Нат Пинкертон — король сыщиков — страница 45 из 60

— Это было бы счастье для тебя!

— Так оно и будет!

— А разве твой старик сегодня будет дома, когда ты вернешься с работы?

— Конечно, будет! Он ведь с нетерпением ожидает меня!

— Неужели же он на самом деле постоянно носит деньги при себе?

— Да, в правом боковом кармане!

— Он не боится грабежа?

— А кто будет его грабить? Ведь никто об этих деньгах не знает!

— Но он, конечно, вооружен хотя бы револьвером?

— Ничего подобного!

Марк Гоуленд еле заметно усмехнулся.

Тут вдруг явился мастер Мильман.

— Опять тут идет болтовня? — крикнул он. — Ступайте на работу! Вы постыдились бы, Гоуленд, что постоянно отрываете новичка от работы!

Гоуленд ничего не ответил, а только рассмеялся. Мильман сердито взглянул на него, а тот воскликнул:

— Мне надоело! Работа мне давно уже не нравится!

— Что ж, не работайте! Нам таких, как вы, не нужно!

— Будьте покойны, я и без вас сумею устроиться! — насмешливо отозвался Марк Гоуленд.

Мастер ничего не ответил, а вышел из машинного помещения.

Время окончания работ подходило все ближе. Оставалось еще только несколько минут и рабочие уже начинали уходить в умывальную.

Боб хотел присоединиться к ним, но Марк Гоуленд крикнул ему:

— Послушай, Макс Тост!

«Начинается!» — подумал молодой сыщик и невольно оглянулся, нет ли где-нибудь начальника, но никого не увидел.

Он повернулся к Гоуленду и спросил:

— Что тебе?

Гоуленд оглянулся во все стороны и, увидев, что все рабочие ушли, сказал:

— Иди сюда, мне надо с тобой поговорить!

Он довел Боба до самой машины.

— В чем дело? — спросил Боб. — Ведь потолковать можно и потом, на улице.

— Нет, только здесь! — проговорил Марк Гоуленд, который всем телом дрожал от волнения.

— Что тебе нужно?

— Одолжи мне пятьсот долларов!

— Да ты никак с ума спятил? У меня при себе и пяти долларов нет!

Марк Гоуленд схватил молодого рабочего за руки и прошипел:

— Не лги! Сын такого богача всегда имеет при себе деньги. Давай то, что я прошу!

— При всем желании не могу!

— Черт возьми! — воскликнул Марк Гоуленд. — Если ты не дашь мне денег сию же минуту, то плохо тебе будет!

— Что такое? Ты угрожаешь мне? Я сейчас же доложу мастеру!

Боб хотел было отойти, но тут Гоуленд сзади схватил его и крикнул:

— Так умри же!

Он поднял молодого сыщика на воздух и хотел изо всей силы швырнуть в машину.

Но в этот момент Нат Пинкертон, который успел в это время юркнуть в машинное помещение, железной рукой схватил преступника за шиворот.

— Стой, негодяй! — крикнул он. — Во второй раз тебе такое убийство не удастся!

Преступник заревел от ярости, выпустил Боба и бросился на своего нового противника.

Но прежде чем он успел схватить его, Боб накинулся на него сзади, а Пинкертон нанес ему кистенем удар по виску, так что он моментально свалился, как пень.

Затем сыщик дал свисток и в следующую секунду несколько полисменов, под предводительством самого инспектора Ровая, вошли в помещение. Они были готовы вступить в бой, но сразу увидели, что дело уже сделано без них.

— Он попал в ловушку! — заявил Нат Пинкертон. — Вот этот Марк Гоуленд убил несчастного Чарльза Голлиса и он же совершил нападение на Еву Голлис!

Сбежавшиеся рабочие слышали эти слова Пинкертона и громко выражали свое негодование.

Когда Марк Гоуленд пришел в себя и увидел себя окруженным полисменами, он сначала яростно хотел броситься на них. Но это, конечно, ни к чему не привело и он скоро притих, когда Пинкертон сказал ему, кто такие Тост-отец и Тост-сын.

Когда Гоуленд узнал, что его жена уже сидит в тюрьме, он безропотно подчинился полиции.

Под давлением улик он сознался, что швырнул Чарльза Голлиса в машину, с тем, чтобы получить возможность украсть его деньги. То же самое он намеревался сделать и с Максом Тостом, а затем собирался отправиться на виллу, напасть на отца молодого рабочего и похитить у него тридцать тысяч долларов.

При вторичном обыске на квартире Гоуленда Нат Пинкертон нашел кожаную сумочку с двумя тысячами долларов под одной из половиц.

Преступник был приговорен к смертной казни и скончался на электрическом стуле, жена же была посажена на несколько лет в тюрьму.

Ева Голлис поправилась и впоследствии вышла замуж за хорошего человека.


Рука — голова — сердцеEin Arm — ein Kopf — ein Herz


Рука — голова — сердце

Ein Arm — ein Kopf — ein Herz

Глава IТАИНСТВЕННЫЕ НАХОДКИ

Все население Нью-Йорка было взволновано вестью об ужасном убийстве.

Все были убеждены, что произошло убийство, хотя не были обнаружены ни убийца, ни убитые.

Газеты были полны сообщениями о загадочном преступлении и всевозможными догадками; в них только и говорилось, что об этом деле.

В первый день сообщение в «Нью-Йорк Геральд» было озаглавлено словом:

«Рука!»

На второй день статья носила заглавие:

«Голова!»

А на третий день заглавие гласило:

«Сердце!»

На четвертый день в той же газете появилась статья, начинавшаяся следующими словами:

«Рука! Голова! Сердце!

Все новые таинственные находки! Несомненно, полиция в данном случае нашла части тела убитого. Но кто этот убитый? Кто убийца? Выяснить это будет трудно, так как нет решительно никаких данных!»

Газета была права. Нью-Йоркская полиция, обыкновенно очень находчивая, на этот раз очутилась в полном недоумении.

Дело обстояло так.

7 августа 18… года на пристани Ист-Ривер, вблизи Восемьдесят шестой улицы, несколько подростков удили рыбу.

Улов у них был небольшой, и они около шести часов вечера уже собирались прекратить свое занятие, как вдруг один из них громко вскрикнул:

— Вот я и поймал! В этой рыбке не меньше шести фунтов! Скорей, помогите мне вытащить ее!

Товарищи прибежали к нему на помощь и вместе с ним стали вытаскивать из воды мнимую большую рыбу.

Но разочарование их было весьма сильно, когда они увидали, что поймали вовсе не рыбу, а какой-то пакет, обвязанный веревочкой, за которую и зацепился крючок.

Мальчики вытащили пакет на берег.

— Может быть, кто-нибудь бросил в воду какой-нибудь клад! — воскликнул один из них. — Тогда мы заработаем треть стоимости, а если потерявший не явится, то и весь клад будет наш!

— Знаешь, Джим, — отозвался другой, — в этом пакете, может быть, находится тысяч десять!

— Посмотрим! — ответил Джим, вынул перочинный ножик, перерезал веревочку и развернул пакет.

Но вдруг все мальчики в один голос громко вскрикнули от ужаса: в пакете лежала белая как снег полная человеческая рука, лишь на конце немного испачканная кровью.

Мальчики поспешили отнести свою находку в полицейское бюро. Там установили, что рука, несомненно, принадлежала молодой женщине. Но вместе с тем полиция предположила, что рука была брошена в воду каким-нибудь студентом, после произведенных над ней анатомических исследований.

На другой день, 8 августа, в полицию была доставлена другая находка, тоже из Ист-Ривер, выловленная, однако, много дальше, недалеко от Сто шестьдесят первой улицы.

Там стояла маленькая вилла, в которой проживала семья одного нью-йоркского коммерсанта.

Утром 8 августа прислуга этой семьи полоскала в реке белье. Она обратила внимание на какой-то подплывавший предмет, похожий на черный шар. В лучах утреннего солнца он ярко блестел.

Прислуга вытащила шар из воды и увидела, что то был пакет, завернутый в клеенку.

Она развернула его, в ужасе вскрикнула и помчалась к хозяину, которому и доложила, что нашла в реке человеческую голову.

Тот немедленно поехал в полицию и передал там кому следовало эту голову.

Полиция сразу установила, что голова была завернута в такую же клеенку, как накануне рука.

Явилось предположение, что кем-то совершено ужасное убийство. Ясно было видно, что голова и рука принадлежали одному и тому же лицу: несомненно красивой молодой женщине лет двадцати с небольшим, с черными волосами, хорошо сохранившимися, с правильными чертами лица, безукоризненно белыми зубами, среди которых недоставало только одного из коренных.

В тот же день вся полиция Нью-Йорка была поставлена на ноги.

Прежде всего надо было установить личность убитой, чтобы затем постараться напасть на след убийцы.

Но 9 августа была сделана еще одна находка, самая ужасная из всех.

За чертой города, в дачном поместье Блю-Пойнт, утром гуляла какая-то дама со своей собакой.

Собака вдруг бросилась в кусты и вытащила оттуда какой-то предмет, завернутый в черную клеенку.

Дама, читавшая газеты, знала, какую роль играла при этих находках черная клеенка. Поэтому она вырвала пакет у собаки, но не открыла его, а доставила в полицейское бюро. Там открыли его и нашли человеческое сердце.

Вызванный полицейский врач установил, что сердце это принадлежало молодой женщине лет двадцати.

Сердце было вполне здорово. Оно, по заявлению врача, было вырезано из груди с поразительной ловкостью.

Об этой ужасной находке немедленно была извещена нью-йоркская полиция, которая приобщила сердце к ранее найденным руке и голове.

Во всех газетах появились воззвания, обращенные к домовладельцам и содержателям квартир, в которых им предлагалось немедленно заявить полиции, если бы кто-нибудь из жильцов исчез.

Но никто не отозвался.

Загадка так и осталась неразгаданной.

Четыре полицейских инспектора, представляющие собою высшую полицейскую власть города Нью-Йорка, решили прибегнуть к содействию великого сыщика Ната Пинкертона, который один только и мог помочь в этом деле.

Глава IIВЫСТАВКА НАХОДОК

Пинкертон хорошо сознавал, что случай этот весьма сложен и загадочен.

Кроме трех найденных случайно частей тела, не существовало никаких данных.