– А теперь вам придется кое-что сделать, – сказала она. – Вы отправитесь в Верховный суд, предстанете перед судьей и заявите, что все преступления, которые приписываются Джерому Терренсу Уистеру, на самом деле совершили вы. Вы это сделаете, защищая честь своей семьи. Вы не отступите. Вы расскажете обо всем так, чтобы Джером Терренс Уистер был признан абсолютно невиновным в последних обвинениях. По телевидению видели ваше, именно ваше лицо, в газетах были ваши фотографии, и вы будете свидетельствовать, что это так и есть. Сюда входит и обвинение в двоеженстве, супружеской измене и изнасиловании несовершеннолетней. Если кто-нибудь будет уговаривать вас не делать этого, не слушайте. Понятно?
– Да.
– А теперь вы напишете чистосердечное признание в том, что все это было подстроено, и начнете писать, когда проснетесь – я дам вам бумагу. Вам ясно?
– Да.
– И вы забудете, что вас похитили и загипнотизировали, и будете считать, что по доброй воле пришли ко мне, и останетесь с нами, и не сбежите до суда. Ясно?
– Да.
Крэк выключила шлем и сняла его с головы двойника. Тот тупо огляделся вокруг, словно ища что-то.
Графиня развязала его, дала ему ручку и бумагу и усадила его за крохотный столик в фургоне. И он начал писать.
Пока он писал, Крэк убрала шлем в сумку и вышла на улицу.
Я обливался холодным потом. Что я мог предпринять, чтобы помешать ей уничтожить меня?
Бац-Бац сидел на каком-то старом ящике, рядом лежал кот.
– Бац-Бац, что значит Г.П.Л.Г.? – спросила графиня.
– Не знаю, – ответил Бац-Бац. – Может, дезодорант?
– Здесь есть банды с такой аббревиатурой? – вновь задала вопрос графиня.
– Ни одной, – заявил Бац-Бац. – Когда они отправляют груз по воде, то это называется Г.Н.Б. Это значит "груз на борту".
– Это не то. Куда вы дели его бумажник?
– Вот он, – сказал Бац-Бац. – Но в нем ничего нет. Несколько баксов и студенческий билет.
Графиня все внимательно просмотрела и покачала головой.
– Ладно, – произнесла она, – мы все выясним. За этим должен кто-то стоять. Но кто?
– У нас есть "Пиграмз виски" и кот, – заметил Бац-Бац, – да и я сам готов на все.
– Пока что нам не все известно, – сказала графиня и, усевшись на другой ящик, вытащила из сумки блокнот. – Бедный Джеттеро, должно быть, с ума сходит, пытаясь понять, в чем дело. Пошлю на яхту радиосообщение. Мы схватили двойника, и завтра он предстанет перед судом. Яхта придет позже, поэтому Джеттеро будет в безопасности. Отправьте это сообщение капитану Биттсу с приказом вернуться в Нью-Йорк. Про какой пирс он говорил? Ах да, шестьдесят восьмой, на Тридцатой Вест-стрит. Он доберется туда завтра вечером, когда двойник уже будет сидеть в тюрьме.
Она написала сообщение и отдала листок Бац-Бацу. Тот сразу ушел.
Я поверить не мог своему счастью!
Она не знала, что судьи Кувалдера Твиста не будет завтра в суде! Он будет на водных гонках в Акведуке!
Может, она наивно полагала, что он все бросит и пернется ради важного дела, как это принято на Волтаре. Но на Земле ни один судья не прервет отдых ради работы.
Господи, благодарю тебя за то, что здесь существует такая тупая и неповоротливая система судопроизводства! Хеллера спокойно схватят и отправят в Белльвью, и, к тому времени когда Крэк добьется судебного решения, он скорее всего будет уже мертв.
Безопасность Хеллера для нее главное! А если его убьют, она будет в таком шоке, что станет совершенно неопасной.
Мне неважно знать, где она находится. Я спасен!
Я бросился к телефону, чтобы позвонить Графферти.
Яхту будут ждать!
Глава 2
На следующее утро у меня болели глаза, и я всего один раз взглянул на экран Хеллера. Тот глядел в потолок, наверное, своей каюты, и я тихо злорадствовал, что приятные мечты Хеллера завтра к вечеру превратятся в ужасный кошмар.
Но мне нужно было подготовиться к встрече яхты. Лучше заранее все продумать.
Если графиня доберется до Мэдисона раньше, чем я доберусь до Хеллера, то Балаболтер Свихнулсон, без сомнения, укажет на меня, и со мной будет все кончено.
Я перебинтовал голову: если я покажусь с вымазанным черной краской лицом, Адора тут же решит, что прошлой ночью я обижал лесбиянок. Я переоделся в костюм цвета хаки в надежде, что теперь меня будут принимать за ветерана какой-нибудь войны.
Я взял такси.
В офисе Мэдисона на Месс-стрит, 42, царила обычная суета.
Я выбрал не самое лучшее время для того, чтобы убедить Мэдисона пуститься в бега. Он был очень возбужден. Огромная надпись, висевшая на стене, гласила:
"СЕКСУАЛЬНО ОЗАБОЧЕННАЯ КРАСОТКА ПОХИЩАЕТ ВУНДЕРКИНДА.
ОНА ПОДОСЛАЛА ДРЕССИРОВАННОГО КОТА, ЧТОБЫ ДОБИТЬСЯ СВОЕЙ ЦЕЛИ
На глазах у пятидесяти миллионов американских домохозяек известный преступник Уистер…"
– Мэд, – сказал я, пытаясь отвлечь его, – мне нужно поговорить с тобой об одном очень важном деле.
– Не отвлекайте меня, Смит. Я сочиняю самую пикантную историю с тех времен, как Юлий Цезарь изнасиловал Клеопатру. Весь мир будет в шоке.
– Не сомневаюсь, – отозвался я.
– Что, если она окажется женой президента! – воскликнул он. – Эй, Хэки! У меня идея! – И он бросился прочь, дабы внести еще больше сумятицы в деятельность своих работников.
Я бродил по офису. Они сочиняли завтрашние заголовки, сообщавшие о том, что все жены в Вашингтоне присоединились к женам в Канзасе с требованием, чтобы Вундеркинду были предоставлены дипломатические привилегии на предмет использования супружеских спален. Потом журналисты сменили их на заголовки о том, что банды несовершеннолетних в Калифорнии собираются в надежде, что Вундеркинд их изнасилует. Затем от этих заголовков тоже отказались и выдали новые с сообщением о том, что объявлен сезон национальной охоты на кошек, с целью найти говорящего кота и допросить его. На этом варианте они остановились.
– Читатели любят, когда речь идет о животных, – заявил Мэдисон, носясь между столами сотрудников, запыхавшийся, но счастливый. – А через день кот расскажет нам такие пикантные подробности про их отношения, что у всех просто слюнки потекут!
– Мэдисон, – сказал я, – мне нужно предупредить тебя об опасности. Г.П.Л.Г. могут рассказать кому-нибудь о том, что это ты стоишь за аферой с Вундеркиндом?
– Не думаю, – ответил Мэдисон. – Помешает профессиональная ревность. Тогда обо мне будут писать все газеты, а они мне слишком завидуют, чтобы пойти на такое. Ответ – стопроцентное "нет".
– Тем не менее, – продолжал я, – могут просочиться сведения, что это ты организовал шумиху с двойником. Мэд, ты не все знаешь о настоящем Уистере. За время пребывания здесь он убил пятьдесят пять человек.
– Что?
– Это правда. Я посчитал. Он укокошил пятнадцать человек разом, когда взорвал док в Атлантик-Сити. Пятьдесят пять трупов, Мэдисон. А ты можешь стать пятьдесят шестым.
– Клянусь порохом! – воскликнул Мэдисон. – Сам Малыш Билли пришил всего лишь двадцать одного человека! Вы понимаете, что Уистер может потягаться с Диким Биллом Хичкоком, отправившим на тот свет семьдесят шесть человек? Боже всемогущий, да Уистер и вправду преступник! Я-то думал, что преувеличиваю его возможности. А он превзошел лучшие мои ожидания! Пятьдесят пять трупов. Надо же! Смит, мне кажется, я действительно сделаю его имя бессмертным. Без всякого сомнения!
– Мэд, – перебил его я, – выслушай, пожалуйста. Повторяю еще раз. Твоя жизнь в опасности!
Он задумался. Потом сказал:
– Моей жизни не в первый раз угрожает опасность. Это профессиональный риск.
– Мэд, – настаивал я, – это больше чем угроза.
Я посмотрел на него. Меня охватило скверное чувство, что я зря трачу время на уговоры. Но тут меня осенила замечательная идея.
– Ты хочешь убедиться, насколько он опасен?
– Еще бы! Это пригодится мне в работе.
– Ладно, – продолжал я. – Позвони в офис Наркотичи и попытайся заключить контракт на убийство настоящего Уистера.
– Здорово, отличный будет заголовок: "Контракт на убийство Вундеркинда"…
– Мэд, к черту заголовки. Это серьезно. Пусть в твоих новостях появится хоть слово правды. Позвони туда.
– Прекрасная идея, – сказал Мэдисон. – Я так и сделаю. – Он потянулся к телефону и соединился с офисом Наркотичи. – Послушайте, – произнес он, – говорят из Г.П.Л.Г. Я хочу заключить контракт на убийство Джерома Терренса Уистера… Да, я подожду. – Он обернулся ко мне: – Они почему-то задумались… Да, – снова заговорил он в трубку, – все верно. Джером Терренс Уистер.
Я не мог слышать, что ему ответили. Мэдисон слушал. Потом глаза у него округлились. Потом он побледнел, повесил трубку и уставился в пространство.
– Ну и что они сказали? – осведомился я. Мэдисон меня не слышал. Мне пришлось три раза переспросить его.
– Мы влипли, – наконец ответил он. – Они соединили меня с Раззой Лузеини, советником Фаустино. Он хотел знать, не я ли в прошлый раз натравил его людей на Уистера. Я и понятия не имел, что они потеряли девятнадцать человек из банды и миллион долларов. Они просто в ярости. Надеюсь, они не узнали мой голос.
– Почему? – поинтересовался я, скрывая радость при виде его огорченного лица.
– Разза Лузеини сказал, что если они найдут того, кто втянул их в это дело, то убьют его!
– Вот видишь! – торжествующе заметил я. – Уистер опасен.
– Думаю, что без труда справлюсь с настоящим Уистером, – отозвался Мэдисон. – Я встречался и разговаривал с ним. Он славный парень. Меня больше волнует банда Наркотичи. – Он выпрямился и взглянул на меня: – Слушайте, Смит. Обещайте, что никому не расскажете о моем участии в этом деле. Мне нельзя будет оставаться в Нью-Йорке и вообще в США, если мафия начнет за мной охоту.
Я заверил его, что тайна навеки похоронена в моей груди. Но если бы не бинты, было бы видно, что я просто сияю от счастья. Теперь я знал, как заставить Мэдисона скрыться, если мне это будет нужно. Он сидел с трясущимися губами и смотрел в окно. Потом ослабил воротничок. Руки у него дрожали.