Научи меня любить — страница 28 из 45

нно поднимет такого достойного человека на высшую ступень власти. Какие тогда перед ним откроются возможности! Лиз даже мечтательно закатила глаза.

Мужчина хмыкнул и перевёл разговор на другую тему, но девушка чувствовала, что он заинтересовался её словами. Она была уверена, что даже будучи пьяным, такая прожжённая ищейка, как он, не оставит её слова без внимания. Кто же откажется взлететь ещё выше, да ещё и заработать при этом кучу денег?

Девушка вернулась в свою комнату поздно ночью, довольная и радостная. Во-первых, она была уверена, что уже завтра её клиент вернётся в бордель со своими людьми и обыщет комнаты. Ну а второй причиной для радости было то, что Лиз удалось стащить у него кинжал. Маленький, но острый. Так что теперь она никому не даст себя в обиду. Ни себя, ни свою госпожу. Девушка хотела разбудить спящую принцессу и обо всём ей рассказать. Но Мелисса так сладко и крепко спала, что Лиз решила дождаться утра. Она спрятала украденный кинжал под подушку и с чувством удовлетворения легла спать.

Однако утро оказалось не таким радостным, как представлялось Лиз во вчерашних мечтах о скором спасении. Скорее, напротив. Девушку разбудил грохот. Кто-то с топотом поднимался по лестнице, громко извергая возмущённые крики и отборную брань. Лиз даже не сразу узнала голос мамы Монти. В замке повернулся ключ, и разъярённая женщина в сопровождении двоих сыновей-медведей ворвалась в комнату. Она подлетела к кровати, на которой спала Лиз, и ничего не объясняя, схватила девушку за волосы. Лиз завизжала от боли. Ещё мгновение – и сильная пощёчина обожгла её щёку. Во рту стало солоно от крови. Мама Монти меж тем продолжала визжать:

– Я сейчас покажу тебе, дрянь неблагодарная, как со мной в игры играть! Вздумала сдать меня полиции? Сейчас я тебя отучу жаловаться и сплетничать, мерзавка!

Мелисса, проснувшаяся от криков и визга в комнате, села на кровати и испуганно огляделась. Она ничего не понимала. Мелли увидела лежащую на полу Лиз. Над ней возвышалась мама Монти с растрёпанными волосами и красным от злости лицом. Женщина пинала девушку ногами, и Лиз корчилась, закрывая разбитое лицо руками. На полу была кровь. Но разъярённая хозяйка борделя, кажется, не собиралась униматься. Она схватила Лиз за волосы и потащила к дверям.

– Ты у меня за это поплатишься, тварь неблагодарная! – шипела женщина. – Как ты посмела натравить на меня тайную полицию? Теперь они мне обыском грозят. Снюхалась с капитаном за моей спиной, хитрая дрянь! Версан! Герсаль! Чего стоите? Хватайте её под руки и тащите вниз. Мама ей сейчас преподаст урок…

Мама Монти вытащила из-за пояса нож. Мелисса увидела, как блеснуло лезвие в руке женщины, и испуганно ахнула.

– Что вы делаете? – воскликнула она, вскакивая с кровати. – Лиз! Отпустите её! Отпустите сейчас же!

Но никто не обратил внимания на слова перепуганной принцессы. Мужчины схватили вырывавшуюся и рыдавшую в голос Лиз под руки и поволокли к двери. Мелли кинулась за ними следом, чтобы остановить, но мама Монти наотмашь ударила её по лицу. Удар был таким сильным, что девушка не устояла на ногах и повалилась на пол.

– А ты сиди здесь. С тобой я потом разберусь, – оскалилась женщина.

Дверь хлопнула. Ключ повернулся в замке. Мелли вскочила на ноги, подбежала к двери и закричала:

– Откройте! Немедленно выпустите меня! Лиз!

Мелисса колотила в дверь кулачками, когда вдруг услышала душераздирающий крик. Такой громкий и полный боли, что Мелли с ужасом замерла. Она поняла, что это кричит Лиз. Принцесса почувствовала, как холодеет в желудке, а на глазах непроизвольно наворачиваются слёзы. Жуткий крик взлетел до самой высокой ноты. Мелисса закрыла уши руками и отступила от двери. Девушка пятилась, пока не упёрлась в край кровати. И тут Лиз умолкла.

Сердце Мелли упало. Она вдруг ясно поняла, что значит эта звенящая тишина – Лиз мертва. Страх сковал тело, а руки похолодели. Будто сквозь толщу воды Мелисса вдруг услышала внизу мужские голоса. Их было много, и все незнакомые и громкие. Кажется, они доносились с улицы. Входная дверь сотрясалась от тяжёлых ударов. Девушка услышала крик: «Именем короля!» Раздался грохот, будто что-то тяжёлое рухнуло на пол, топот ног и звон метала. Мелисса услышала визг девочек и возмущённый голос мамы Монти. Звуков было так много, что все они смешались в ушах перепуганной девушки.

Мелли растерянно озиралась по сторонам, будто что-то искала. На полу возле кровати валялась подушка Лиз. А рядом что-то блестело. Мелли наклонилась. Кинжал? Но откуда он у Лиз?

Громкий топот на лестнице вывел Мелиссу из оцепенения. За дверью раздавались голоса. Сердце девушки подпрыгнуло и быстро заколотилось от страха. Кажется, кто-то нетерпеливо дёргал замок на двери комнаты. Мелли нагнулась и схватила валявшийся на полу кинжал. Сжала рукоять и с ужасом посмотрела на дверь. Кто бы это ни был, она не сдастся! Даже если ей придётся драться.

Раздался звук удара и скрежет металла. Кто-то перерубил мечом дужку замка. Мелисса почувствовала, как задрожали руки. Сердце колотилось где-то в горле, да так громко, что заглушало теперь все остальные звуки. Ещё миг – и дверь распахнулась. Высокий мужчина в дорожном плаще и с мечом в руках перешагнул порог. Его брови были нахмурены. Даже мех на капюшоне его плаща и тот стоял дыбом. Снизу доносился шум: женские голоса, плач и слёзы, звон металла, топот и гам.

Взгляд холодных серых глаз мужчины скользнул по комнате и остановился на Мелиссе. И вдруг лицо незнакомца изменилось.

– Мелисса! – облегчённо выдохнул мужчина и сделал шаг навстречу принцессе.

Лишь сейчас девушка, наконец, узнала его. Она вздрогнула и разжала пальцы, роняя на пол кинжал.

– Роан…

И тут силы покинули Мелиссу. Она покачнулась и рухнула на пол.

Когда Мелли очнулась, вокруг было тихо. Она лежала на чём-то твёрдом, это «что-то» монотонно покачивалось. Девушка огляделась. Она находилась в крытой повозке. Взгляд принцессы скользнул дальше, и она увидела Роана. Мужчина сидел на скамье и смотрел в окно. Мелисса успела подумать: «Почему он не смотрит на меня?» И тут Роан повернул к ней голову. Пронзительный, полный тревоги и сочувствия взгляд обжёг девушку. Мелли невольно вздрогнула. Она вдруг почувствовала себя неловко и опустила глаза.

Глава 33

Роан стоял у окна кабинета, убрав за спину руки, и хмуро вглядывался в серое, покрытое мурашками волн море. Вид у него был усталый и грустный. Уже второй день как он, словно призрак, бродил по летней резиденции короля Харда в Вазмуте, не находя себе места от волнения. Второй день, как он привёз сюда Мелиссу и передал заботам сестры. С того момента он не видел девушку. Нора не пускала его в комнату принцессы, а та не искала с ним встречи. Роану казалось, что он сходит с ума. Он чувствовал себя тигром, запертым в клетке. Но и вернуться на восток он не мог. Не раньше, чем они с Мелиссой поговорят.

Принц тяжело вздохнул и обернулся. Он кинул взволнованный взгляд на дверь. Кажется, в коридоре послышался звук шагов. Роан напрягся, превратившись в слух. Тишина. Снова ему показалось.

Последние недели выдались для него непростыми. Возможно, Нора права, и ему следует отдохнуть и немного задержаться в Вазмуте. Раньше он часто бывал здесь, иногда вместе с Элеонорой, иногда один по поручению отца. Торговцы и послы из пограничных королевств были желанными гостями в этом портовом городе. Здесь заключались сделки и скреплялись союзы. Здесь Роан проводил смотры королевского флота. В этом роскошном особняке устраивал приёмы.

Ему нравился этот дворец – просторный, светлый, с высокими потолками и большими окнами. Такой непохожий на дворец отца в Ригоре, столице Дора. Там всегда было темно и неуютно, даже днём. Странно, кажется, это беда всех королевских замков. Вот и во дворце Нара в коридорах тоже было темно и узко, словно в подземелье.

Роан мысленно перенёсся в Нар, а точнее в то время, когда он и его армия ещё занимали королевский дворец. До того, как генерал потребовал его наконец «взять себя в руки» и отдать приказ о дальнейшем продвижении армии на восток. Роан хоть и злился тогда, но понимал, что не может дольше задерживаться во дворце. К тому моменту он уже точно знал, что Мелиссы нет в городе. А значит, и оставаться здесь не было больше смысла.

Когда солдаты, которых он отправил на поиски сбежавшей принцессы, вернулись ни с чем, Роан только раздражённо фыркнул. Никому нельзя ничего поручить! Утром следующего дня он сам встал во главе поискового отряда. Прочесал лес, прилегающий к замку. Отправил солдат в близлежащие деревни. Ничего. Никто не видел ни Мелиссу, ни её служанку. Злой как чёрт, принц вынужден был приказать солдатам вернуться в город. Однако сдаваться и отказываться от поисков девушки он был не намерен.

Настроение Роана только ухудшилось, когда в тот же вечер ему на глаза попалась довольная и сияющая Амала. Девушка ужинала вместе с Норой, когда промокший и уставший принц возвратился, наконец, во дворец Нара.

– Разве я не велел тебе убираться из замка? – проревел он, едва переступив порог столового зала. – Так почему ты всё ещё здесь, Амала?

Не ожидавшая от брата такого жёсткого тона Элеонора округлила от удивления глаза. Она решила срочно перевести разговор на другую тему и поспешила задать Роану встречный вопрос:

– Роан, ты нашёл Мелиссу? С ней всё в порядке?

Мужчина отрицательно мотнул головой, не сводя полного презрения взгляда с дамхадки. Амала сделала вид, что не замечает этого. Встала из-за стола и с милой улыбкой повернулась к Норе:

– Я, пожалуй, пойду к себе. Сегодня был тяжёлый день. Мы все переволновались и устали.

– Я не могу поверить, что Мелли сбежала. Одна. На ночь глядя…. – Нора печально вздохнула и тоже встала. – Не понимаю, что могло стать тому причиной?

– А ты спроси у своей подруги, – со злостью ответил Роан. Он взял со стола графин и плеснул в кубок вина. – Пусть расскажет, что она наговорила Мелиссе в их последнюю встречу. Уверен, узнаешь много интересного.