– Полагаю, если казна опустеет, это серьезно ослабит власть короля, – осторожно заметил Слэйт.
– Я говорю о сильном лидере, сэр, – продолжил мистер Д., перебрасывая из ладони в ладонь скомканный бумажный шар, в который он превратил копию карты. – О сильном лидере, а не о сильном короле.
Я похолодела. Что касается Слэйта, то он несколько секунд молча смотрел на гостя, а потом кивнул.
– Мне бы хотелось знать кое-что, – сказал он. – Какую роль во всем этом играет наша общая знакомая?
Гость рассмеялся:
– Видите ли, она деловая женщина. Все, что ей нужно – это чтобы ей платили.
Я подняла палец:
– Еще одно, сэр.
Слэйт, глядя на меня, покачал головой, но я сделала вид, будто не заметила этого:
– Почему вы выбрали именно нас?
– Хороший вопрос, – улыбнулся мистер Д. – Просто мне показалось, что вам очень нужна карта.
– Повторяю, прежде, чем я дам вам ответ, я хочу ее видеть, – заявил Слэйт. – Разумеется, я имею в виду оригинал.
– Что ж, хорошо.
– Мы можем встретиться завтра?
– Но ведь завтра воскресенье. Я собираюсь в церковь.
– Ну, конечно, – усмехнулся Слэйт.
– У меня есть другое предложение, – сказал мистер Д. – Через неделю, в полнолуние, владелец карты, брат художника, нарисовавшего ее, устраивает у себя дома бал. Думаю, вам имеет смысл побывать на нем. Там вы познакомитесь с моими коллегами. А заодно и убедитесь, что карта настоящая. И ответ дадите тогда же.
– Ладно, – кивнул Слэйт после паузы. – Пусть будет так.
– Я позабочусь о том, чтобы завтра вам прислали приглашение. – Мистер Д. встал. – Что ж, с нетерпением жду нашей встречи на балу. И вашего ответа.
Слэйт, погрузившийся в раздумье, промолчал.
– Мы тоже, – ответила я. При этом у меня возникло неприятное чувство, будто я заранее знаю, каким будет ответ Слэйта.
Глава 14
Я ПРОВОДИЛА ГОСТЯ ОТ КАПИТАНСКОЙ КАЮТЫ ДО ТРАПА. Хотя расстояние, которое их разделяло, составляло немногим более двадцати футов, я глядела в оба. Слэйт плелся позади нас. С раннего детства он твердил мне, что не следует говорить с незнакомыми людьми о Навигации, но сам, похоже, не всегда следовал этому правилу.
Сойдя на пристань, мистер Д. направился к выходу из порта. Уже у самых ворот обернулся и, поймав взгляд Слэйта, широко улыбнулся и бросил в воду скомканную копию карты. Затем он кивнул и забрался в поджидавшую его коляску, которая сразу тронулась с места. Слэйт смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась из виду.
– Капитан! – окликнула я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо и уверенно. – Ответ ведь будет отрицательным?
Слэйт тряхнул головой и заморгал, словно я его разбудила:
– Я не могу этого сказать, пока не увижу карту.
– Но не станем же мы красть эти деньги? Мы не можем в этом участвовать.
– Если потребуется – сможем! – бросил Слэйт и, оттолкнувшись руками от борта, направился обратно к своей каюте.
– Что ж, давай, если хочешь! Но меня, пожалуйста, избавь от этого.
Слэйт на секунду замер, а потом обернулся, словно ужаленный:
– Ты забыла о нашем разговоре вчера ночью? Я же сказал, Никси, мне нужна твоя помощь.
– Думаю, тебе потребуется помощь Кашмира.
Слэйт молча смотрел на меня. Лицо его налилось кровью. Затем он вошел в свою каюту и резко захлопнул за собой дверь. Я прислонилась спиной к фальшборту, медленно скользя вниз, опустилась на корточки и принялась теребить жемчужину на шее.
– Зачем ему необходима моя помощь, амира? – спросил Кашмир, приподняв голову над краем моего гамака. – Что было нужно блестящему джентльмену, который поднимался на борт?
– Содержимое королевской казны, – вздохнула я.
– Черт побери! – Глаза Кашмира округлились. – И что сказал капитан? Впрочем, я задал глупый вопрос. Разумеется, он согласился.
– Теоретически он еще раздумывает над ответом. Предполагается, что прежде, чем он его даст, мы должны взглянуть на карту на какой-то вечеринке, которая состоится на следующей неделе.
– О какой сумме идет речь?
– Ты хочешь знать, сколько денег нужно похитить из королевской казны? Девятьсот тысяч долларов.
Кашмир присвистнул:
– За всю свою жизнь я не украл и десятой доли этого!
Я с подозрением посмотрела на своего приятеля:
– Не понимаю, почему у тебя такой счастливый вид?
– Неужели я не имею права на такое чувство, как профессиональная гордость?
– Не в этом случае.
– Только потому, что нам предстоит обокрасть короля? – Кашмир лукаво улыбнулся. – Между прочим, я читал «Робин Гуда».
– Сокровище принадлежит не королю, а народу.
– Я уже слышал нечто подобное, да только не очень-то в это поверил.
– А я говорю, красть деньги из королевской казны – неправильно.
– Это незаконно, – поправил Кашмир. – Знаете, амира, на свете есть множество вещей, которые считаются незаконными, но не являются неправильными. И еще больше таких, которые вполне законны, но неправильны.
– Всему должен быть предел, Кашмир! – сердито бросила я. – Человек не должен идти на все ради любви.
Кашмир пожал плечами:
– Я бы пошел.
– Это потому, что ты вор, а следовательно, в вопросах морали не слишком щепетилен.
– Ясно, – кивнул Кашмир, выбираясь из гамака. – Пусть о морали заботятся те, кому она нравится на вкус. А я всегда предпочитал вкус хлеба.
– Кашмир, подожди!
Но мой приятель, не обратив на мой оклик внимания, скользнул в люк. Я думала, что услышу, как он хлопнет дверью каюты, но этого не произошло.
Оставшись в одиночестве, я сначала долго драила палубу, потом покормила «небесную сельдь», а затем наполнила водой большой медный бак и бросила туда одну из огненных саламандр. Следом за ней в бак полетела моя грязная одежда. Когда вода нагрелась, я выловила саламандру с помощью пары бамбуковых палочек. Мне показалось, что морда у земноводного обиженная.
Когда пришло время развешивать выстиранную одежду для просушки, я успокоилась, и мне стало стыдно. В конце концов, я ведь сердилась не на Кашмира. Спустившись вниз, я постучала в дверь его каюты.
– Войдите!
Я слегка приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Каш лежал на спине на груде шелковых подушек, которые использовал вместо кровати, и читал. Он даже не посмотрел в мою сторону.
– Прости, что назвала тебя вором, – произнесла я.
– Не переживайте по этому поводу, – негромко сказал Кашмир и осторожно перевернул страницу. – Это ведь правда.
– Только ее часть. И к тому же не самая важная.
– Неужели? – Кашмир опустил книгу на грудь и улыбнулся. – А какая же самая важная?
Я пнула ногой лежавшую на полу подушку так, что она полетела прямо в него. Он поймал ее и запустил мне в голову.
– Приберегите свой пыл до того момента, когда мы с вами в следующий раз окажемся в баре «У начальника порта», – заявил Кашмир.
Я плюхнулась животом на подушку размером побольше.
– Кстати, об увольнениях на берег. Скоро предстоит бал, и мне нужен кавалер. Думаю, ты подойдешь.
– Только если мне позволят надеть ботинки со стальными мысками. Хочется поберечь ноги – я видел, как вы танцуете. Значит, вы тоже идете на вечеринку?
Я нахмурилась:
– Мне необходимо взглянуть на эту карту. Если она поддельная, ни о какой сделке не может быть и речи.
Кашмир приподнялся, опершись на локоть. Книга соскользнула с его груди.
– А если нет? – спросил он.
Я взяла в руки потрепанный томик. Он явно предназначался для детей – как и практически вся литература из личной библиотечки Кашмира.
– «Книга джунглей»? – удивилась я.
– Да. Одна из моих любимых. Раньше-то я сам казался себе Маугли.
– Ты был таким же диким?
Я ожидала, что Кашмир улыбнется, но лицо его осталось серьезным:
– Законы джунглей напоминают мне законы улицы. Когда я попал на борт «Искушения», мне пришлось выучить другие. Законы есть везде, где бы мы ни находились. Большинство из них неписаные.
– Я сожалею, что назвала тебя…
– Да ладно, все в порядке. Я хотел сказать, что, попав сюда, не сразу почувствовал себя как дома.
Кашмир, как и я, оказался на борту корабля, не имея никакого личного имущества. Но теперь его каюта была полна всевозможных необычных предметов и сувениров: сшитых из лоскутков шелка подушек, служивших ему постелью; множества деревянных фигурок и каменных сосудов, костяных ножей и нанизанных на нитки семян каких-то растений. Многие из своих сокровищ он мог легко спрятать в кармане. На стенах каюты были развешаны вырванные из разных книг отдельные страницы – присмотревшись, я поняла, что это стихи.
А у меня в каюте копились только пыль и наряды.
– Теперь ты чувствуешь, что у тебя есть дом? – спросила я.
– Да – благодаря вашей помощи, амира, – ответил Кашмир, глядя мне в глаза.
– Что ж, хорошо. – Я снова принялась рассматривать книжку, которую держала в руках. – Между прочим, Киплинг был расистом.
Я отложила «Книгу джунглей» в сторону. Кашмир рассмеялся, и я вздохнула с облегчением.
– Вообще-то, – сказал он, – я украл, а не купил эту книжку, так что ему от меня ничего не перепало. К тому же этот экземпляр бы издан в шестидесятые годы двадцатого века. К тому времени автора давно не было в живых.
– Но сейчас он не на том, а на этом свете, хотя и пребывает в детском возрасте. И взгляды, каких он придерживался, став взрослым, в мире весьма распространены. Думаю, они с мистером Д. быстро поладили бы.
– Что поделаешь – время такое. На свете многие думают так, как старина Киплинг.
– А многие страдают от нищеты и бесправия.
– Вероятно, человечество тоже живет по закону джунглей. – Кашмир сел и обхватил руками лодыжки. – Кстати, пока вы занимались стиркой, Слэйт вызывал меня к себе для беседы.
У меня перехватило дыхание:
– И что?
– Уверен, основную тему разговора вы прекрасно представляете. Ну-ну, не надо делать такое лицо. Капитан был добр ко мне. Он не обязан был брать меня на борт. И вовсе не намерен удерживать меня здесь.