Науа-Ацтек — страница 28 из 56

о зачем-то закалил и обомлел… Неизвестный сплав при термической обработке становится ещё крепче, поэтому Ос в тот день закалил всю свою экипировку. Получилось неплохо.

Разумеется, Ос не тащил всё снаряжение сам, погрузив на телегу, которую тащили специальные носильщики, а сам он сейчас передвигался в стандартной медной броне, одной из уже сотен выпущенных комплектов.

Сегодня с утра Ос основательно почистил Кольт, смазав его растительным маслом двадцатикратной фильтрации. Альтернатив нет, поэтому только так. С нефтью, обнаруженной на рынке, что делать он не знал, также как и не знал, как поведёт себя пистолет от такого обращения, поэтому смазал тем, что предсказуемо и в свободном доступе. Патронов у него было мало — всего семнадцать. Он их берёг как мог, но, скорее всего, придётся тратить их на испанцев, если случится потеря контроля над ситуацией.

Начался город. Город начался с пригородов. Длинные поля маиса, амаранта, а также видящиеся вдалеке на озере чинампы[25], на которых произрастает всё тот же маис и тыквы.

Остановившись на отдых у одного из крестьянских домов, они решили немного передохнуть, пожевать что-то и посидеть перед вхождением непосредственно в «сити» Теночтитлана.

Местные селяне смотрели на них настороженно, но без лишней опаски. Ос быстро экипировался в новую броню, теоретически нивелирующую преимущество теоретически злобных испанцев, повесил на руку тяжеленный щит, взял копьё и направился вслед за остальными.

Город поражал тишиной. Народу на улицах было немного, в переулках попадались трупы, на дороге тут и там виднелись плохо затёртые пятна запекшейся крови. Какое-то подобие битвы всё же произошло.

Путешествие внезапно было остановлено крепкими мужиками в характерно европейской броне и с характерно европейскими физиономиями.

— Стойте! — выкрикнул один из них, когда между ними было метров двадцать. — Извольте не приближаться! Каковы цели визита вашего?

Говорил он на испанском, но каком-то не таком. Ос хотел хлопнуть себя ладонью по лбу. Прошло чуть больше половины тысячелетия — язык менялся.

— Стойте! — продублировал испанца индеец в набедренной повязке. — Не приближайтесь! Зачем пришли?

Ос присмотрелся к индейцу. Это явно не местный, не науа. На половину физиономии фингал, кусочек уха отсутствует.

— Мы прибыли с официальным посольством от славного владыки славного города Метцтитлана. — сообщил Ос на науатле.

— Грит, с Метц-что-то-там-лана прибывать изволяют, вашблагородь… — на ломанном испанском сообщил индеец испанцу. — С пасольством каким-то дефицильным…

— Рту твоему поганому молвить на испанском много чести. — презрительно высказал аборигену испанец. — Спроси, дары какие принесли они?

— Что принесли из подарков новым господам? — спросил абориген.

— Для начала представься, кочерыжка. — прищурился Освальд. — Не люблю говорить с ничто.

— Сам ты… — начал было абориген, но затем переоценил свои слова, начав анализировать снаряжение Оса. — Камоном меня звать. Так какие дары принесли вы новым господам?

— Какао-бобы в основном. — ответил Ос. — Скажи им, что меня зовут Ос, я являюсь представителем правителя города Метцтитлан Хуицилихуитла IV.

— Вопщем, эт тип Осом назвался. — начал передавать слова Оса в весьма вольной форме Камон. — Грит, пришли от какого-то владыки города Мицуталанта или что-то там, Хуицили или Хуипуталы… Не… От Хуицилихуитла IV. И этот Ос его представитель.

Золин в это время уже раза два пощупал рукоять дубины, так как этот Камон уже заслужил вмятую внутрь голову, когда произнес имя правителя неправильно.

— Нет дороги во дворец. Передать изволь этому Осу. — покачал головой испанец. — Зараза смертная этот город поразила.

— Болезнь тута, уважаемые. — с виноватым выражением лица доложил Осу Камон. — Чахотка или вроде того. Вертайтесь обратно к себе и молитесь всем своим богам, чтобы не принести её к своим родичам.

— Эта болезнь покрывает людей болячками многочисленными? — покрывшись испариной от страха, уточнил Ос.

— Не, эта болячка, оспой именумемая, давно известна, у наших новых господ защита от неё. — отрицательно замотал головой Камон. — Тута другая зараза какая-то. Кашляют от неё, в лихорадку впадают, а потом дух испускают, дня за два-три… Новые господа вон так сто с лихвой человек потеряли по дороге сюда… А сейчас господин Кортес занедужил, не знаем, что делать. Ходим вот, отваживаем людей от дворца. Всё, идите лучше отсюда, пока не подхватили хворь лютую! Ах-Пучем заклинаю!

Ос развернулся к посольской делегации и махнул рукой в сторону выхода из города. Не знал он, что его вполне рядовая болячка обретет здесь новые грани и так больно ударит по испанцам и всем-всем-всем…

13. Вечное Солнце

— Я уверяю тебя, величайший, это единственный способ хоть как-то сдержать мор. — заверил Ос Хуицилихуитла IV. — Нужно возвести вокруг города деревянную стену, а в воротах держать фильтрационные отряды, которые будут проверять прибывающих в город на предмет болезни. Также, помогут повязки из хлопка, которые будут препятствовать заражению людей мором. И ещё нужно много спирта…

— Что это всё такое? — недоуменно спросил правитель города. — Стену я себе ещё представляю, но… фильтатцталь и спиртль? Что это такое?

— Фильтрация — отделение больных от здоровых. — объяснил Ос. — Если с больными не сталкиваться, есть неплохой шанс не заразиться и жить дальше. А спирт — вещество, которое можно делать из сладкого маиса и пророщенного амаранта.

Про амарант для изготовления спирта или пива Ос знал как почти каждый абориген Мексики двадцатого и двадцать первого века. Криминальные самогонщики, занимающиеся фальсификацией брендового бурбона и пива, входили в учебную программу полицейской академии, поэтому Ос вполне себе разбирался в типах самогонных аппаратов и ухищрениях самогонщиков. Придётся помучиться с точностью изготовления, но перегонный куб собрать вполне осуществимо. А спирт — это дезинфекция. Большая часть микробов буквально сметается с поверхности, обработанной спиртом достаточной концентрации, что сильно влияет на работу лекарей, которые здесь руки, конечно, моют, но не дезинфицируют, так как не знают такого явления.

Крепкий спирт должен исправить эту ситуацию и не придётся сыпать на раны пыльцу опунции, которая имеет слабую эффективность и вообще может послужить причиной заражения какими-нибудь другими микробами, попавшими в пыльцу при переработке.

Кроме того, Осу, на фоне происходящего дерьма, сильно не хватает пары галлонов текилы…

— Ты можешь организовать фильтатцталь? — спросил правитель. — И спиртль?

— Смогу, но нужно время. — ответил Ос.

— Что твои рабы? — задал следующий вопрос Хуицилихуитл IV. — Зачем тебе их так много?

— Чтобы работать. — не стал раскрывать опасные карты Ос. — Больше рабов — больше результатов.

— Тебе следует знать, что это не всегда так… — покачал головой Хуицилихуитла IV, видимо, вспомнив что-то из прошлого. — Хорошо. Если твои колдовские действия спасут мой город от мора, или хотя бы снизят потери — будет тебе много рабов. Очень много. Больше, чем ты сейчас можешь себе позволить содержать.

— Величайший, почему вы посчитали, что мои действия колдовские? — удивленно спросил Ос.

Он считал, что вроде бы всё логично и рационально объяснял, приводя логические доводы и резоны, а также разжевывал процессы, из-за чего даже до самых инертных сотрудников доходила суть ответственного процесса.

— Жрецы видят в тебе что-то. — произнес Хуицилихуитл IV. — Были неясные знамения, символы, свидетельствующие о больших переменах в будущем. Изначально это связали с прибытием пришельцев из-за Океана, но совсем недавно был сделан вывод, что причина — ты. Ты спас свой район от мора, и мне доносили, что пытался спасти остальные, но тебя не стали слушать. Ты придумал телеги, которые сейчас у нас собирает всякий желающий. Ты придумал как извлекать медь из камня. Хотя до этого считалось, что на это способны только люди Цинцунцана[26] и инки на самом юге. А ведь жрецы говорят, что это знание даётся не просто так. Сами боги учат отдельные народы владеть бронзой в честь особых заслуг, остальные могут о подобном только мечтать. И тут появляешься ты…

Правитель прервался на задумчивые кивки и поглаживание подбородка.

— Что за Цинцунцан? — уточнил Ос.

— Город далеко на западе. — медленно ответил правитель, выходя из раздумий. — Там живут мичваке.

— Понятно. — кивнул Ос. — Возможно ли с ними наладить мирный диалог?

— Сложно будет осуществить подобное. — покачал головой правитель. — Мы участвовали в набегах на их земли, а мичваке такого долго не забывают. И нам не забудут, и ацтекам. Если всё будет как ты говоришь, то мичваке скорее всего заключат союз с пришельцами.

— Не успеют… — теперь очередь качать головой настала и для Оса. — Ацтеки падут намного раньше.

— Но как такое возможно?! — в который раз спросил Хуицилихуитл IV. — Как можно разрушить империю, существующую сотни лет, за такое короткое время?!

— Им даже делать особо ничего не надо. Мор сделает всю работу за них. — ответил Ос.

— То есть они… — начал было Хуицилихуитл IV и замолк, в ожидании ответа.

— К счастью нет. — усмехнулся Ос. — Их мор тоже убивает. Только беда в том, что из-за Океана прибывают и будут прибывать новые.

— Но что же делать? — голос правителя дрогнул. — Как их одолеть?

По какой-то причине он не сомневался в словах Оса. Возможно дело в жрецах, которые по одним им ведомым причинам, решили сыграть на карте по имени Освальд Точтли свою игру.

— Можно пытаться воевать с ними старыми методами, но они всё равно победят. — начал выкладывать свою точку зрения Ос. — Можно даже выиграть парочку сражений, но конечный итог — поражение и покорение. Но попробовать избежать всего этого можно. Правда, придётся изменить очень многое. Кое что я менять уже начал. Но только металлом силён не будешь. У них есть металл получше, у них есть могущественное оружие и опыт сотен сражений против таких же как они…