Нат Пинкертон — король сыщиков — страница 58 из 60

С этими словами Жерар вышел на улицу в сопровождении Поля.

— Отправляйся сейчас же к товарищу Лемэру. Там все наши в сборе. Скажи, чтобы все, в том числе и ты, мчались на автомобилях к нашей подводной лодке и подплывали на ней к монастырю. Останутся в лодке двое-трое, а прочие под твоей командой пройдут в монастырь. Вы спрячетесь в склепе Маргариты Фредоль: это очень поместительный склеп.

Итак, до завтра!

Глава IIВ МОНАСТЫРЕ

День клонился к вечеру. Монахини спешили окончить сбор винограда.

Красивая и стройная настоятельница Эвелина наблюдала за работами, сидя в кресле и держа в руках раскрытую книгу.

На вид ей было не более сорока лет, а по ее манерам можно было заметить, что до пострижения она играла в свете не последнюю роль.

Пришла монахиня.

— Вас желает видеть какой-то господин, — обратилась она к настоятельнице.

— Проси его сюда, — ответила та.

Монахиня ушла и вскоре возвратилась с красивым господином.

— Пан Баржинский, — отрекомендовался тот. — Простите, m-me, меня за дерзость, что решился вас беспокоить во время отдыха.

— Напротив, я очень польщена вашим визитом, — сказала притворно Эвелина, хотя в душе и не была рада посетителю. — Чем могу быть вам полезной?

— У вас на кладбище похоронен лет двадцать назад мой отец, польский эмигрант. Быть может, склеп нуждается в поправке и мне хотелось бы на него взглянуть.

— Каждый имеет право сделать это без моего разрешения.

— Но я ни разу здесь не был и просил бы указать его могилу.

— Жанетта, — обратилась настоятельница к монахине, — вы знаете могилу Баржинского?

— Знаю.

— Проводите господина.

Монахиня повела посетителя по извилистым дорожкам и, остановившись около одного склепа, сказала:

— Здесь.

Оставшись один, господин некоторое время сидел в задумчивости, потом поднял голову и, убедившись, что за ним никто не наблюдает, стал обозревать местность, как полководец перед сражением. Справа серебрилась Луара; прямо перед ним окно, выходящее из какой-то кельи; слева — монастырская тюрьма, вокруг которой расхаживал часовой.

Баржинский несколько раз прошелся от монастырского окна до склепа и обратно.

По тому упорству, с каким он измерял расстояние, можно было судить, что для него это имеет большое значение.

Он несколько раз менял курс и наконец стал ходить от окна до тюрьмы, не доходя однако до последней.

— Я так и думал, — шепотом сказал он. — Если меня не обманывает мой слух, то леди будет спасена.

Улучив момент, когда оба часовых были по ту сторону от него, он, как кошка, подскочил к тюремной стене и начал что-то выстукивать.

В ответ из тюрьмы раздался едва слышный стук, напоминающий телеграфную азбуку.

Все это произошло в какую-нибудь минуту, и когда часовые вновь показались, он был далеко от стены.

— Итак, леди тоже знает о существовании подземного хода от кельи настоятельницы до тюрьмы, — размышлял сам с собою Баржинский, который был не кто иной, как наш герой Жерар. — Но подполье так прочно заделано, что нет никакой возможности взломать не имея необходимых инструментов. О, за инструментами дело не станет. И тогда посмотрим, господин Мор, кто из нас победит: вы или я.

Он быстрой походкой направился вглубь кладбища, раздвигая кусты. Начинало уже темнеть и нужно было очень хорошо знать дорогу, чтобы не сбиться.

Жерар остановился около склепа, на котором была надпись:

«ІСІ GIT MARGVERITTE FREDOLE,

MORTE LE IIVIII MARS IVIIIVIIIV, AGEE IIIVII ANS.

О VOVS GVI PASSEZ DANS СЕ LIEV, PRIEZ POVR ELLE».

PEVT ETRE ISI POVR VOVS LA PLACE EST PREPAREE,

FOVLER AVEC RESPECT CETTE FERRE JACREE[2].


Стукнув условным сигналом, он вошел внутрь.

— Все здесь? — спросил Жерар.

— Все, — господин Жерар.

— Через час вы должны перебраться ближе к тюрьме и укрыться за склепом Баржинского. При малейшей попытке часовых заглянуть в тюрьму, вы стреляете.

— Что же нам делать этот час?

— Сидеть здесь, — сказал Жерар.

— Я должен сказать, — обратился один из восьми, — что мимо нашего убежища несколько раз прошел какой-то человек. Есть основание полагать, что это — полицейская ищейка, и что наше пребывание небезызвестно Мору.

— Ты всегда рисуешь себе все в мрачных красках, Поль, — сказал Жерар. — Огюст Мор охотится за нами по улицам Парижа.

— Ну, а если наше пребывание здесь известно полиции и на нас сделают нападение, — что тогда предпринять? — настаивал Поль.

— Не дать им сделать ни единого выстрела, связать их, а самим перебраться ближе к тюрьме.

— Но это невозможно, — возразил Поль.

— Поль, тебе известно, что возражений я не терплю. Делай так, как тебе приказывают, — резко сказал Жерар и добавил: — Сейчас тридцать минут девятого. В десять с половиной вы должны быть у склепа.

С этими словами он вышел из склепа и направился обратно.

— Доложите настоятельнице, что пан Баржинский желает ее видеть.

— Она сейчас никого не принимает.

— Передайте, что я не решился бы ее беспокоить, если бы не одно очень важное обстоятельство, которое заставляет меня немедленно уехать из Франции на родину в Польшу.

Монахиня удалилась.

Через некоторое время она вернулась и повела Жерара к покоям Эвелины.

Жерар вошел в келью. Из окна был видев склеп его мнимого отца.

— Я не ошибся, когда думал, что эта келья принадлежит настоятельнице, — решил он.

— Я никого не принимаю в это время, — сказала настоятельница, — но у вас очень важное дело, как мне передали.

— Совершенно верно, — с легким поклоном сказал Жерар. — Меня вызывают телеграммой из Франции, а склеп отца нуждается в поправке. Я просил бы об одолжении исправить его в мое отсутствие.

— Сообщите, в чем должна состоять поправка склепа и оставьте только на расход денег.

Жерар отсчитал десять тысяч франков и передал настоятельнице.

— О, это слишком много, — запротестовала она.

— Я просил бы вас то, что останется, употребить на нужды монастыря.

Расположив таким образом в свою пользу настоятельницу, Жерар выразил удивление по поводу того, что в женском монастыре солдаты.

— Если бы вы знали, какое несчастие постигло нас, — со вздохом сказала настоятельница.

— Что такое?..

— Какая-то особа не так давно выразила желание постричься. Ее оставили на послушание и поручили попечениям одной пожилой сестры. Через некоторое время сестре стало казаться поведение ее подозрительным.

— Что же она за ней заметила? — сказал Жерар с притворным интересом.

— Она всю ночь занималась рисованием монастырских стен!

— Скажите пожалуйста! — изумился Жерар. — Зачем же ей это?

— Бог ее знает… А недели три тому назад я легла спать не замкнув на ключ своей кельи. Вдруг ночью слышу шорох… Вскакиваю и вижу, что она загородила меня от света ширмой, а сама роется вот в этом сундучке.

— Что же она там искала?

— И сама не знаю. В нем нет ничего ценного, но им я очень дорожу, потому что он достался мне в наследство от моей предшественницы — покойной настоятельницы Ма-дэлены.

— Если я не ошибаюсь, она была в миру Маркиза Дэнье, сестра известного Франсуа Дэнье?

— Да. Он блистал еще при дворе Наполеона III.

— А вы разве слыхали о нем? — заинтересовалась настоятельница.

— Это друг моего отца, который оказал мне незабвенную услугу. Однако, мы уклонились в сторону… Что же сделали вы?

— Я выписала Шерлока Холмса, но он не мог явиться сюда, потому что пострадал при крушении поезда, но Мор, помощник начальника Парижской сыскной полиции, узнал все же, что мнимая монахиня — сообщница известного преступника — Мишель Жерара.

— Мишель Жерара! — воскликнул Жерар.

— Да. Закоренелого преступника, перед которым дрожит не только Франция, но и вся Европа.

— Так вы говорите, — перебил ее Жерар, — что она рылась в этом сундучке. Не думаете ли вы, что в нем находятся какие-нибудь денежные бумаги?

— Я это не думаю, потому что перерыла его весь и кроме мемуаров Мадэлены, да кое-чего из ее безделушек — ничего не нашла.

— Но раз сообщница всемирного преступника обратила внимание, я уверен, что в нем есть кое-что, что нужно Жерару.

— Что же именно? — с некоторой тревогой спросила настоятельница.

— Быть может, какие-нибудь документы, — развязно сказал Жерар.

— Однако, мне пора остаться одной, — решительно сказала настоятельница, шокированная слишком свободным тоном посетителя.

— Не желаете ли вы при моей помощи пересмотреть сундук еще раз, — тем же тоном продолжал Жерар.

— Нет… Нет… Оставьте меня…

— Вы на этом настаиваете?

— Пан Баржинский, на дворе сейчас десять человек солдат. Не принуждайте меня прибегать к их помощи.

— Только десять! — со смехом сказал Жерар, вынимая револьвер и устремляя на монахиню пристальный взгляд.

— Если вы попробуете кричать, — добавил он, — будете сейчас же убиты. Видите этот револьвер? Он стреляет почти бесшумно. Смотрите…

Он спустил курок…

Раздался звук разбиваемого пистона и пуля врезалась в стену.

Он некоторое время молча смотрел на дрожавшую от страха монахиню.

— Что же вам от меня надо? — заикаясь проговорила она.

— Мне надо знать, где у вас потайной ход.

— Я не понимаю, про что вы говорите, — несколько оправившись, сказала она.

— Не притворяйтесь, сударыня! — угрожающе повысил голос Жерар.

Монахиня сделала шаг к двери, но Жерар опередил ее и запер дверь на ключ.

— Безумная! — добавил он. — Ты хотела произвести тревогу. Так знай, что мои люди давно бы перебили всех солдат, если бы я не избегал напрасного кровопролития. Укажите сейчас же мне подземный ход.

Настоятельница некоторое время колебалась, наконец подошла к портрету и сказала:

— Видите вот этот гвоздок в рамке эстампа? Если его надавить, дверь откроется.