Навсегда с тобой — страница 17 из 25

— Нет, ничего не случилось, — успокоил внучку Ричард. — Просто я подумал, а почему бы нам сегодня не пригласить Теда в гости. И Дебора придет.

— Ах, Дебора, — засмеялась Кейси. — Тогда понятно. То-то она вчера по телефону настойчиво интересовалась моими планами на сегодня.

Дед смутился еще сильнее и, чтобы скрыть неловкость, уткнулся в чашку с чаем.

— Ну женщины, понимаешь… — пробормотал он, — любопытные. Ей же не терпится увидеть твоего избранника. Я ей говорил, что еще не время, что ты сама познакомишь их, когда захочешь. А она обиделась, сказала, что ты ее совсем не любишь.

— Ну что ты, дедушка, — успокаивающе сказала она. — Я очень люблю Дебби. Я конечно же собиралась познакомить ее с Тедом. Почему бы и не сегодня? Я думаю, он не будет против.

Ричард заулыбался.

— Вот и отлично! Тогда я попрошу Габриеллу приготовить на ужин что-нибудь вкусненькое.


— Скажите, Тед, вам нравится ваша работа? — Дебора, повернувшись, заглянула в лицо Теда.

Они сидели за столом вчетвером. Дебора рядом с Тедом, Ричард и Кейси напротив них. Габриелла убрала грязную посуду и расставляла чашки для чая. На столе уже стояло блюдо с шоколадными маффинами, маленькими и очень аппетитными.

— Нравится, — кивнул Тед. — Если бы не нравилась, то я бы и не занимался этим делом.

Тед чувствовал в доме Кейси себя очень комфортно. Ему нравился Ричард Гибсон, спокойный и обстоятельный. Понравилась и Дебора, которая при знакомстве с ним представилась коллегой профессора Гибсона. Но из рассказов Кейси Тед знал, что Дебора больше чем коллега. «Она наш ангел-хранитель» — так сказала Кейси. В Деборе чувствовались надежность и преданность. Тед невольно позавидовал Ричарду, что у того такой замечательный друг, как Дебора. И он радовался, что она есть. Ведь Кейси, выросшей рядом с дедом, пускай заботливым, любящим и внимательным, все равно требовалось женское воспитание. Дебора тратила на девочку много времени.

— Но ведь реклама — это чистой воды обман, — не унималась Дебора. — Затуманивание мозгов. Недавно показывали по телевизору рекламу зубной пасты, не помню, как называется, уж простите. Так вот, молодой такой красавец проводит зубной щеткой по зубам, заметьте, один раз проводит, и зубы начинают сиять белизной. Для кого эта реклама? Зачем? Кто поверит в то, что от одного прохода щеткой зубы станут здоровыми? Ведь это чистой воды обман! Вот вы, как специалист, ответьте.

Тед усмехнулся:

— Реклама рекламе рознь. Делают-то рекламу люди, и в нашей профессии хватает халтурщиков. Реклама — это тот же бизнес, в котором главную роль играют деньги.

— Надеюсь, вы до такой пошлости не опускаетесь, — вздохнула Дебора. — Иначе я буду разочарована в вас.

Ричард с упреком посмотрел на Дебору:

— Что ты пристала к Теду? Мы же собрались не за тем, чтобы обсуждать издержки профессий.

— О да, конечно, простите. — Дебора похлопала Теда по плечу. — Попробуйте лучше маффины, они получаются у Габриеллы очень вкусными. И не обращайте внимания на старую ворчунью.

— Старую?! — воскликнул Тед. — Я не вижу здесь старых ворчуний.

— Вы мне льстите, — сказала Дебора, но было видно, что слова Теда доставили ей удовольствие.

Она взяла маффин с блюда и, откусив кусочек, закатила в блаженстве глаза.

— Божественно, — прошептала она.

Все последовали ее примеру.

Когда с блюда исчез последний маффин, Ричард пригласил Теда в свой кабинет.

Закрыв за собой дверь, он сел за стол, а Теду предложил кресло.

— Спасибо, что согласились поужинать с нами, — поблагодарил он Теда.

— Да разве можно отказаться! Не устаю повторять, что у вас отличная кухарка.

— Да, нам очень повезло с Габриеллой, — кивнул Ричард.

Мужчины некоторое время молчали. Тед рассматривал книжные полки, занимавшие почти все стены кабинета. В основном здесь были книги по археологии и истории, но попадалась и художественная литература. Ричард перекладывал на столе бумаги.

Наконец Тед нарушил молчание:

— Простите, мистер Гибсон, но мне кажется, что вы пригласили меня в гости не только ради ужина.

Ричард оставил в покое бумаги и поднял глаза на Теда.

— Да, вы правы. Я хотел с вами серьезно поговорить.

Тед подобрался.

— Я вас слушаю, мистер Гибсон.

Ричард откашлялся и сказал:

— Я хотел с вами поговорить о Кейси.

Тед кивнул, и Ричард продолжил:

— Кейси — единственное, что у меня есть. Смысл моей жизни в том, чтобы сделать ее счастливой. Пока она была маленькой, я знал, как поступать. Знал что ей покупать, знал о чем с ней говорить. Все было просто и понятно. Но Кейси выросла, у нее появились вы. Она очень изменилась в последнее время. Расцвела, что ли. Она просто светится от счастья, и нетрудно догадаться, в чем причина.

Тед не перебивал его, внимательно слушая.

— Поймите меня правильно, я говорю с вами, надеясь на вашу порядочность. Вы нравитесь Кейси, это понятно. И вы первый мужчина в ее жизни. Поэтому я очень боюсь, что, если что-то надломится в ваших отношениях, травма, полученная Кейси, может оказаться трагической. Поэтому, пожалуйста, пока ваши отношения не зашли слишком далеко, подумайте: нужна ли вам моя внучка? Если есть хоть какие-то сомнения, то лучше расстаньтесь с ней сейчас, пока не поздно.

— Кейси — удивительная девушка, — произнес Тед, когда Ричард замолчал. — Я таких не встречал. Признаюсь, она мне нравится, очень нравится. И я боюсь, что мои чувства к ней еще более глубокие. У меня была жена, вам, наверное, Кейси говорила.

Ричард кивнул.

— Так вот, смерть ее для меня оказалась страшным ударом. Два года я не жил — существовал. Мне казалось, что в моей жизни ничего не может измениться. И тут я познакомился с Кейси. Мне трудно объяснять, но скажу так: жизнь для меня приобрела новый смысл. Я понял, что она продолжается. Я хочу быть рядом с Кейси всегда, постоянно. Она — единственное, что у меня есть.

— Я понял тебя, Тед. Ничего, что я на «ты» перешел?

— Я рад этому.

— Ну вот и прекрасно. Раз мы друг друга поняли, то я еще хочу поговорить и о другом.

— Да, я вас слушаю, мистер Гибсон.

— Называй и ты меня просто Ричардом.

— Я постараюсь.

— Так вот, в ближайшее время мне придется покинуть Нью-Йорк, вопрос с экспедицией практически решен. Тебе Кейси говорила о ней?

Тед кивнул.

— Мне впервые придется оставить Кейси одну на длительное время. Я очень волновался, думал даже плюнуть на экспедицию. Но после нашего с тобой разговора я успокоился. Я понял, что оставляю Кейси на надежного человека. Да и Дебора обещала переехать на это время в наш дом.

— Все будет в порядке, Ричард, — твердо сказал Тед. — Пока я рядом с Кейси, ее никто не обидит. А расставаться, уж поверьте, я с ней не собираюсь.

— Вот и прекрасно. — Ричард поднялся из-за стола. — Пойдем, Тед, а то женщины нас, наверное, заждались.

17

Дождь начался неожиданно. Только что ярко светило солнце, и вдруг в одно мгновение на небе собрались тучи, и хлынул ливень.

Кейси и Тед еле успели вбежать в кафе. На них упало всего лишь несколько капель.

— Ничего себе! — выдохнул Тед, отряхивая эти капли с волос девушки.

— Да уж. Пойдем в зал, пока столики свободные имеются. А то, я думаю, сейчас много народу сюда набежит прятаться от дождя. Не одни мы такие умные.

Официант проводил их к столику, положил перед ними меню и отошел, ожидая, пока они что-нибудь выберут.

Тед и Кейси переглянулись и прыснули. С того момента, как они вышли из своего любимого кафе, прошло не более получаса.

— Нам, пожалуйста, по чашечке кофе, — не заглядывая в меню, сказал Тед.

— И все? — разочарованно поинтересовался официант.

Ох и не любил же он таких посетителей! У него это на лице было написано.

— Все, — подтвердил Тед.

Но официант не отходил.

— Осмелюсь вам предложить наши фирменные пирожные к кофе. Очень вкусные, не пожалеете.

Тед посмотрел на Кейси, она кивнула.

— Давайте и пирожные, — согласился Тед.

— Все равно не отстанет, — сказал он Кейси, когда официант отошел от столика.

— Я люблю пирожные, — улыбнулась она. — Да и сидеть тут нам придется, наверное, долго.

Кейси кивнула в сторону окна. Дождь лил как из ведра, вырисовывая на стекле длинные кривые дорожки.

— Да, не лучшее время для прогулки. А все-таки хорошо, что мы оказались рядом с кафе, успели одними из первых вбежать, а то бы и места нам не досталось.

За эти несколько минут народу в кафе прибавилось, все столики оказались занятыми. Припозднившиеся заглядывали в зал и, не увидев свободных мест, удрученно удалялись искать счастья в другом месте.

Тед и Кейси выпили кофе, съели пирожные, которые на самом деле оказались очень вкусными, а дождь и не думал сдавать своих позиций. Казалось, что, наоборот, он стал еще сильнее. На небе не было видно просвета.

— Ну и что делать будем? — спросил через некоторое время Тед.

Он держал Кейси за руку, но время от времени поглядывал в окно. Кейси пожала плечами, давая возможность мужчине самому принимать решение.

— Я придумал! — вдруг радостно сказал Тед. — Я все придумал.

Кейси с интересом взглянула на него.

— Ты можешь остановить дождь? — с улыбкой спросила она.

— Увы, — вздохнул Тед. — Это мне не под силу. Но тебя я от дождя спасу. Я не могу допустить, чтобы ты промокла.

— И как? — с интересом спросила Кейси.

— Очень просто. Я дам тебе огромный зонт, под которым никакой дождь не будет страшен.

— Зонт?

— Зонт.

— Ой как скучно… — надув губки, протянула, дурачась, Кейси. — А я думала, что ты совершишь чудо. Хотя… Хотя если у тебя сейчас в руках появится зонт, это тоже будет чудом.

— Чуда сегодня не будет, — покачал головой Тед. — Просто ты меня подождешь здесь, а я сбегаю домой за зонтом. Мой дом недалеко отсюда.

Кейси решительно встала из-за стола.

— Ну уж нет. Я не хочу, чтобы ты мок один. Если твой дом близко, мы пойдем за зонтом вместе.