Наука любви — страница 18 из 22

Подарив Холли красивое платье, Грей хотел не только поблагодарить ее за помощь. Он надеялся, что, вернувшись в США, она будет вспоминать о нем, глядя на это платье. И о его детях. И о том времени, которое они провели вместе.

Будет ли она скучать по ним так же, как станут скучать по ней они?

— Класс! Папочка, ты здорово выглядишь!

Анна оказалась первой, кто поприветствовал Грея, когда тот пришел на кухню.

— Ты тоже хорошо выглядишь, крошка, — сказал он, когда дочь принялась делать пируэты, демонстрируя ему нарядное платье из зеленой шотландки. — И ты, Джош, тоже.

Джош, одетый в джинсы и рубашку, больше интересовался щенками.

Джанет суетилась у плиты в фартуке поверх своего лучшего черного платья, на ее шее красовались бирюзовые бусы. Стоящий в углу Тед тоже был празднично одет, его влажные волосы были тщательно зачесаны на лысину.

— Щенки не заляпали тебе лапами рубашку? — спросила Джанет Джоша, потом оглядела Грея и одобрительно кивнула.

— Спасибо за то, что погладила одежду, — сказал он.

— Я не хотела, чтобы ты надевал галстук со смятой старой рубашкой и джинсами, в которых работаешь.

Он усмехнулся.

— Ты слишком хорошо меня знаешь. — Шагнув к плите, он принюхался. — Замечательно пахнет. Что это? Жаркое из говядины?

— Запеченная говядина на косточке и йоркширский пудинг.

— А твоя особенная подливка и соус из хрена?

— Конечно.

— Фантастика! Я так проголодался, что могу съесть целую лошадь.

— Папа! — воскликнула изумленная Анна.

Грей рассмеялся и пощекотал ее живот.

— Где же Холли?

— Все еще одевается... — Его дочь состроила гримасу. — Она прихорашивается уже несколько часов.

— Может, она хочет произвести фурор, — предположила Джанет.

Грей покачал головой:

— Это не в ее стиле.

Джанет отвернулась от плиты:

— Ну, здесь все более или менее готово. Почему бы тебе не сходить за Холли, Грей?

Грей испытал такое ощущение, словно его ударило молнией. Посещение спальни Холли не было хорошей идеей, учитывая, что теперь ему приходится постоянно бороться со своими чувственными фантазиями. Он едва не предложил Анне сходить за Холли, но потом...

Потом его одолело любопытство. Он ужасно хотел увидеть ее в платье.

В горле у него почему-то пересохло, а ладони вспотели, когда он прошел по коридору и постучал в дверь ее комнаты.

— Ужин почти готов, — сказал Грей.

Дверь открылась, и Холли выглянула в коридор. Грей увидел ее только мельком, но она показалась ему изумительно красивой. Холли всегда была привлекательной, но сегодня вечером она по-особенному уложила волосы и накрасилась.

Грей и не подозревал, что тени для век, тушь и помада могут так подчеркнуть ее природную красоту. Холли выглядела так, что у него захватывало дух.

— Вот это да, — прошептал он.

Холли округлила глаза:

— Хьюстон, у нас проблема[3].

— Проблема? Какая проблема? — Грей ничего не понимал. По его мнению, Холли выглядела потрясающе. — Что-то с платьем?

Холли покачала головой.

— Платье превосходное. Однако... — Она робко улыбнулась и шире открыла дверь. — Вот!

Платье действительно было превосходным. И Холли оно очень шло. Она была похожа в нем на принцессу, кинозвезду и модель. Но...

Грей посмотрел на ее ноги.

— Не слишком красиво, да? — спросила она, смущенно улыбаясь.

На Холли были кроссовки.

— Я не привезла никакой обуви с высокими каблуками, Грей. Я ехала на ранчо, поэтому брала с собой лишь кроссовки и удобные ботинки.

Ему захотелось рассмеяться, но Холли выглядела так, будто то ли сейчас расхохочется, то ли расплачется.

— Это я виноват, — быстро сказал он. — Мне следовало заказать для тебя хрустальные туфельки. — А потом, словно это было самым естественным жестом на свете, он раскрыл ей свои объятия.

Волосы Холли были шелковистыми и ароматными, от ее кожи замечательно пахло, а тело казалось невероятно привлекательным под мягкой тканью платья. Грею снова пришлось приложить усилия, чтобы сдержать желание.

К сожалению, то, что было у него на уме, определенно испортило бы внешний вид и макияж Холли. Ее помада и тушь размажутся по его рубашке. А потом, вне сомнения, им придется снять и платье, и рубашку, и...

Грей опустил руки до того, как окончательно поддался эмоциям.

— Я думаю, ты надела подходящие туфли для нынешнего вечера, — пробормотал он у ее уха. Твой вид понравится всем.

* * *

Вероятно, Холли повезло, что она не надела туфли с высокими каблуками. Любящие объятия Грея окончательно сбили ее с толку, и ее колени подрагивали, пока она шла с Греем по коридору на кухню.

Он пробудил в ее душе воспоминания о проведенной вместе ночи. Холли не забыла аромат его кожи, мускулистость его тела, страстные прикосновения и невероятные фейерверки ощущений.

К счастью, к тому времени, когда они присоединились к остальным на кухне, ей удалось немного успокоиться.

Кроссовки привлекли всеобщее внимание. Холли встретили сочувствующими улыбками и восхитились ее платьем. Она действительно почувствовала себя почетной гостьей.

Еда оказалась превосходной. Холли никогда не пробовала такой отменный йоркширский пудинг с золотистой корочкой и такую говядину на косточке. Ужин был вкусным, и все получили большое удовольствие от того, что нарядились и ужинали в столовой. Все находились в приподнятом настроении, и, хотя разговор в основном шел о щенках или верховой езде детей, никто не возражал против подобных тем. Но самое главное, что ноги Холли оказывались скрытыми под столом от посторонних взглядов в течение большей части вечера.

На протяжении всего ужина она ощущала присутствие Грея каждой клеточкой своего тела. Иногда их взгляды встречались, и тогда кожу Холли начинало покалывать. Судя по его страстному взгляду, он не забыл их недавнюю близость.

Каждый раз, когда Грей смотрел на Холли, ее тело будто вспыхивало, и она вспоминала его прикосновения и соблазнительный аромат его лосьона после бритья, а также его мускулистое тело.

Холли испытала облегчение, когда ужин закончился. Она вскочила, чтобы помочь Джанет убирать со стола.

Джанет попыталась протестовать:

— Вы не должны мне помогать, Холли.

— Должна. Вы трудились весь день, и я очень вам благодарна. Но теперь я буду мыть посуду, а Грей расскажет детям сказку на ночь. Никаких возражений, пожалуйста, Джанет. Вы можете идти отдыхать и почитать свежий журнал.

Холли не стала интересоваться тем, как отреагировал Грей на распределение ею обязанностей. Сегодня вечером она не хотела укладывать детей спать вместе с ним. Она с радостью осталась на кухне. Это был вопрос самосохранения.

— Вы настоящее сокровище, — сказала ей наивная Джанет. — Я должна признать, что ужасно устала. Но, по крайней мере, наденьте передник. — Она протянула Холли длинный белый фартук, висевший за кухонной дверью.

Холли была по-прежнему в переднике, когда через полчаса на кухню вернулся Грей. Она как раз заканчивала отмывать форму для выпечки.

Конечно, она выглядела сейчас совершенно неприглядно в объемном фартуке и резиновых перчатках, с босыми лодыжками и в кроссовках. Но Холли не слишком беспокоилась по этому поводу. Она провела прекрасный вечер, платье оказалось сказочно красивым, но пришло время вернуться к земным делам.

Грей снял галстук и расстегнул ворот рубашки, однако ничто не могло испортить его красоту.

— Ты как настоящая Золушка сегодня, — сказал он. — С бала сразу на кухню.

Холли сняла резиновые перчатки и улыбнулась:

— Это меньшее, что я могла сделать после того, как Джанет приготовила такой сказочно вкусный ужин.

Холли развязала фартук и вдруг испытала странное ощущение. Как только она снимет фартук, Грей начнет пристально рассматривать ее платье. Стараясь не краснеть, она повесила фартук на крючок за дверью.

— Я думаю, платье — самая разумная покупка в моей жизни, — сказал Грей, глядя на нее сзади.

Холли изо всех сил старалась сохранять спокойствие.

— Действительно, очень любезно с твоей стороны, что ты купил мне такое красивое платье. — Она медленно повернулась и обнаружила на себе пристальный взгляд его голубых глаз. Она посмотрела на кроссовки, надеясь, что их вид ее отрезвит.

Грей произнес:

— Ты оказалась единственной, кто проявил несказанную доброту, Холли. Ты отказалась от летнего отпуска, чтобы помочь детям, и теперь помогаешь мне.

— Я не испытываю ощущения, будто чем-то пожертвовала. Я люблю Анну и Джоша и... — Холли прикусила нижнюю губу, прежде чем сказать что-нибудь, о чем могла пожалеть. — И у меня было так много замечательных новых впечатлений. — Она посмотрела на свои руки. Она правильно сделала, что захватила с собой красный лак для ногтей, который идеально сочетался с цветом ее платья. Но сейчас, на кухне ранчо ее ярко окрашенные ногти выглядели неуместно. Она вынужденно рассмеялась и сказала: — Создается такое впечатление, будто я уже уезжаю. Но до отъезда осталось еще несколько недель.

— Да, — произнес Грей, но беспокойно откашлялся. — Именно об этом я хотел с тобой поговорить.

Холли вдруг стало не по себе, и она схватилась руками за край раковины:

— Ты хочешь, чтобы я уехала раньше?

— Нет-нет. Ни в коем случае. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь... — Он тяжело вздохнул. — Но мне пора рассылать объявления о поиске новой няни, и я надеялся, ты поможешь мне составить текст объявления.

— О да, конечно. — Странно, но Холли вдруг почувствовала себя ужасно несчастной. Она знала, что Грей, взглянув на ее красное платье, не изменит вдруг своего мнения о том, что не должен снова жениться. К счастью, он никогда не узнает о том, что, несмотря на все запреты и протесты, Холли безрассудно в него влюбилась. — Конечно, — сказала она быстро. — Я была бы счастлива помочь тебе с текстом объявления. Когда ты хочешь приступить? Сейчас? Почему бы нам не сделать это здесь, на кухне? Там на комоде лежит шариковая ручка и бумага... — Холли старалась говорить торопливо, заполняя паузы. Если наступит молчание, она может не выдержать и расплачется.