– Магия крови, верно? – Голос Сициллы звучал горько, словно упоминание об этой магии причиняло ей боль.
– Я хоть и не обладаю умом Арабель, но даже мне понятно, что ты имеешь отношение к этой магии. – Кармен озвучила мою мысль. И похоже, не только мою.
– День откровений, верно?
– Можно и так сказать, – осторожно произнесла Арабель.
– Что ж, слушайте. – Сицилла вздохнула. – Много лет назад один маг выкрал юную ведьмочку, которая еще не вошла в полную силу. Он держал ее в плену, а позже продал в публичный дом. Я не знаю, как и что произошло, но две другие ведьмы, называвшие себя ее сестрами, не только отомстили всем, кто был к этому причастен, они смогли спасти подругу и переправить на Аррахские острова.
Я слушала Сициллу и с ужасом вспоминала дело о двух ведьмах, которое прочла в тайном кабинете в поместье отца. Знала, о чем пойдет речь дальше. Сицилла замолчала, видимо, подбирая слова, поэтому я решила дать ей минутку передохнуть. Эта история была слишком личной для нее.
– Они обладали сильнейшим даром магии крови. То, как они расправлялись с врагами, сложно представить, однако от тех, кто причинил вред их подруге, оставались лишь высохшие мумии.
– А ты откуда знаешь?
– Кармен, мой отец занимался этим делом. – Вздохнула и призналась: – Я сунула нос в его бумаги.
– Верно, Алиса. Магия крови может нести ужас. А может даровать жизнь. Так говорит моя мама. – Сицилла сжала мою ладонь. – Леди Милиса Толай – одна из мстивших сестер.
– Ах!
– Да, моя мама одна из тех ведьм, кто жестоко отомстил за подругу, а мой отец…
– Палач, – заключила Арабель.
– Именно. Я не знаю, как ему удалось уговорить императора, но маму не казнили, она стала женой лорда Толая. В моей сестре нет магии, но она есть во мне. Всегда была, вот только…
– Это связано с твоими шрамами? – одними губами спросила я.
– Да. Отец наказывал меня за любое ее проявление. Использовать ведьминский дар для меня табу, а уж магию крови…
– Совсем не романтическая история, – вдруг заявила Кармен. – Впрочем, уж точно не банальная.
Я задержала дыхание. Что Кармен творит?
Но вот Сицилла рассмеялась, сначала хрипло, натянуто, а затем и во весь голос.
– Девочки, вы себе представить не можете, как мне повезло с вами, – отсмеявшись, сказала она, – в пансионе я могла варить зелья, мой дар был полезен, а сегодня… Сегодня Алиса подарила мне шанс не только научиться всему, чего я была лишена из-за отца, но и познакомиться с маминой семьей!
– Завидую вам, у тебя ведьминский дар, у Алисы. Арабель со своими способностями не пропадет, а вот я… – Кармен поднялась с кровати, – имею бесполезный дар. Зачем мне это обольщение, даже иллюзии и те слишком манкие получаются.
– Глупая! – Ари подскочила к ней и крепко обняла. – Да мои артефакты в сочетании с твоей магией будут невероятными, а если еще и девочки присоединятся к нам, то уникальными! Мои родители обязательно вышлют мне золота, и мы откроем свою лавку!
– Плохая шутка, – покачала головой Кармен. – Ведьминские зелья и наговоры – это отличная идея, но мой дар…
– Какая же ты недоверчивая, – рассмеялась Ари, – да с твоим даром можно делать артефакты на защиту любимого человека, на привлечение удачи, отвод беды и сглаза, да…
– А еще мощные привороты, – ухмыльнулась Сицилла. – Девочки, я в деле, и… у меня тоже есть капитал. Благодаря маме. – Мы посмотрели на подругу. – Нужно только найти, где находится гномий банк.
– Гномий банк? – одновременно удивились мы.
– Точно, раньше я думала, мама шутила, но если домовой – это не сказка, значит, и гномий банк существует!
– Конечно существует, – раздалось ворчливое в углу. – Алиска, покажи подругам комнаты, им еще ванну принять следует, и спускайся к Мирилис, она ждет.
– Пойдемте, – улыбнулась я, – ваши комнаты такие же уютные, как и моя.
У домовушки порозовели щечки, похвала пришлась ей по душе. Девочки последовали за мной.
– Сицилла, твоя напротив, – я толкнула светлую дверь, – Кармен, твоя справа от моей, Ари – слева.
– Розовые занавески! – радостно воскликнула Сицилла, первой войдя в свою комнату. Мы дружно закатили глаза. – Ой, и оборочки на покрывале!
Кармен засмеялась, мы подхватили ее смех.
«Как же прекрасно, что некоторые вещи не меняются!»
Тетушка Мири ждала меня в своем кабинете. Она выглядела взволнованной.
– Что-то случилось? – вырвалось у меня.
– Присаживайся, Алиса. – Она махнула на кресло. – Случилось.
Я ерзала на сиденье, переживая о новостях, что поведает тетушка.
– Хотела бы, чтобы все произошло позже, но, похоже, у тебя уже нет выбора и отсрочить твою учебу на год не выйдет. Делегация из Нижнего Мира прибудет через три дня. Ваше обучение начнется раньше.
Не смогла сдержать облегченного вздоха. Какая разница, когда проходить инициацию? На мой взгляд, чем раньше, тем лучше. Больше боялась за подруг.
– Сегодня я должна представить тебя верховным ведьмам, и, если они подтвердят твой потенциал, вечером ты уедешь на третий остров. – Тетушка Мири внимательно следила за реакцией на моем лице. – На данный момент только шесть ведьм должны пройти обучение у демонов, с тобой семь, однако у меня есть некоторые сомнения насчет твоей подруги. Сицилла – ведьма, верно?
– Да.
– Вы обе будете представлены, Алиса. Я не имею права скрывать ведьму, которая обладает даже малым потенциалом к магии крови.
– Понимаю.
– После обеда мы уходим.
– А что будет с Кармен и Арабель?
– Не волнуйся, наши гостьи неприкосновенны. Никто не причинит им вреда.
– Скажите… – Я задумалась, стоит ли говорить об идее Арабель. – Моя подруга, леди Хатэвей, талантливый артефактор…
– Наслышана о ее семье, – улыбнулась тетушка.
– Она намеревается открыть лавку, и мы все хотим принять участие. Расходы берем на себя, вот только Сицилле нужно попасть в гномий банк, а мне написать отцу.
Просить золото у тетушки Мири для меня было кощунством.
– Я подумаю, что можно сделать. Прежде всего ты и Сицилла должны научиться обращаться со своим даром, а вот леди Амано и Хатэвей нужно получить разрешение. Я помогу им.
– Благодарю! – горячо воскликнула я.
– Беги в столовую. Лина и Тина волнуются.
Замерла на месте, борясь с желанием обнять тетушку Мири, но в итоге рассудила, что еще успею это сделать, тем более для объятий пришлось бы перегибаться через стол, что явно ее не порадовало бы.
– Спасибо вам! – крикнула уже от двери и поспешила в столовую.
Девочки накрывали к обеду. Вообще-то, благодаря помощи домовушки, они могли этого не делать, но им явно нравилось сервировать стол.
– Алиса! – воскликнула Лина.
– Мы почти закончили, – улыбнулась Тина, – посиди.
– Как там девочки? – осторожно спросила Лина и тут же выпалила: – Мы теперь тебе не нужны, да? Но я так привязалась к тебе, не…
– Лина! – оборвала ее сестра.
– А что Лина? Алиса так радовалась их приезду, и я подумала, что…
– Глупости ты подумала, вот увидишь, тебе понравятся мои подруги, они очень хорошие.
– Правда?
– Конечно, – заверила Арабель с порога. – Простите, я случайно подслушала.
– И я, – Кармен вышла из-за спины Арабель. – Буду рада стать вашей подругой.
– И семьей, – Сицилла чуть подтолкнула девушек, вынуждая сделать шаг вперед, – пусть и не по крови.
На щеках Лины заблестели слезы, Тина широко улыбнулась.
– Вот, а вы переживали. – Я обняла расчувствовавшуюся Лину.
– Чем мы можем помочь? – Сицилла посмотрела на стол.
– Да мы уже закончили, присаживайтесь, девочки.
– Кстати, вы же должны были принять ванну.
– Вечером примем, – хором ответили подруги, и мы с сестрами рассмеялись.
Ванна должны была их расслабить и дать побыть наедине с собой, чтобы осмыслить происходящее, ну и освежиться. Глядя на румяные щеки подруг, я поняла, что они воспользовались бытовой магией. Освежились. Но на свой лад!
– Вы уже здесь, прекрасно!
В столовую вошла тетушка Мири со своей младшей дочерью и зятем. Ее старшие дети жили отдельно, а младшая, Даная, наотрез отказалась оставлять матушку. Это мне по секрету рассказали Лина и Тина.
– Моя дочь Даная, – представила черноокую ведьму тетушка, – и ее муж Тарис.
– Добро пожаловать к нам, – улыбнулась Даная.
– И вновь я в чудесном цветнике, – рассмеялся Тарис, – девочки, чувствуйте себя как дома. Мы рады вам.
– Благодарим, – синхронно произнесли подруги.
Сицилла подозрительно хлюпнула носом, Кармен утерла глаза.
– Приятного аппетита, – вместе со словами тетушки Мири на блюдах появилась еда. – Услада, спасибо.
Домовушка проявилась на мгновение, одарив присутствующих доброй улыбкой.
Поначалу мы ели молча, изредка переглядываясь, но Лине это быстро надоело, и она начала забрасывать вопросами отца, а затем и мать.
Мы беседу не поддерживали. Мне, как и девочкам, несмотря на то, что провела на островах почти месяц, было непривычно и неловко вмешиваться в чужой разговор.
– Девочки, а правда, что первый бал самый незабываемый? – вдруг спросила Тина.
Мы, не сговариваясь, переглянулись и рассмеялись. И резко замолчали. Стыд-то какой, смеяться за столом!
– Ну чего же вы испугались, – покачала головой тетушка Мири, – мы же не на светском приеме, смейтесь на здоровье, хоть с полным ртом.
– Извините. – Сицилла схватила салфетку и вытерла губы.
– Полагаю, девочки не будут против, если я отвечу за всех. – Ари посмотрела на Лину. – Для любой леди первый бал – прежде всего огромное нервное потрясение и только после – сказочное событие. Но да, наш первый бал незабываем.
– Ах, как бы и мне хотелось блистать в красивом платье, танцевать с кавалерами и пить игристое вино!
– И защищать свою честь от грязных игр лордов, – хмыкнула Сицилла, за что тут же удостоилась от меня и Кармен пинка под столом.
– О чем ты? – нахмурился отец сестер. – Вас кто-то обидел?