Джон Томас нашел кучера, когда тот разгружал багаж.
— Можете порекомендовать хороший отель?
— В Хоумстэде только постоялый двор, гостиница еще не готова, — и он показал. — Вниз по дороге.
— Спасибо, сэр. Мы высоко ценим вашу помощь.
— Пошли, дети, — ласково позвала Кэтлин. Семья перешла улицу и по разбитому тротуару миновала каретный двор, кузницу, салун, парикмахерскую и баню. Вскоре они увидели вывеску «Постоялый двор». Напротив строился отель.
Джон Томас замедлил шаг, глядя на почти готовое двухэтажное здание.
— Парень рехнулся, — пробормотал он.
— Или влюбился, — добавила жена, когда они разом остановились на месте.
Рафферти посмотрел на Кэтлин.
— Ни один мужчина не лишится наследства, чтобы жить в подобном городе ради любви.
— Нельзя сказать, что твой сын бедняк. У него приличное состояние. Ему не нужны твои отели, чтобы существовать вполне достойно.
— Чушь! С шести лет он мечтал только об отелях «Палас». Как ты думаешь, почему он вечно сражался с Диллоном? Гостиницы для Майкла — смысл всей жизни.
Кэтлин мирно улыбнулась.
— А как насчет его жены?
— Эта авантюристка, видимо, охотится за состоянием и оставит Майкла, если получит приличную сумму.
— А вдруг она действительно любит его?
Джон Томас презрительно хмыкнул.
— Мне кажется, ты не прочитал ни единого слова в письме, после того, как узнал, что он собирается руководить отелем в Хоумстэде.
Кэтлин была близка к правде, но муж не собирался признавать это. Он приехал, чтобы вразумить старшего сына. К черту матерей, у них вечно романтические идеи. Рафферти не хотел везти с собой Кэтлин, но та всегда добивалась своего, ибо муж просто не мог отказать ей.
Словно прочитав его мысли, женщина улыбнулась, покрепче сжала руку Джона Томаса и чмокнула в щеку.
— Вы такой наглец, мистер Рафферти, — прошептала она ему на ухо. — Но все равно я люблю вас.
Майкл обедал на кухне, когда в дверь постучали.
— Я открою, — сказала Роза и вышла из комнаты.
Через мгновение послышался мужской голос:
— Мне нужен Майкл Рафферти, — последовала пауза. — Я его отец.
Майкл моментально вскочил. Этого он не ожидал. Надеялся на письмо, может быть, телеграмму. Но не на такое.
Прежде чем ему удалось добраться до двери, раздался голос Кэтлин:
— Вы, должно быть, Роза, а я Кэтлин Рафферти, мачеха Майкла.
Несколькими прыжками Майкл достиг двери.
— Папа. Кэтлин. Я не ожидал…
— Ведь мы получили известие о твоей свадьбе, — Кэтлин сделала шаг вперед, тепло обняла пасынка и поцеловала в щеку. Но успела шепнуть на ухо: — Теперь я понимаю, почему ты женился. Она очаровательна.
Майкл тоже обнял Кэтлин, но напряженно ждал реакции отца, удивляясь собственным противоречивым эмоциям: старым обидам, неуверенности, надеждам и ожиданиям, восхищениям и разочарованиям.
— Мне можно войти? — спросил Джон Томас.
— Конечно, — Майкл жестом показал на диван. — Пожалуйста.
Сын видел, как отец огляделся вокруг, и осмотрел дом его глазами. Майкл уже начал сомневаться, не сошел ли он с ума, бросив все, что имел в Сан-Франциско: роскошную жизнь, путешествия, балы, благотворительные вечера и умопомрачительные сделки. Но потом взглянул на Розу, и все стало на свои места. Майкл обнял ее за плечи и прислонился головой.
— Ты им понравишься, — тихо сказал он.
Роза не была столь уверена, ибо наблюдала за отношением отца Майкла и тем, как он осмотрел дом, который она создала для своего мужа. В поведении старика читалось осуждение.
— Пошли, — Майкл повел жену к стульям, стоявшим напротив дивана.
Когда она села, он поставил свой стул рядом и взял ее за руку, а потом, глядя на родителей, сказал:
— Думаю, вас удивило известие о моем браке.
— Без сомнения, — ответил Джон Томас. — Но не так, как другое.
Роза наблюдала за мужем. О чем говорит его отец? Какое еще известие?
— Надеюсь, ты изменил свое мнение, — продолжил мистер Рафферти.
— Нет.
— Как ты можешь бросить все, во имя чего трудился? — Отец Майкла покачал головой. — Это из-за Диллона? Возможно, Кэтлин права. Мне нужно было решать по-другому. Возвращайся в Сан-Франциско, и мы все обговорим.
Роза все больше терялась и вконец испугалась.
— Ты нужен отелям «Палас», Майкл. И они необходимы тебе, как воздух. Ты никогда не удовлетворишься жизнью в провинции и владением маленькой гостиницей.
Младший Рафферти сжал руку жены, не отрывая взгляда от отца.
— Ты ошибаешься, отелям «Палас» я не нужен. Пройдет еще много времени, прежде чем ты сам уйдешь в отставку. Потом ими смогут руководить Диллон, Джозеф, Колин или Син. Ты не прав и в другом. Я могу чувствовать себя комфортно в маленьком городе и в маленьком отеле. Я более счастлив сейчас, чем когда-либо. Если надоест просиживать штаны в кабинете, то куплю землю и начну разводить скот. Здесь у меня появились друзья, которые с удовольствием научат, как стать настоящим ковбоем, — Майкл повернулся и посмотрел прямо в глаза жене. — Не сомневаюсь, только нам с Розой придется решать, что делать в будущем.
Сердце девушки бешено колотилось.
— Видишь ли, отец, я нашел здесь нечто большее, чем преуспевающие отели… Розу.
Ее душили непрошеные слезы, лицо мужа поплыло перед глазами. Стена, которая столь тщательно охраняла девичье сердце, рухнула за одно мгновение. Так Роза ощутила себя нагой и беззащитной перед волей рока.
ГЛАВА 31
Роза изумленно разглядывала свое отражение в зеркале и не могла поверить, что эта женщина — бывшая мисс Таунсенд.
Губы тронула легкая улыбка. Видимо, она действительно не похожа на прежнюю Розу, ибо перед ней — миссис Рафферти.
Полосатое платье из темно-синего шелка прибыло вчера на дилижансе вместе с дюжиной других нарядов, сшитых по последней моде. Таких дорогих вещей девушка никогда не носила. Их доставили домой вскоре после ухода родителей Майкла на постоялый двор.
Муж следил, как она распаковывала покупки, ожидая реакции Розы на каждое платье. Привезли еще множество женских мелочей. Ночные пеньюары с многочисленными оборками. Перчатки, зонтики и сумочки в комплектах. Обувь из шелка и тончайшей кожи, причем, не грубые ботинки с пуговицами, а настоящие туфельки. Шелковые чулки различных оттенков. Шляпы с ленточками, искусственными фруктами и даже меха.
— Зачем это, Майкл? — спросила Роза, прижимая одно из платьев к груди и любуясь широким подолом до пола.
— Потому что, моя дорогая, ты красавица и заслуживаешь хороших вещей.
Боже, как ей хотелось поддаться теплоте, звучавшей в его голосе. Поверить мужу. Навсегда.
Прервав воспоминания, она мигнула и опять посмотрела в зеркало. Придется отбросить ненужные мысли. Во всяком случае, на сегодня. Нужно приготовить ужин на постоялом дворе для всей семьи Рафферти. Это задумка Майкла. Муж решил доказать отцу, что гостиничный ресторан с Розой во главе будет непременно преуспевать.
Интересно, как справляется мама по дому, в котором полно гостей по фамилии Рафферти? Здоровье и моральное состояние Вирджинии несколько улучшились с тех пор, как Майкл купил постоялый двор и выставил отца. И все же запуганный взгляд матери беспокоил дочь. Как она общается с родственниками Майкла, и особенно — с его батюшкой?
При воспоминании о пронзительном взгляде, которым Джон Томас Рафферти вчера одарил невестку, она невольно вздрогнула. По меньшей мере, в нем читалось презрение.
Роза глубоко вздохнула.
«Я не буду бояться, — молча ругала она себя. — Я ничем не хуже его, несмотря на деньги и власть».
Девушка подняла подбородок и расправила плечи. Майкл будет гордиться ею. Она приготовит такой ужин, какого ни Джон Томас, ни Кэтлин, ни дети никогда не ели. Роза понимала, что обязана постараться и отплатить мужу за доброту.
И потому, что любит его.
Однако не стоит размышлять на эту тему сейчас. Роза не осмеливалась думать о своих чувствах. Иначе ей пришлось бы признать и то, что она не чета и Джону Томасу Рафферти, и тем более его сыну.
Роза отвернулась от зеркала, решительно вышла из спальни и спустилась по лестнице. А потом, не замедляя шага, миновала строительную площадку, где Майкл показывал отцу плоды своей деятельности. В магазине она быстро выбрала продукты, нужные для приготовления ужина.
Девушка думала только об этом и слишком поздно заметила отца, который грубо схватил ее за руку и затащил в темную аллею между салуном и каретным двором.
— Папа! — воскликнула она, когда пальцы впились в кожу.
— Похоже, ты не забыла, кто я тебе…
Роза отпрянула от запаха дешевого виски и мгновенно вспомнила, как бесконтрольно вел себя в пьяном виде Глен, однако постаралась скрыть страх и заговорила вполне решительно:
— Отпусти, — потребовала девушка. — Ты делаешь мне больно.
Вместо того чтобы подчиниться, Таунсенд еще крепче, до боли сжал руку дочери.
— Думаешь, заполучила богатого мужичка и на этом все? Видишь, разоделась, как леди. Не зазнавайся, я еще твой отец, — Глен притянул дочь и склонил к ней лицо. — Не надейся, я не уеду из города, и он не приберет к рукам то, что принадлежит мне! Подлец, украл постоялый двор! Ты сама помогла ему обмануть родного отца.
— Постоялый двор никогда не принадлежал тебе. Мама заработала его кровью и потом. Это ее дом.
— Заткнись! — зарычал Таунсенд. — А то вдруг тоже нечаянно свалишься с лестницы, — и оттолкнул дочь.
Дыхание перехватило. Глаза Розы от ужаса округлились.
— Что ты хочешь сказать?!
— Следи за тем, что делаешь, — отец пригрозил дочери пальцем. — И не спускай глаз со своего муженька, — и пошатываясь, отошел.
Девушка прислонилась спиной к стене каретного двора, сердце замерло от ужаса. Неужели она правильно поняла угрозу? Что, если Глен виновен в смерти Марка?
Не может быть… Хотя Роза знала, что отец способен на все. Ведь это он убил Тома МакЛеода и поджег лесопилку, когда сбежал из Хо-умстэда. Но мог ли он решиться на убийство собственного сына? Нет. Нет… Даже папенька на такое не пойдет.