Навола — страница 102 из 105

Ее мягкая ладонь словно легла на мою обнаженную грудь.

Шок человеческой плоти, человеческого прикосновения захлестнул меня.

Женщина, столь интимно прикоснувшаяся ко мне...

Ай. Это всколыхнуло чувства, которые я держал глубоко внутри после той судьбоносной ночи с Челией, чувства, которые я считал изничтоженными. Меня так потрясло предательство Челии, что я полностью закрылся от желания, от влечения, от доверчивой близости. Но сейчас, когда Аллессана коснулась меня, я невольно раскрылся перед ней.

Я был подобен сейфу, распахнувшемуся от прикосновения опытного вора. Я пытался соблазнить Аллессану и манипулировать ею, но теперь, подобно охотнику, ухватившему льва за палец, осознал свою ошибку. Я подпустил ее слишком близко.

Внезапно мы стали одним целым, сплелись так плотно, как будто лежали в постели. Най. Сильнее. Аллессана была внутри меня. Она знала меня. Все мои желания оказались на виду. Она легко могла прочесть мою изнасилованную, разъяренную, отчаявшуюся душу. Могла почувствовать внезапное влечение к ней, переплетенное с гневом на Челию, мои путаные фантазии о мести врагам, намерение использовать ее...

Она отпрянула, словно обжегшись.

Я вскрикнул, пристыженный, разгневанный и напуганный тем, что она так хорошо меня разглядела. Я был как Скуро перед Эростейей. Уродливый, ущербный, отвратительный. Она увидела меня целиком. Каждый промах, каждую страсть, каждое предательство, каждый голод, каждый страх, каждый позор, каждое жестокое желание...

И конечно же, пришла в ужас. Убежала от меня, словно за ней гнались волки.

Кинув последний испуганный взгляд назад, она распахнула дверь библиотеки и скрылась.

Глава 61

–Давико?

Меня разбудил шепот. Я с удивлением осознал, что уснул. Потянувшись к драконьему глазу, сообразил, что стоит глубокая ночь. Странно, что, проведя столько месяцев в темнице без дня и ночи, я захотел узнать, который теперь час. Заключив союз с драконом, я вновь стал зависеть от восхода и захода солнца.

— Давико?

Снова шепот. Я узнал его, но не мог понять, откуда он доносится, потому что он звучал не в библиотеке.

— Давико?

Аллессана. Она здесь, в моей тюрьме, так близко, что я могу протянуть руку между прутьями и коснуться ее. Внезапно я осознал, что грязен и воняю. Потом меня охватил ужас от того, что она заглянула в мою душу. Я отполз в дальний угол камеры и скорчился там, дрожа в темноте.

— Это вы! — воскликнула она.

Я понял, что у нее свеча. Я чувствовал дым. Конечно же, мне не спрятаться. Какой же я глупец.

— Добро пожаловать в мою обитель, — сказал я, собрав остатки достоинства. — Жаль, что не могу предложить вам вина.

— Я... — Она подавила рвотный позыв. — Я понятия не имела...

— Нас всех запачкали связи с калларино.

Я слышал, как она поднимает свечу и как разбегаются от света мои крысиные друзья.

— Фаты милосердные! — пробормотала она.

— Все так плохо?

В ответ она вновь подавила тошноту.

— Зачем вы здесь? — спросил я. — Как нашли меня?

— Я... — Она помедлила. — Я просто знала. Увидела путь к вам. Увидела дверь в коридоре для слуг. Увидела — и поняла, что знаю каждую ступеньку вниз, а потом — что мне известен путь по коридорам. Это было похоже на сон, размыто и не совсем правильно, но путь оказался верным... Это вы со мной говорили, да? Это вы были в библиотеке?

— Да.

— Я это почувствовала. Я почувствовала... Вы хотели сделать со мной ужасные вещи.

— Я превратился в чудовище. Вам не следовало приходить.

— Вы не тот человек, которого я знала.

— Освободите меня — и узнаете.

— Вы ничуть не лучше калларино. И этого священника Гарагаццо. — Она содрогнулась. — Зачем вы меня позвали?

— Вы знаете зачем. Я хочу сбежать.

— И сделаете что угодно, чтобы добиться этого.

Я не смог сдержать горькую улыбку.

— Лучше так, чем поджариваться и есть собственную плоть.

— Я не могу вам помочь.

— Можете, — сказал я. — Если соблазните существо по имени Акба, которое меня кормит. У него есть ключ от клетки. Соблазните его. Принесите мне ключ.

Она долго молчала.

— Вы чудовище.

— Я тоже могу вам помочь, — сказал я.

Она мрачно усмехнулась.

— Помочь в том, в чем не поможет калларино, — сказал я. — Ему нельзя доверять.

— А вам можно?

Я подобрался к решетке и прижался лицом к прутьям, обратив к Алессане грязное, слепое лицо.

— Вы заглянули мне в душу. Я чудовище, но я не лгу. Я использую вас как свою скрытую карту. Использую ваше тело и честь ради своей выгоды. И не стану за это извиняться. Но я сдержу слово — и это делает меня лучшим союзником, чем все, кого вы найдете в этом палаццо.

— И что вы предлагаете?

— Я знаю человека в Мераи, который поможет вам, укроет вас. Стилеттоторе. Опасный. Полезный.

— У вас еще остались союзники? Я думала, они все мертвы.

— Возможно, он мертв, — признал я. — Но он из тех, кто умеет выживать, так что есть надежда.

— Всего лишь надежда? Так вот какую помощь вы мне предлагаете? Человека, который то ли жив, то ли мертв?

— Я также знаю, где закопаны деньги.

— Ага, теперь драконьи сокровища? — Она фыркнула. — Вроде того ужасного глаза в библиотеке калларино? Как вам удалось говорить со мной через него?

— У меня всегда была связь с плетением Вирги. Еще с детства. Много лет назад дракон позвал меня — и я услышал, когда другие ничего не слышали. Он украл мою кровь. Обезумев, я снова отыскал его.

— Вместе с сокровищем?

— Это сокровище принадлежит не дракону, а банку. Запас денег для наших агентов в Мераи. На непредвиденный случай. Добраться до них нелегко, но, думаю, с ними ничего не случилось.

— Человек, который то ли жив, то ли мертв, и деньги, которые то ли есть, то ли нет. — Она горько усмехнулась. — Вам нужно потренироваться в соблазнении женщин.

— Аллессана! — Я на ощупь потянулся через прутья и схватил ее за руку.

Она ахнула и попыталась высвободиться, но я держал крепко. Я неуклонно притягивал ее к себе, пока мы не оказались лицом к лицу. Я чувствовал запах ее красоты и знал, что она чувствует запах моей грязи.

— Теперь я принадлежу Скуро, это правда. Я тьма, голод, грязь и ярость. Это тоже правда.

Я отпустил ее — нет, оттолкнул. И отвернулся.

Коварный, как мой отец. Скрытный, как Челия.

— Можете помочь мне, а можете не помогать, — бросил я через плечо. — Возвращайтесь и сосите член Гарагаццо, если сумеете отыскать его под брюхом. Задирайте юбки перед всеми друзьями калларино. И молите Амо, чтобы этот мерзавец сдержал слово и помог вам. Выбирайте.

— Выбирать? — сказала она. — Я бы выбрала избавиться от всех вас.

— А я бы — получить обратно мои глаза. Но никто из нас не может притворяться, будто не участвует в этой игре. У вас два варианта: сыграть в карталедже здесь, в темноте, со мной, или там, на свету, с калларино. Выбирайте, Аллессана. Выбирайте союзника.

Я умолк и стал ждать ответа, который решит мою судьбу. Очередная сделка. Очередная авантюра. Последняя карта на столе.

Я слышал дыхание Аллессаны. Чувствовал, как она думает. Моя последняя надежда, моя добыча, готовая принять решение...

— Я ваша, — сказала она. — Что мне нужно сделать?

Глава 62

Несколько дней Аллессана не появлялась. Я ждал с нарастающей тревогой. Я вновь начал есть, но теперь гадал, набираю ли силу для побега или коплю жир для пыток. А эти пытки стремительно приближались. По всему палаццо слуги обсуждали праздник, который устроит калларино. Грандиозный спектакль будет разыгран через считаные дни.

Однако Аллессана не приходила с ключом.

Наконец, поздно ночью, я услышал голоса и шаги, почуял факельный дым. Мужчина и женщина... Аллессана, но не одна, а вместе с Акбой.

— Ай!.. — воскликнула девушка, когда они приблизились под треск факелов. — Он воняет!

— Скотина и должна вонять.

— Почему-то я думала, что он внушительнее. Это просто жалкий калека.

— Сфайкуло, — выругался Акба. — Не заблуждайтесь насчет его состояния. Он опасен — однажды ранил меня.

— Ранил вас?

— Украл и заточил ложку. — Акба плюнул в меня. — Он умен и коварен. Теперь мне запрещено его трогать.

— Запрещено?

Ее вопрос задел Акбу.

— Писсиолетто калларино хочет, чтобы он жил. Но я терпелив — и завтра получу мою награду. На заходе солнца скормлю этому Регулаи его собственный язык. Вырежу и зажарю у него под носом со сладчайшим уксусом из Венци, а потом скормлю ему, кусок за куском.

— Похоже, калларино ценит вас, если дает вам такую возможность отомстить. Ай. — Она вздохнула. — Хотела бы и я испытать такое удовлетворение.

— Завтра я позволю вам смотреть.

У меня мурашки побежали по коже. Завтра? Аллессане следует поторопиться. Если сегодня она не справится, второго шанса у меня не будет.

— Идем, — сказал Акба. — Вы повидали Регулаи, как и просили. И, — тут его голос стал низким и похотливым, — вы обещали мне награду.

— Подождите минутку. Понятно, что вы кормите его, но откуда эта гора пищи в клетке?

— Иногда он жрет как свинья, а иногда голодает. Сейчас голодает. Он упрям.

Мгновение спустя что-то врезалось мне в лицо, и я вздрогнул. Черствая хлебная корка.

— Видите, он просто животное. Не знаю, зачем вам понадобилось на него смотреть.

— Однажды он оскорбил меня.

— Правда?

— Счел меня простушкой и воспользовался мной в Мераи.

— Ай. — Акба цыкнул зубом. — Все Регулаи такие. Бандиты и насильники. Будет приятно избавиться от последнего из них.

Еще один кусок хлеба отскочил от моей головы.

— Глядите! — воскликнула Аллессана, радостно захлопав в ладоши. — Я в него попала!

— Хороший бросок, — рассмеялся Акба. — У вас есть талант, сиа.

— Это слабое утешение, — грустно ответила она. — Хотела бы я сама поджарить ему язык.

— Не тревожьтесь, вы увидите, как он страдает. Я об этом позабочусь.