Наступление королей — страница 23 из 33

Баронесса Ширалас смотрела на Хуана Суридэса со все возрастающим интересом.

- Какой вы широкоплечий и мускулистый.

- Вам, правда, нравится? - Граф поиграл мускулами.

- Бедный Отто был не такой стройный, как вы.

- Вот видите. А вы отказывались. Только время зря потеряли.

- Да...Да...поцелуйте меня...Ух...Ух...Я сейчас задохнусь...Какой вы пылкий...

Они повалились на песок и начали это самое.

- Ах, как хорошо...Какой...

- А вы как думали? Вы со мной про все забудете...

- Ой! Какой вы колючий. У вас репейник в бороде.

- Сейчас вытащу.

- Погодите, не вытаскивайте.

- Тогда не буду.

- Ах...Ах...Вот-вот-вот...

- Давайте теперь вот так.

- Я так не привыкла...как животные...и песок в рот лезет...

- Это с непривычки...А потом сами просить будете...Давайте на "ты"

перейдем?

- Давай...Я все. А ты?

- И я. Все в порядке.

Анна Ширалас и Хуан Суридэс отдыхали на песке. Анна положила голову на плечо графу и пощекотала ему травинкой живот.

- Мой хороший.

Хуан Суридэс покосился на Анну и промолчал.

- Верно - это судьба, что все так случилось. Видно не зря ты вместо Отто уехал. Будем теперь вместе, да? - Она чмокнула графа в щеку.- Ты будешь обо мне заботиться?

- Эхе-хе.- Вздохнул Хуан Суридэс. - А как же... Что-то жарко. Пойду окунусь.

"До чего ж все бабы нудные, - думал он.- Обязательно им надо все испортить. Теперь не отвяжешься...- Он зашел в воду и окунулся.- Вода какая грязная."

Некоторое время посидел в воде, потом вылез.

Баронесса спала на животе, тихо посапывая.

"Вот и прекрасно! - Пронеслось у Хуана Суридэса.- Сейчас потихонечку убежим, пока красавица спит." Он надел трусы и, осторожно ступая, скрылся в кустах.

Не пройдя и нескольких шагов, граф почувствовал резкую боль в ноге.

Хуан Суридэс сел на землю вытаскивать впившуюся в пятку колючку. Справившись с колючкой, уже хотел подняться, как вдруг что-то сильно ударило его по затылку. "Проклятая молния!" - Хуан Суридэс повалился на бок и потерял сознание...

Когда он открыл глаза, то увидел над собой маркиза Ибрагима Линкольна с палкой в руке.

- Очухался, гнида?! - Ибрагим ткнул Хуана Суридэса палкой в грудь.- Я ждал этой встречи. Я слышал твои ослиные крики и видел, как ты махал флагом на палке. Теперь молись. Через пять минут - ты покойник.

- За что, Ибрагим? - Прохрипел Суридэс.- Что я тебе плохого сделал?

- Молчи, собака! За брата ответишь!

- Погоди, Ибрагим. Мы же помирились. Гуго сказал...

- Здесь нет Гуго! Здесь - ты и я. И я тебя убью! Молись быстрее.

- Да погоди ты. Выслушай сначала...а потом поступай, как тебе совесть подскажет.

- Ладно, говори. Только коротко.

- Вот, правильно. Сейчас я тебе все расскажу и ты сразу поймешь, что я не виноват.

- Не тяни, пес! - Ибрагим надавил на палку.

Хуан Суридэс закашлялся:

- Не дави так сильно, мне же говорить трудно...кхе...кхе... Я, конечно же, прихвастнул маленько, а на самом деле мы с Розой ничего не успели. Я только разделся, а тут Марио идет, и я, не переспав, в сундук залез и все. Ничего, как ты теперь видишь, не было. Абсолютно ничего. Клянусь честью...

- Все равно,- перебил Ибрагим,- брата обидел! Меня обидел! Убью, шакал!

- Погоди, погоди. Я же не договорил. Я, конечно же, все равно не прав и раскаиваюсь. И чтобы искупить свою вину я тебе, Ибрагим, хочу сделать предложение... Как ты знаешь, все женщины утонули. Вот ты, например, пока шел встретил хоть одну женщину? А?

- Я? Я нет.

- И я встретил только одну. Ты знаешь, какая это прекрасная женщина?

Это не женщина, а богиня!

Она умеет выделывать такие штуки! Я такой женщины никогда раньше не встречал. Но все равно, чтобы загладить недоразумение, возьми ее себе. Можешь воспользоваться и мы, как говорится, ничего друг другу не должны. Линкольн призадумался.

- Покажи женщину.- Наконец сказал он. - Вот это другое дело! Пошли, покажу.

Они вернулись назад. Хуан Суридэс раздвинул кусты.

- Смотри - вон она лежит голая. Ах, какая женщина!

- Так это же баронесса Анна фон Ширалас.

- Ну и что. Других-то нет. Не Шираласу же ее оставлять. Иди к ней. Покажи, какой ты мужчина.

- Ладно,- согласился Линкольн.- Но тебя я все равно потом убью. Сначала с женщиной пойду, а потом тебя прикончу.

Он привязал Хуана Суридэса к дереву веревкой.

- Молись пока. Я - скоро.

Оставшись один, Хуан Суридэс начал изо всех сил дергаться, пытаясь освободиться. У него ничего не получалось. Суридэс уронил голову и заплакал.

- Почему мне так не везет! - Плакал он.- Сейчас вернется этот шмуй и меня убьет. Как же так?! Я такой молодой, вокруг столько всего, а меня не станет. Что же это?! Для того ли я спасся от полоумного Марио, для того ли я чуть не потонул в сундуке, чтобы теперь умереть? - Хуан Суридэс бешено задергался.- Ы...Ы...Ы...Ы...Ы... - Он впился в веревку зубами, стал ее грызть. Он погрызпогрыз, потом посмотрел - что получилось.- Грызется помаленьку...

Только бы успеть... Ну, перегрызайся же, перегрызайся... Если жив останусь, буду относиться к себе серьезней. Только вот в такие минуты и понимаешь, как прекрасна жизнь. Нужно ценить каждое мгновение. Если выживу - стану жить по-другому. Ни одной мимо не пропущу. Ни одна сучка от меня не уйдет. Ни одна...

Веревка лопнула и упала на землю. Хуан Суридэс выплюнул огрызки, оттолкнулся от дерева и, сломя голову, пустился бежать.

Он бежал и бежал не останавливаясь, продираясь сквозь кусты и заросли репейника. Ветки хлестали его по лицу, животу и ногам, но граф не обращал на это никакого внимания. Наконец, Хуан Суридэс добежал до того места, где он спрятал свою одежду. Граф поискал оставленную им на песке надпись. Вскоре он ее обнаружил. К словам "ЗДЕСЬ БЫЛ ХУАН СУРИДЭС" было приписано "ДУРАК".

- Идиот! - Хуан Суридэс затер последнее слово пяткой.

Он отвалил в сторону камень и уже было хотел взять одежду, как вдруг заметил на ней свернувшуюся калачиком гадюку. Гадюка злобно зашипела. Хуан Суридэс отскочил в сторону.

- Ах, ты, тварь! Пошла отсюда! - Он поднял булыжник и кинул в змею.

Змея, зашипев еще громче, угрожающе подняла голову. Граф кинул еще один булыжник. Змея не уползала.

Вдруг неподалеку послышался хруст веток.

"Ибрагим!" - Мелькнуло у Суридэса.

Уже на ходу он кинул в змею третий булыжник и скрылся в кустах.

---------------------------------- Хуан Суридэс стоял навытяжку, докладывая Гуго Пятому Спокойному.

- ...И всего 27 человек выплывших мною было обнаружено и послано к вам сюда.

- Двадцать семь? - Переспросил Гуго.- А пришло только пятнадцать.

- Значит, Ваше Величество, двенадцать человек скрылись.

- Изменники! - Возмутился Гуго.- Они решили скрыться от возрождения государства! Объявляю их вне закона. И заочно приговариваю к казни колесованием.

- Так их, Ваше Величество! Правильно! - Хуан Суридэс захлопал.- Мудрое решение.

- А флота на воде не видел?

- В каком, Ваше Величество, смысле?

- Судоходства никакого не обнаружил?

- М-м-м... Да как будто нет, Ваше Величество.

- А не строит ли неприятель курортов на наших берегах?

- Пока, Ваше Величество, не строят - вода мутная. Еще не отстоялась.

- Так-так...- Гуго заложил руки за спину.- А когда отстоится, как думаешь, будут строить?

- В принципе,- сказал Суридэс,- места живописные. Но, по сути...я думаю...кто ж посмеет на ваших берегах, Ваше Величество, чего-нибудь строить? У них кишка тонка.

- Пусть только посмеют! - Воодушевился Гуго.- Я им покажу курорты!

Рассказывай дальше.

Суридэс потоптался.

- А еще, Ваше Величество, я измену обнаружил.

- Как?! - Гуго встрепенулся.

- Вот вы скажите, Ваше Величество, сколько человек с Ибрагимовой стороны вернулось?

- Пока только двое.

- Вот, Ваше Величество! Этих двоих Ибрагим нарочно прислал, для отвода глаз. А на самом деле он решил сколотить свою шайку и объявить вас низложенным, а себя - королем Замбрии.

- Врешь! - Гуго побагровел.

- Не вру, Ваше Величество. Чтоб мне провалиться! Я с ним на той стороне встретился, он и меня в свою шайку заманивал. Обещал в дальнейшем полкоролевства. Я на него накинулся. Ах ты, говорю, Иуда!

Как ты можешь мне такое! Убью, говорю, собака! И убил бы, да тут его сообщники со всех сторон налетели и палками меня избили. Глядите, Ваше Величество, у меня на голове шишки.- Хуан Суридэс показал голову.

- Как же он тебя отпустил?

- Самому до сих пор не верится, Ваше Величество. Я, когда в себя пришел, смотрю - меня раздели до трусов и привязали к дереву. Ибрагим говорит: "Молись,- говрит,- шакал!

Сейчас мы дров наберем и тебя на костре казним." А я ему, Ваше Величество, за это в лицо плюнул... Пошли они за дровами, а я не растерялся, веревку зубами перегрыз и ходу!

- Покажи зубы,- приказал Гуго.

Хуан Суридэс оскалился.

- М-да... - Гуго потеребил ухо.

- Возможно, Ваше Величество, он уже сюда двигается со своей шайкой.

Надо его встретить.

- Встретим.- Король достал пистолет и покрутил перед носом у Хуана Суридэса.- Уж мы его встретим.- Он оглянулся назад, подманил пальцем барона Шираласа.

Ширалас поспешно приблизился и подставил к уху воронку.

- Ши-ра-лас! - Закричал Гуго в воронку,- Изменник Ибрагим Линкольн хочет на нас напасть!

Немедленно распорядись выставить круговую охрану. А Курцлих пусть залезет на дерево и смотрит.

Когда увидит Ибрагима - пусть с дерева кричит, как кукушка.

- Есть, Ваше Величество.- Барон пошел выполнять приказ.

---------------------------------- Все были заняты делом. Одни строили большой шалаш. Другие ловили рыбу.

Третьи собирали хворост. Посреди пляжа, как обычно, горел костер. Над костром висел котелок с ухой.