Навигаторы Дюны — страница 54 из 93

Хадита сжала руку мужа.

– Ты считаешь, что они действительно смогут завоевать Колхар?

– Вера и слепой фанатизм не заменят настоящего оружия. Я лишь надеюсь, что они смогут причинить невосполнимый ущерб Венпорту до того, как будут окончательно уничтожены.

Это избавит его от постоянной головной боли, подумалось Родерику.

56

Получив неожиданный подарок, мудрый человек не задает лишних вопросов. Только глупец считает, что дар – это всего лишь дар, не налагающий определенных обязательств.

Директор Джозеф Венпорт;

памятная записка руководству компании «Венхолдз»

Эразм сказал правду. Несмотря на возможные капризы космоса и неизбежный столетний дрейф, разведчики Драйго обнаружили корабли флота мыслящих машин именно там, куда направил их независимый робот. Сорок громоздких кораблей висели в космосе, холодные, с заглушенными двигателями, но невредимые.

После обнаружения Драйго отправил туда группу инженеров, техников и ученых с заданием осмотреть, реактивировать и привести на Денали суда мыслящих машин.

Эразм просил разрешения сопровождать группу, но Драйго, обдумав положение и приняв во внимание наихудший сценарий, решил, что доверять роботу нельзя, и отказал в просьбе. У Эразма могло возникнуть искушение подчинить себе уцелевший машинный флот. Правда, сфера памяти хранилась теперь в уязвимом человеческом теле, но Драйго решил без нужды все же не рисковать.

Навигатор доставил команду точно к заброшенному флоту, и теперь Драйго ходил по рубке одного из судов в сопровождении навигатора, изучая доставшуюся ему добычу. Навигатор не говорил ни слова.

Главный инженер Денали, женщина по имени Хана Элькора, присоединилась к Драйго, когда он вышел на палубу.

– Я просто сгораю от нетерпения заняться этими кораблями. За прошедшие десять лет я переоборудовала десяток кораблей мыслящих машин, чтобы включить их в состав нашего флота, но такое количество их судов я вижу впервые.

Она уперла руки в свои широкие бедра, прикидывая, какая трудная работа ей предстоит.

– Это настоящий клад. Хорошо, что этот флот первыми не нашли варвары. Они бы, не рассуждая, взорвали его, даже не попытавшись хоть как-то его использовать.

Драйго согласно кивнул.

– Самое главное, что они теперь в наших руках, и мы можем либо обратить их против Манфорда Торондо, либо использовать для усиления обороны Колхара или Арракиса.

– Именно так, и мы немедленно примемся за дело, – сказала Элькора. – Мне известны ловушки, установленные на машинных кораблях, и я знакома с конструкцией древних двигателей. Мы запустим эти корабли и по одному отправим их на Денали. Даже притом что это старинные сверхсветовые двигатели, вы начнете принимать суда уже через несколько дней.

Глядя на темные корпуса, висевшие в пространстве, ментат начал считать их и распределять по категориям.

– Директор Венпорт может прислать сюда запасные двигатели Хольцмана, которыми мы сможем очень быстро оснастить эти корабли.

– Я готова приступить к работе, – сказала Элькора.

– Как и все мы.


Первая команда перешла на борт законсервированного корабля. С помощью генераторов и аккумуляторных батарей системы жизнеобеспечения были заново активированы. Мыслящие машины использовали эти корабли для транспортировки людей-рабов. Через несколько часов корабль стал пригодным для обитания, и на борт пришли рабочие в защитных костюмах с дыхательными аппаратами.

Драйго и Элькора ступили на борт и принялись осматривать металлические коридоры, переходы и помещения, в которых практически не было никаких удобств. На борту, кроме того, были обнаружены выключенные роботы. Кругом были видны зловещие силуэты застывших на месте выключенных машин. Ментат остановился перед одним из металлических монстров и принялся рассматривать манипуляторы и встроенное в корпус оружие.

– Это просто мусор, – сказала Элькора. – Их всегда можно обнаружить на брошенных машинных кораблях. Мы сбросим их в космос, если вы этого хотите.

– Делайте то, что считаете нужным. – Драйго продолжал внимательно смотреть на безжизненного робота. Он был разительно не похож на Эразма в его новом биологическом обличье. – Вы не обязаны выбрасывать этот мусор. Выбросьте тех роботов, которые будут мешать работе, а остальных доставьте на Денали. Там у нас больше грузчиков, которые выкинут все это на свалку, в дополнение к ржавеющим там кимекам и прочим машинам.

– Вся ясно, сэр. Моя команда уберет их.

Подчиняясь внутреннему порыву, Драйго прикоснулся к оболочке корпуса одного из кимеков, подумав о том, какой страх в течение многих тысяч лет внушали людям мыслящие машины.

Это было тем более любопытно, потому что на фоне угрозы со стороны батлерианцев и самого императора Родерика мыслящие машины уже не казались столь же страшной опасностью для цивилизации.

57

Мы можем пытаться решать проблемы империи, но наше будущее находится в руках равнодушной судьбы. Мы должны прокладывать свой собственный путь, постоянно подсчитывая вероятность успеха.

Хадита Коррино

разговор с мужем после беседы с сестрой-ментатом

Толпы батлерианцев покинули Зимию, устремившись навстречу своей кровавой гибели у Колхара, но император пребывал в постоянной тревоге. Неужели он на самом деле так легко от них избавился? Неужели он избавился и от Венпорта?

Родерик открыл глаза. Лунный свет струился сквозь шелковые занавески на окнах спальни. Он проснулся от неприятного сна, и никак не мог изгнать его из памяти. На широкой кровати рядом спала Хадита, и это придало императору уверенности.

Он вспомнил, как впервые увидел ее на балу во дворце. Он был тогда молодым принцем, а она приходилась младшей сестрой одной из придворных дам отца. Он заметил ее в толпе аристократок, среди которых она выделялась длинными светлыми волосами, белым платьем и рубиновым ожерельем, но более всего, благородными, патрицианскими чертами лица. Какая-то неведомая сила притяжения повлекла его к ней, и он услышал ее разговор с молодым человеком в военной форме. На фоне других гостей Хадита поразила Родерика своей непосредственностью и живостью.

Хадита взглянула в его сторону и неожиданно улыбнулась. Он понял, что улыбка предназначалась ему. Позднее, после неловкости, случившейся на том балу – Сальвадор напился, поскользнулся и упал в зале, – Родерик снова подошел к Хадите. Они вышли из дворца и долго рука об руку бродили по аллеям большого парка. Это был волшебный, незабываемый вечер.

В то время, будучи младшим сыном императора Жюля, Родерик не помышлял о троне, но он понимал уже, что не мыслит себе жизни без Хадиты. Казалось, они были созданы друг для друга…

Он выскользнул из кровати и в лунном свете увидел, как Хадита открыла глаза и улыбнулась ему теплой улыбкой, такой же, как тогда, на придворном балу. Он наклонился и нежно поцеловал жену.

– Все в порядке, я просто думаю о том, что ждет батлерианцев на Колхаре. Манфорд просто не представляет себе, с чем он столкнется. Я не стану горевать, если Венпорт его уничтожит.

Хадита села и отбросила с лица волосы.

– Манфорд отвратителен. Он просто одержимый маньяк, но он очень опасен, и мы не можем даже представить себе, на что способны его обезумевшие фанатики. Может быть, это Венпорт не знает, что его ждет, – она посмотрела на мужа и уловила тревогу в его взгляде. – Ты не хочешь с кем-нибудь посоветоваться?

– Самый лучший мой советник – ты, но мне нужно побыть одному и привести в порядок мысли. Спи, я ненадолго.

Выйдя из спальни, Родерик Коррино прошел по короткому коридору в свой личный кабинет. Оказавшись там, он внезапно испытал непонятный порыв. Родерик отпер шкаф и достал оттуда невиданную накидку из текучего металла, подаренную императору Королевой свалки с Коррина. Накидка была прохладной на ощупь и сверкала какой-то неестественной магией. Он поднес накидку к светильнику и принялся разглядывать гипнотизирующую игру света и цвета граненой поверхности. Неужели эта накидка когда-то и в самом деле принадлежала злодею Эразму?

Металлическая одежда смещалась в его руках, текла, словно повинуясь своей собственной воле. Набравшись мужества, Родерик набросил накидку себе на плечи, ощутив, как тяжелая ткань облегает его торс. Он застегнул пряжку, а потом взглянул на себя в зеркало. Накидка выглядела на нем довольно элегантно, но Родерик внезапно испытал смутное чувство вины, словно накидка могла превратить его в извращенное злое существо наподобие Эразма. Но что за вздор! Это же всего-навсего простая накидка. Она не может причинить ему вреда.

Во сне, который пробудил его, Родерик видел себя в этой накидке, идущим по улицам Зимии во главе праздничной императорской процессии. За ним рядами шли мыслящие машины, а сам он перестал быть Родериком Коррино, превратившись в Эразма.

Теперь, когда все подробности сна улетучились из его памяти, Родерик испытывал лишь смутное беспокойство. Батлерианцы отрицали всякую передовую технологию и отказывались принимать во внимание полезные цели, которые перевешивали риск. Однако Родерик не был столь твердолобым. Есть ситуации, в которых компьютеры и умные механизмы могут быть использованы людьми – и под их контролем, – на чем настаивал Венпорт.

Император снял накидку, сунул ее в шкаф и запер дверцу. Это всего лишь безвредная, неодушевленная вещь, но Родерик ни под какими пытками не стал бы признаваться в том, что примерял ее на себя.


Наутро Родерик и императрица посетили военную базу, на которой были расквартированы солдаты адмирала Харте. После ухода батлерианского воинства, Родерик решил воспользоваться открывшейся возможностью и дать Харте новый приказ. Надо лишить фанатиков силы.

Флоту предстоит выполнить тихую, неспешную миссию – для страховки от необдуманных действий батлерианцев, что бы ни случилось на Колхаре. Надо блокировать Лампадас… если возможно, то без всякого кровопролития.