Настоящий американец — страница 79 из 215

— То есть вы не попросите меня искать вашу сбежавшую подружку и её нового хахаля по всему миру? — вновь усмехнулся детектив.

— Нет, что вы, мое дело наполовину проще, — заверил его я.

— И что это за дело? — его брови поползли вверх от того, что юнец тоже позволил себе небольшой стеб.

— Нужно облететь всего-лишь половину мира, — я открыто улыбнулся, — и собрать информацию о лицемерной политике британского правительства касательно детской иммиграции в бывшие колонии.

Стекольников посерьезнел, а я рассказал ему все что знал о британских сиротах и об их тяжелой судьбе в колониях и передал Таймс с той самой злополучной статьей.

— И зачем это вам? — спросил он меня, когда дослушал. Теперь он смотрел на молодого клиента без былой снисходительности. — Вы журналист и жаждете славы? Или есть какая-то другая выгода?

— Я не журналист и славы я не ищу. Наоборот, хочу остаться за кадром. — А надо мне это затем, — я замолк на пару минут. — Вы поверите, если скажу, что это мой обет? — заглянул я в глаза детектива. — Я хочу сделать этот гребанный мир хоть чуточку справедливее.

— Ох уж этот юношеский максимализм, — вздохнул Стекольников и в этот раз не разглядев во мне лжи. — Накладные расходы тоже на вас, а они будут немалые, — перешел он к делу.

— Значит, вы беретесь?

— Конечно берусь. Как я могу упустить шанс сделать этот гребанный мир хоть чуточку справедливее и еще заработать на этом.

Домой, в Штаты я полетел из парижского аэропорта Ле-Бурже, который в двадцать первом веке был известен в основном своим авиашоу. Мне повезло, я приехал в аэропорт за три часа до вылета очередного Super Constellation в Нью-Йорк.

Взял билет, прошёл паспортный контроль и занял одно из очень удобных кресел в зале ожидания для пассажиров первого класса. Вновь закурил Лаки Страйк и тут разглядел совершенно очаровательную блондинку, чем-то напоминающую Мэрилин Монро. Одета она была в элегантное полупальто и шляпку. А какие у нее офигительные ножки!



Девушка сидела напротив меня и читала газету с фотографией Одри Хепберн и Дино де Лаурентисом на развороте.

— Летите в Нью-Йорк? — спросил я ее, когда она почувствовала мой взгляд и подняла глаза.

— Нет, в Лос-Анджелес. В Нью-Йорке у меня пересадка, — ее французский акцент оказался довольно милым.

— Дайте угадаю, вы актриса и летите в Голливуд!

— Да, верно, — девушка улыбнулась. — Но пока что я снималась только во Франции, а сейчас хочу попробовать себя в Америке.

— Фрэнк Уилсон, — представился я.

— Милен Демонжо, — ее имя показалось мне знакомым. Впрочем, сейчас было не до рытья в памяти, я пожирал удивительно красивую француженку взглядом.

— Я тоже как-то хотел сниматься в Голливуде, меня даже утвердили на роль мафиози.

— И? — заинтересовалась она моим рассказом.

— Я передумал. Актеры слишком мало зарабатывают. Лучше буду продюсером.

Милен рассмеялась, решив, что я шучу.

— И какой будет ваш первый фильм, господин продюсер? — подхватила она игру.

— О спецагенте английской разведки. Для вас в нем тоже найдется роль. Будете его подружкой. Согласны?

— Согласна! — задорно ответила она, все еще уверенная, что я не всерьез.

— Заметано! Съемки начнутся через год, так что не пропадайте.

Милен смеясь, заверила меня в том, что с земного шара никуда улетать не собирается.

Новости о моем возвращении в Мидлтаун моментально разлетелись по городу и гости потянулись один за другим.

Первой заявилась миссис Пейдж с претензией на редкое посещение мною церкви, сказала, что пастор таким пренебрежением сильно недоволен. Извинился, сослался на большую загруженность и пообещал посетить службу в ближайшее воскресенье, а в памяти сделал зарубку хотя бы раз в месяц отмечаться в церкви и жертвовать на нее. Мне не нужны проблемы с прихожанами, которых тут полгорода, а тем более с их предводителем — пастором. Он, наверно, в шоке от моей наглости — дань уже какой месяц не плачу. Придется задабривать кругленькой суммой.

Вторым появился Билли с отчетом. Пока я шлялся по Европам, мой бизнес-партнер заключил с Ксавье дистрибьютерское соглашение и договор купли-продажи здания железнодорожного вокзала с участком земли; получил по доверенности в порту отправленные Ромео Джульетты и подаренный Аньелли Фиат. Все машины уже на территории нашего будущего завода.

Похвалив начинающего промышленника, я наметил для него дальнейший план действий: закупить оборудование и нанять персонал.

Уезжал Билли окрыленным.

Третьим на очереди был посыльный, который принес приглашение на ужин к Роджеру Фицпатрику, президенту попечительского совета местного колледжа и претенденту на должность мэра Мидлтауна в следующем году.

А вот четвертый гость был мне незнаком и с первого взгляда не понравился. Не то чтобы вызвал антипатию, а, скорее, насторожил, интуиция сигналила, что человек он проблемный, в том смысле, что если вцепится, то отстанет только после пули в голову.

Лет за сорок, коренастый с чисто выбритым подбородком и усами в стиле Кларка Гейбла.

— Клинт Каллахен, — приподнял он шляпу, продемонстрировав густую шевелюру с сединой на висках. — А вы, как я понимаю, тот самый Фрэнк Уилсон.

— Тот самый? — попросил я разъяснений.

— Парень, что не побоялся послать сукина сына Чарльза Френсиса в задницу, — ощерился незваный гость, который с каждым произнесенным им словом нравился мне все меньше и меньше.

Зря Марта пустила его в дом.

— Вы пришли мне за это предъявить? — спросил я, сетуя на то, что пистолет лежит в кабинете, а мы разговариваем в холле.

— Наоборот! — он вновь сверкнул зубами. — Выразить вам свое почтение! Но вот за дальнейшие ваши действия я на вас в обиде, — подтверждая свои слова Каллахен нахмурился.

Я смотрел на странного гостя и гадал, что за клоунаду он тут передо мной разыгрывает.

— Мы можем поговорить? — взял он серьезный тон.

Отпускать Каллахена без объяснений было чревато неприятностями, и я пригласил его в кабинет.

— Располагайтесь, — я махнул рукой на одно из кресел. — Налить вам что-нибудь выпить?

— Виски неразбавленное.

Себе я плеснул тоже самое.

— Сигару?

— Терпеть их не могу, — фыркнул Каллахен и вытащил из кармана Лаки Страйк.

Я тоже достал из бара пачку и уселся во второе кресло напротив гостя.

Он зацепил взглядом марку сигарет и вновь ощерился.

— Так, о чем вы хотели со мной поговорить? — напомнил я ему о причине визита.

— О Чарльзе Френсисе и о его последних днях жизни.

— Он что умер? — изобразил я удивление.

— Да, представляешь, взлетел на воздух вместе с фермой! — радостно ответил Каллахен.

— Не знал, что он фермер, — безэмоционально сообщил я.

— Я тоже! — заржал гость. — В последнее время Чарли вообще не везло, — Каллахен вновь стал серьезным. — Сперва полиция арестовала почти всех его людей, затем он едва не ослеп, а закончилось все большим взрывом.

— Не повезло мужику, — согласился я.

— И за всеми этими неприятностями стоишь ты, Фрэнк.

Глава 19

— Неприятности у Фрэнсиса начались как раз после того, как он решил стребовать с тебя долг твоего отца. Сперва погибает в дорожной аварии его правая рука Тед Лассард, чуть погодя полиция, словно по чьему-то заказу, устраивает настоящую охоту за его людьми. Большинство сажают, те, кому удалось проскочить облавы, разбегаются по штатам, со Стики остаются лишь двое самых верных или самых глупых, — Каллахен рассмеялся.

— Стики?

— Ага, Чарли-липучка. Так его называли за глаза. Прозвище ему подходит, права?

— Я его не слишком хорошо знал, — дипломатично ответил я.

Смех гостя перерос в хохот.

— А потом Стики чуть не вырезали глаза, — продолжил он, когда прокашлялся. — И знаешь где? На благотворительном вечере в Нью-Йоркском национальном музее естественной истории, где собрались все сливки общества!

— Возможно, там был строгий дресс код, — пожал я плечами, мысленно матерясь от того, что этому Каллахену удалось так много раскопать.

— Точно! А на воздух он взлетел потому что курил возле аммиачной селитры, — гость смотрел на меня и ухмылялся.

— Этот вопрос лучше задать экспертам.

— А они уже сказали, что это осколочные гранаты, — просветил он меня. — Ты случайно не хранишь их в гараже?

— Случайно не храню, — безразлично отреагировал я на провокацию. Если даже найдут при обыске частицы пороха, к тем гранатам их все равно не пришить.

Сперва я думал, что Каллахен дружок Френсиса, сейчас же больше склонялся к версии, что он или из полиции, или занимается частным сыском. Скорее, второе, коп сразу бы показал свой значок.

— А ты мне нравишься, парень, — заявил гость после минутного продавливания меня взглядом. — Хорошо держишься. И с врагами расправляешься с выдумкой. Не какая-то банальная пуля в голову или автоматная очередь, а нападение в музее, взрыв на ферме и дорожная авария — творчески подходишь к делу и не повторяешься. Хотя на счет Теди не настаиваю, может и правда, он сам навернулся. Выпить Теди был не дурак.

— Мистер Каллахен, я так и не понял цель вашего визита, — мне надоело смотреть как он развлекается и пытается вывести меня из себя. — Вы, конечно, интересные вещи рассказываете, хоть и непонятные, и я не прочь их послушать, но может все же ближе к делу?

— Стики должен был убить я, — услышал я совсем не то, на что рассчитывал. Думал весь этот балаган — подводка к шантажу. Хотя, может так оно и есть, но гость еще не отыграл номер до конца и нас ждет второй акт. — Я ждал этого долгих три года. Гребаных три года я искал того, кто меня подставил! — закричал Каллахен. — Пока готовился к встрече, мечтая, как буду медленно, полоса за полосой снимать с него кожу, отрезать яйца, выкалывать глаза, вырывать зубы и ногти, заявился ты и лишил меня мести!

Гость в своем гневе стал похож на сумасшедшего, и я почувствовал как бледнею. Оказаться один на один с психом — тот еще экстрим. Я рефлекторно глянул в сторону стола, в ящике которого лежал пистолет.