Навсе…где? — страница 53 из 56

Мистер Харт с трудом поднял руку с револьвером и выстрелил Кашмиру в грудь. Вскочив, я вцепилась Харту в раненое плечо и изо всех сил стиснула его пальцами. Он закричал и выронил оружие, но успел ухватить меня здоровой рукой за волосы и дернул с такой силой, что на глазах у меня выступили слезы. Пальцы мои разжались, но я тут же ухватила противника за шиворот. Мистер Харт схватил мешок и бросился наутек, волоча меня за собой. Не сделав и трех шагов, мы споткнулись о лежавшего у выхода из пещеры Блэйка. Он был жив, поскольку обеими руками схватил Харта-старшего за ногу. Тот резким движением высвободился. Я услышала, как Блэйк тихо, но отчетливо произнес:

– Ложитесь.

Я попыталась выполнить его команду, но не смогла – мистер Харт продолжал держать меня за волосы. Он потащил меня по узкой тропе в лес, злобно прошипев:

– Шевелитесь!

Я услышала позади чей-то топот – наверно, это Слэйт устремился следом за нами. Затем где-то впереди раздался хруст ломаемых веток, трубный звук большой морской раковины и мерный, тяжелый топот. Неужели это были терракотовые воины? Но ведь Кашмир находился в пещере – раненый или даже убитый. Кто же тогда дул в ракушку? Между деревьями замелькал огонь факелов. В этот момент я сообразила, что имел в виду Блэйк, посоветовав мне лечь на землю.

– Ложитесь! – прохрипела я. – Все ложитесь, скорее!

Слэйт услышал меня – его шаги стихли. Однако мистер Харт не обратил внимания на мои слова. Плотно сомкнув веки, я закрыла лицо ладонями и, спотыкаясь, будучи не в силах сопротивляться, последовала за ним. Внезапно он остановился.

Повеяло холодом. Мистер Харт отпустил мои волосы. Я упала на колени, а затем распласталась на земле, покрытой толстой подстилкой из опавших листьев. Затем я почувствовала запах крови и еще чего-то – холодной глины, мокрого камня, мха. Я не отняла ладоней от лица – не осмелилась. Блэйк предупреждал меня насчет Хуакай По. Я не слышала ни звука, но это нельзя было назвать тишиной. Мне казалось, я чувствовала, как надо мной с мягким шорохом витают сотни душ умерших.

Мистер Харт не издавал ни звука. Не открывая глаз, я протянула вперед руки и зашарила ими перед собой, там, где он должен был находиться, но ничего не обнаружила. Я вздохнула с облегчением и, набрав полные пригоршни сухих листьев, стиснула кулаки, чтобы унять дрожь в пальцах.

Сотрясаемая ужасом, я продолжала лежать, прижимаясь к влажной почве и ощущая, как вода постепенно пропитывает мою одежду на предплечьях, локтях и коленях. Снова раздался рев раковины. Тяжелые мерные шаги, сотрясающие землю, прозвучали где-то совсем рядом и стали постепенно удаляться, пока, наконец, не затихли вдали. Я не слышала больше ничего, кроме стука собственного сердца.

– Никси! – раздался где-то неподалеку голос отца.

Не вставая, я поползла назад, все еще не решаясь открыть глаза. Вскоре рука Слэйта сжала мои пальцы.

– С тобой все хорошо? – прошептала я, опасаясь говорить в полный голос. Отец молча обнял меня.

– Господи, Никси, – пробормотал он, дыша мне в шею. – Мне показалось, что я тебя потерял.

– Я все еще здесь, – сказала я – то ли Слэйту, то ли себе самой.

– А где Харт?

– Они забрали его, отец. Ночные Воители. Они…

Договорить я не смогла – Слэйт так сдавил меня в объятиях, что у меня совсем не осталось воздуха в легких.

– Вот и хорошо, – пробормотал он. – Этому мерзавцу повезло, что до него не добрался я.

Я снова услышала чьи-то шаги, и на сей раз заставила себя открыть глаза. Это был Кашмир. Он пытался поднять Блэйка, пиджак которого был в крови. Я вскочила на ноги.

– Он что… – начала было я, но голос мой пресекся.

Не устояв на ногах, Блэйк тяжело опустился на колени. Я осторожно сняла с него пиджак и застонала, увидев, что у него залит кровью весь бок. Кашмир сдал его с рук на руки Слэйту. Он сам кривился от боли, но, когда я, заметив следы сгоревшего пороха у него на рубашке, бросилась к нему и попыталась обнять, отстранился.

– Да-да, мою рубашку уже не спасти, – пробормотал Кашмир, и лицо его перекосилось в болезненной гримасе. – Давайте поторопимся. Нам надо доставить этого деятеля на корабль. Надеюсь, там найдутся какие-нибудь медикаменты. А где золото?

Я огляделась, но мешок с золотом исчез, как и мистер Харт.

Слэйт забросил руку Блэйка себе на плечо. Сложив пиджак Блэйка, я прижала его к ране. Мы стали медленно, спотыкаясь и то и дело останавливаясь, спускаться вниз. Я вертела головой во все стороны, боясь снова увидеть свет факелов – мне казалось, что Ночные Воители могут вернуться. Однако они, похоже, исчезли окончательно. К тому времени, когда мы добрались до водопада, Блэйк стал бледен, как полотно. Несмотря на все мои попытки остановить кровь, его рубашка насквозь пропиталась ею. Я поняла, что до корабля ему не дойти и что скорее всего у него не хватит сил добраться даже до подножия холма. Впрочем, даже если бы его удалось доставить на борт, я не знала, как организм раненого отреагирует на остатки паров ртути – нельзя было исключать, что они его убьют.

Я корила себя за то, что отпустила каладриуса. Глядя на Блэйка, я вспоминала, как он раскраснелся, когда впервые показывал мне те места, мимо которых мы теперь шли и которые он так любил.

– Стойте, – сказала я. – Давайте сделаем небольшой привал.

Слэйт остановился, и Блэйк тут же повалился на землю. Я посмотрела на образованное подземным источником круглое озеро неподалеку от нас. Кажется, Блэйк говорил, что этот источник считается целебным. Что ж, подумала я, почему бы не попробовать? Вдруг это сработает? Иного выхода у нас все равно не было.

– Давайте отведем его туда и окунем.

Слэйт снова поднял Блэйка и, сгибаясь под его тяжестью, заковылял к озеру. Он не стал задавать мне вопросы – видимо, слишком устал, чтобы говорить. Выйдя на берег, Слэйт встал на колени и осторожно опустил Блэйка в воду.

Я не сразу поняла, что произошло дальше. Темная от крови рубашка Блэйка вдруг снова стала белой – в лунном свете это было прекрасно видно. Вода вокруг его тела заклубилась. Окунув в нее пальцы, я с удивлением обнаружила, что она не просто холодная, а ледяная. Затем кровь на теле и на рубашке непостижимым образом превратилась в туман, который у меня на глазах отделился от поверхности воды и рассеялся в воздухе. Я протянула руку к дырке от пули в рубашке Блэйка и убедилась, что она осталась прежней – и по размерам, и по форме. Но кожа под ней оказалась неповрежденной, гладкой и упругой.

Я принялась хохотать – громко, истерически. Затем с трудом вытащила Блэйка из воды и прижала к себе, намочив собственную одежду. На мое плечо опустилась теплая рука Кашмира.

– Пойдемте, амира, – сказал он. – Нам пора.

Терракотовые воины стояли на поляне – там, где мы их оставили. Выстроившись в шеренгу, они двинулись за нами. Блэйк был практически без сознания, но, поддерживая его с двух сторон, мы со Слэйтом сумели довести его через город до гавани. Неподалеку от нее мы встретили Билли, и он принялся игриво покусывать меня за лодыжки. Ощущения, впрочем, оказались не слишком приятными. Нагнувшись, Кашмир подхватил пса на руки и, несмотря на протестующее повизгивание, сунул под мышку.

Пока мы шли по улицам, наиболее храбрые горожане, стоя у окон, провожали нас взглядами. Нам, однако, это было ни к чему. Поэтому в какой-то момент я, вытащив из кармана пиджака Блэйка его «дерринджер», пальнула в воздух. Эхо выстрела заметалось между домами, и тут же громко захлопали закрываемые ставни. Когда мы поднялись на борт джонки, со стороны дворца до нас донеслись крики команд. Неужели королевские гвардейцы опомнились и начали действовать? Мы торопливо отчалили, довольно невежливо спихнув на пирс полковника Иаукеа. Но даже под всеми парусами джонка двигалась в сторону залива Ханаума очень медленно, и прежде чем мы успели пройти хотя бы половину пути, восход окрасил небо в розовый цвет.

Погони, однако, не было, хотя в порту стояли американские военные корабли. Меня, впрочем, это не удивило – у мистера Д. и его друзей были неплохие связи.

Сжав руки в кулаки, я наблюдала за тем, как город исчезает вдали. Лига одержала победу, хотя и не получила денег из королевской казны. Разумеется, аннексия Гавайских островов в любом случае была неизбежна, но мне было неприятно сознавать, что я лично приложила руку к падению местной монархии.

Блэйк все еще был очень бледен. Я решила проверить, как он дышит, но Билли, который лежал рядом с ним, прижавшись к нему боком, зарычал, когда я приблизилась. Грудь Блэйка мерно поднималась и опускалась – дыхание его было не слишком глубоким, но вполне ровным. На его теле под рубашкой не было даже синяков.

Ко мне, осторожно ступая, подошел Кашмир. Он был раздет до пояса и все еще держался ладонью за правую сторону груди. Под его пальцами я заметила большой багрово-синий кровоподтек.

– Ой, Кашмир… – пролепетала я, протягивая к нему руки.

– Нет, не трогайте! – Он отстранился, но тут же вымученно улыбнулся. – Со мной все будет в порядке. Мое бесполезное тело залечит нанесенные ему повреждения.

– Пожалуйста, не надо шутить о таких вещах, – попросила я. – По крайней мере, не сейчас.

Лицо Кашмира смягчилось:

– Хорошо, амира. В самом деле, не волнуйтесь за меня. – Он перевел взгляд на Блэйка. – Черт возьми, он выглядит лучше, чем я.

– Вы оба показали себя храбрецами, – сказала я и внезапно разозлилась на себя, вспомнив, как мне было страшно. – И глупцами!

– Скорее это относится к нему, а не ко мне. На мне был бронежилет.

– Это тебе не соревнование!

– Почему же не соревнование? – вдруг тихо произнес Блэйк.

Я с облегчением вздохнула. Билли привстал, потом вскочил и завилял хвостом. Я опустилась на колени рядом с Блэйком.

– Как вы себя чувствуете?

Он попытался сесть. Я осторожно помогла ему. Блэйк потрогал свои ребра, и его глаза округлились от изумления.

– Не понимаю… – хрипло проговорил он и откашлялся. – Я думал, что ранен…