они мне здание и территорию по дешёвке, а я им эксклюзивные права на дистрибуцию наших снегоходов на территории Канады. Надо только впечатлить их демонстрацией нашего Арктического кота. Уверен, они проникнутся — перспективы-то огромные.
— Только надо будет покрасить нашего красавца, голый металл совсем не смотрится, — воодушевился идеей Билли.
— Вот и покрась, в красно-белый, можешь еще и кленовый лист изобразить. Сделаем нашим будущим партнерам приятное. Краска в гараже.
Выпроводив Билли и попрощавшись с Мартой, которая на ночь уезжала домой, я поднялся к себе в спальню и вытащил из самой верхней полки платяного шкафа свой артистический чемоданчик для перевоплощений.
Через час из особняка Уилсонов со стороны гаража вышел походкой вразвалочку средних лет мужчина с усиками-щеточкой, в рабочей куртке со следами краски и сдвинутой на затылок вязанной шапке. Он сел в старенький пикап и покатил на нем в соседний городок Гашен, где остановился возле бара «Хромая кляча».
Да, Билли я пикап не отдал, махнул на корвет, на время, разумеется. Пусть парень покатается на крутой тачке, прочувствует каково это быть супер-бизнесменом, а вот мне как раз сгодится его невзрачный грузовичок.
— Двойной виски, — сделал я заказ бармену.
Получив желаемое, я осмотрелся. Интерьер под стать названию — сплошные фотки лошадей, да жокеев на стенах, на потолке кроме светильников в виде деревянных колес декор из соломы, что, к сло