Элизабет заставила себя улыбнуться.
— Я как раз собиралась разбудить тебя — нам еще немало нужно сделать для подготовки вечера.
— Хочешь вернуться домой, Лиз? — спросила Вики, не слушая ее. — Если для тебя слишком больно оставаться здесь, мы могли бы завтра же уехать и остановиться на несколько дней в Париже.
Элизабет заколебалась.
— Тетушка Флер может подумать…
— Тетушка Флер тоже беспокоится о тебе.
— Да? — Элизабет нахмурилась. — Мне неловко оттого, что вы обсуждали меня.
— Не будь такой чувствительной, — сказала Вики. — Ты уже сама слегка похожа на привидение, даже Тедди заметил, что тебя как будто и нет с нами.
— Как странно! — удивилась Элизабет.
— Что именно? — спросила Вики.
— Что Тедди замечает кого-то кроме тебя. Вики покраснела.
— Не глупи!
— Нужно быть слепой, чтобы не заметить, как блестят ваши глаза! — улыбнулась Элизабет.
— Скажешь тоже, глаза блестят! — вспыхнула Вики. — Я же говорила тебе — у него кто-то есть, и давно. А меня он совсем не замечает.
— Да он практически поселился здесь с тех пор, как мы встретили его в Шиноне, и не говори мне, что он проводит здесь все время лишь затем, чтобы фотографировать цветочки да кустики. Он, возможно, и увлекается ботаникой, но не она приводит его сюда почти каждый день.
Вики пожала плечами и одарила ее лучезарной улыбкой.
— Похоже, что я ему нравлюсь, — признала она.
— Не будь такой кокеткой!
— Кокеткой? — возмутилась Вики. — Послушай, я не один месяц делаю все, чтобы он заметил меня. Я уже устала неожиданно появляться из-за книжных полок, как бы между прочим возникать в дверях магазина, вдруг оказываться за его столом… он ничего не замечал. В конце концов я сдалась. Ну, почти сдалась, — она хитро улыбнулась.
— Уж не потому ли ты воспылала желанием поехать во Францию, что и он собирался побывать в долине Луары? — воскликнула Элизабет. — Ты ведь поехала сюда в надежде встретить его? Я думаю, рано или поздно ты как-нибудь случайно оказалась бы рядом с его кемпингом, если б мы не встретили его в Шиноне!
— В любви, как и на войне, все приемы хороши, — невинно улыбнувшись, пожала плечами Вики. — Я думаю, что он не влюблен в нее — иначе бы они уже давно поженились. Я часто наблюдала за ними, их отношения стали своего рода привычкой. Ну, ты знаешь, как это бывает — начинаешь с кем-нибудь встречаться, а потом никак не можешь с ним порвать. Затягивает, как телевизор, — программа уже смертельно наскучила, но лень встать и нажать выключатель. Вот и у Тедди — полная апатия. Я не знаю, как разбудить его.
— Ну теперь-то он вроде бы проснулся. Вики усмехнулась.
— По крайней мере он теперь не смотрит сквозь меня, но Тедди не активный тип. Он терпеливый, спокойный, надежный, у него на все заведен порядок. И я хочу, чтобы он привык ко мне. Насколько я знаю его, он не будет торопиться, это может занять месяцы. — Она внезапно замолкла и укоризненно покачала головой. — Ты снова это сделала, да?
— Что именно?
— Сменила тему. Мы говорили о тебе, а ты переключилась на меня и Тедди.
— Почему бы тебе не принять душ и не одеться, и мы пойдем за продуктами, — предложила Элизабет.
— Ладно, ладно, пусть будет по-твоему. Если хочешь остаться здесь, мы останемся, но я не желаю видеть, как ты мучаешься, преследуемая призраками…
Она скрылась в ванной комнате, а Элизабет застыла у окна, наблюдая за тем, как по голубому небу проплывают белые лоскутки облаков.
Преследуемая призраками… Если это видно каждому, кто посмотрит на меня, значит, со мной и в самом деле творится что-то неладное. Нет, мне не следовало приезжать сюда. И зачем я увидела ту картину у Макса? Если бы не это, я была бы сейчас в Нью-Йорке, думая, что Дэмиан жив. Она попыталась удержать какую-то неясную мысль… Она повторяла себе все время, что Дэмиан умер, но верила ли она в это? Разве возможно, чтобы человек умер, когда ты постоянно думаешь о нем как о живом? Если он всегда с тобой, в твоих мыслях, в твоем сердце, значит, он продолжает жить!
— Ты идешь?
Голос Вики заставил ее вздрогнуть, она удивленно обернулась.
— Как ты быстро!
Вики стояла перед ней уже одетая, волосы аккуратно причесаны, носик слегка припудрен.
— Ты снова где-то витала, — сказала Вики. — Твоя беда в том, что ты слишком много думаешь.
— Да, наверное, ты права, — согласилась Элизабет, спускаясь за сестрой вниз по лестнице. Она, должно быть, простояла у окна, размышляя о Дэмиане, минут десять. Не очень-то приятно вдруг осознать, что унеслась мыслями так далеко, что потеряла связь с окружающим. Она чувствовала себя беспомощной оттого, что была не в состоянии контролировать свои поступки. Живешь себе на свете и даже не представляешь, что можно потерять контроль над собой. Тебе кажется, что именно ты управляешь своей жизнью, как вдруг обнаруживаешь, что ты уже больше себе не хозяин и даже не знаешь, кто теперь руководит тобой. От этих мыслей волосы вставали дыбом.
Элизабет с Вики сделали необходимые покупки, а потом помогли тетушке Флер приготовить различные закуски для вечеринки — пирожки с фруктами, маленькие тарталетки с начинкой из креветок и шампиньонов, слойки с плавленым сыром и чесноком, пирожные с кремом, украшенные глазированными орешками.
Тедди был не в силах оторвать глаз от всего этого великолепия.
— Это потрясающе, изумительно — я не знаю, с чего начать!
— Поросенок, — ухмыльнулась Вики, с силой оттаскивая его от деликатесов. — Пойдем, ты поможешь мне перенести стулья в сад. Благодаренье небу, что выдался такой чудесный вечер, я молилась, чтобы не было дождя.
— Его и не будет, — рассмеялся Тедди. Солнце медленно садилось за лесом, раскрашивая в золото и пурпур легкие облака. — Вечер должен быть прекрасным, — сказал он уверенно.
Тетушка Флер посмотрела им вслед и улыбнулась.
— Вики влюблена. Как странно, что любовь нельзя скрыть. Она не может оторвать от него глаз, ты заметила?
Зазвонил колокольчик у входной двери, и Элизабет воскликнула:
— Гости уже начинают прибывать! Тетушка Флер бросилась прятать фартук, одновременно приглаживая волосы, а Элизабет прошла в маленький холл, чтобы открыть дверь. На лице у нее уже была надета вежливая улыбка, но она моментально слетела, как только Элизабет увидела мужчину, стоявшего в дверях.
— Привет, не ждала? — спросил он, насмешливо глядя на нее.
— Макс? Макс! Я не верю своим глазам! Как ты здесь оказался? — Элизабет никак не ожидала его увидеть. Он смотрелся здесь немного странно — крепко сбитый, мускулистый мужчина с медными волосами, освещенными последними лучами заходящего солнца; в его глазах можно было прочесть удовлетворение от ее удивленного вида. Он был одет со вкусом — дорогой бежевый костюм и строгая рубашка должны были непременно произвести впечатление.
— Я здесь, чтобы проведать тебя, — сказал он и посмотрел в глубь холла. — Ты не собираешься пригласить меня войти?
— Конечно, — проговорила Элизабет, отступая назад.
В дверях появилась тетушка Флер. В ее глазах отразилось недоумение.
Краснея и запинаясь, Элизабет представила их друг другу.
— Макс — мой босс, — объяснила она. — Я даже не знала, что он в Европе, тем более — что он может появиться здесь.
— Надеюсь, я не помешал? — спросил Макс, переводя взгляд с черного платья тетушки Флер, за кажущейся простотой которого скрывался чисто французский шик, на белое, классического покроя платье Элизабет. — Вы обе выглядите очень элегантно, вы куда-нибудь собираетесь?
— У нас здесь намечается небольшая вечеринка, — сказала ему тетушка Флер. — Оставайтесь, приглашены только несколько моих знакомых. Будем рады, если вы присоединитесь к нам.
— Спасибо, — сказал Макс и взглянул на свой костюм. — Но я не одет для вечеринки.
— Ты выглядишь шикарно, не напрашивайся на комплименты, — сказала Элизабет. Тетушка Флер бросила взгляд на часы.
— Вы извините меня? Мне еще кое-что нужно сделать. Элизабет, предложи мистеру Адамсу что-нибудь выпить.
Элизабет провела Макса в гостиную и дотронулась рукой до бутылки с виски.
— Может быть, мне отгадать? Он усмехнулся.
— В точку с первой попытки. И я не уверен, что мне нравится женщина, которая все обо мне знает.
Она плеснула в стакан немного виски, добавила содовой и передала ему.
— Что ты все-таки здесь делаешь, Макс? Я, конечно, рада тебе, но что привело тебя во Францию?
— Твоя открытка, — сказал он и отпил глоток, ополовинив содержимое стакана. Элизабет удивленно вскинула брови.
— Моя открытка?
— У меня способности к логике, — сказал ей Макс. — Ты послала мне открытку из местечка, носящего название Флэмбуаз. Мне показалось, что я слышал это название раньше, но не мог вспомнить где. Однако чуть позже я вспомнил, ибо это название места, где жил Дэмиан Хейс.
Элизабет почувствовала, что краснеет, и опустила глаза.
— Потом я вспомнил: ты решила неожиданно взять отпуск после того, как увидела его картину в моей квартире. Я понял, что-то случилось в тот вечер. Ты была веселой и радостной, когда начался вечер, и вдруг тебе стало настолько плохо, что пришлось уйти. А на следующий день ты уже летела в Европу. — Он допил виски. — Поэтому, когда я получил ту открытку, я сложил вместе Дэмиана Хейса и твой отпуск, который ты решила провести во Франции, и начал думать.
Элизабет вздохнула.
— Понимаю. Да, я приехала сюда из-за Дэмиана. Я хорошо знала его и была потрясена известием о его смерти. Но я здесь еще и для того, чтобы навестить свою тетю и немного загореть. — Она помолчала. — А как тебе удалось раздобыть этот адрес?
— Я позвонил твоим родителям в Англию, сказал, что собираюсь по делам во Францию и хотел бы заодно заехать повидать тебя. — Макс довольно улыбнулся. — Все очень просто.
— Но зачем…
— Зачем мне это понадобилось? — Он поставил пустой стакан. — Я просто подумал, надо бы убедиться, что у тебя все в порядке. Я рассчитываю на твои эскизы тканей для следующего сезона — ты моя чудо-девочка, и ты это знаешь. Если с тобой что-то не так, я хотел бы сделать все, что в моих силах.