Наконец она оторвала взгляд от газетных листков и резко произнесла:
– Подумать только, ни строчки об отмене обвинений и исков. Ни слова о признании двойника. Везде идиотская трепотня о всенациональной охоте на кота.
Хеллер оглянулся. Кот лакал молоко на террасе.
– Мистер Калико, – сказал Хеллер, – ты бы потише. Рано или поздно они выйдут на твой след.
– Джеттеро, – произнесла графиня, – ты шутишь.
– А разве к газетной писанине можно относиться серьезно?
– Я отношусь к ней серьезно. Это самое настоящее очернительство. Они не написали ни слова, дабы разрушить ими же созданный образ человека. Они портят репутации, вот что они делают. А их фальшивые суды не в состоянии восстановить справедливость. Когда я вспоминаю о том, что они о тебе говорили, у меня кровь стынет в жилах! Но наконец-то мы все уладили, и больше об этом ни слова.
– Так всегда было, – сказал Хеллер. – Сейчас я слишком занят, чтобы начинать кампанию под лозунгом "Честные новости – для честных людей".
– Ладно, мне все-таки должно повезти, – произнесла графиня Крэк. – В дверь звонят.
– Что ты задумала?
– Я послала Бац-Баца, как он выражается, "на разведку".
– Самого доброго утра вам обоим, – поприветствовал их Бац-Бац, входя на террасу. В руках у него была кипа книг. – Это все справочники, которые можно купить в магазинах.
Графиня Крэк вцепилась в книги.
Дворецкий принес Бац-Бацу стул, официант подал кофе, Римбомбо уселся и стал наблюдать, как графиня роется в справочниках.
– Г.П.А., – прочла графиня Крэк. – Главные поместья Америки. Г.С.В. Геральдика семей штата Виргиния.
– Не думаю, что семьи Виргинии стали бы платить первому встречному, чтобы он сделался известнейшим преступником, – заметил Хеллер.
– Кто их знает, Джет, – отозвался Бац-Бац. – Мои предки были одними из первых сицилийцев в Нью-Йорке, а погляди-ка теперь на меня!
Графиня закрыла последний справочник.
– Боже мой. Такого нигде нет. Что же может означать Г.П.Л.Г.?
– Стойте-ка, – проговорил Хеллер. – Я кое-что вспомнил. Во время последнего провала меня приютила Малышка Корлеоне.
– Кто это?
– Малышка Корлеоне – глава банды Корлеоне.
– О, Джеттеро, – вздохнула графиня Крэк. – Опять женщина! Я просто обязана увезти тебя с этой планеты, прежде чем они тебя живьем сожрут. Женщины очень опасны, Джеттеро. Я знаю, что ты мне не веришь, но после всех твоих злоключений мне кажется…
– Бьешь мимо цели! – заметил Хеллер. – Послушай! Малышка Корлеоне – действительно замечательная женщина. Она одна управляет целой бандой. Она контролирует профсоюзы и все пароходства, фаустино Наркотичи боится только ее.
– О, дорогой… – начала было графиня Крэк.
– Нет-нет, – продолжал Хеллер. – Она средних лет, если считать по земному. Она мне была как мать. И мне очень жаль, что она считает, будто я стал предателем. Она обращалась со мной как с сыном. Но дело не в этом. Я вспомнил, что однажды видел на визитной карточке.
Она отбирала персонал для работы в пароходстве Пунарда, которое только что приобрела, и тут появился этот парень. Теперь я вспомнил. Его звали Дж. П. Триллер, и на карточке было написано, что раньше он работал на Г.П.Л.Г.
– О! – воскликнула графиня Крэк. – Тогда я позвоню в пароходство Пунарда и…
– Нет-нет, – сказал Хеллер. – Его не взяли на работу. Вот почему я и запомнил это происшествие. Малышка сказала, что он предатель, и велела швырнуть его в реку. Она его не взяла.
– Тогда у него нет работы, – заметил Бац-Бац. – Если уж Малышка кого-нибудь выгнала, то его больше нигде не берут.
– Дж. П. Триллер, – повторила графиня. – Бац-Бац, как в Нью-Йорке найти безработного?
– Справиться в офисе по трудоустройству, – немедленно ответил Бац-Бац. – Безработные должны там регистрироваться, или не получат пособие.
– Кажется, мы кое-что разузнаем, – сказала графиня. – Идите позвоните, Бац-Бац.
Я почувствовал, как истекают часы моей жизни. Кровь словно отхлынула у меня от сердца. Вскоре Бац-Бац вернулся.
– Есть новости! – радостно сообщил он. – Они знают его. Дж. П. Триллер, бывший служащий Г.П.Л.Г. Знаете, что самое удивительное? Они нашли ему работу и очень гордятся этим, поскольку такое практически невозможно. Его устроили сборщиком мусора в Йонкерсе! Там полно мусора.
– Хорошо, позвоните в Йонкерс, – велела графиня Крэк.
– Уже сделано, – ответил Бац-Бац. – Он у них действительно работает и водит мусороуборочную машину 2183, а сейчас где-то на выезде.
– Я велю подогнать "ролле", – сказал Хеллер.
– Нет, только не "ролле", – отозвалась графиня Крэк. – Ты понятия не имеешь, сколько народу охраняло этих женщин. Мы ввязались в настоящую войну. Нам нужна пуленепробиваемая машина. Думаю, нужно взять старое такси.
– Так будет лучше, – заметил Бац-Бац. – Трудно представить, как мы станем гоняться за мусоровозкой на лимузине с шофером. Такое вообразить невозможно.
Йонкерс! Я схватился за карту. Этот город находился приблизительно в четырнадцати милях от них.
Дж. П. Триллер, когда они его разыщут, выведет их на Мэдисона, а тот – на меня.
Четырнадцать миль туда. Еще пятнадцать или двадцать обратно, чтобы добраться до Мэдисона. Сколько времени им потребуется?
Придумал!
Если я не стану сидеть сложа руки и мне повезет, то я еще могу спастись.
Нужно немедленно приступить к реализации плана.
Мне просто необходимо быстро провернуть уйму дел.
Но мое время в Нью-Йорке уже истекло.
Часть ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
Глава 1
Я терял драгоценные минуты, пытаясь найти Мэдисона в его офисе на Месс-стрит, 42. Все мне врали, но я и сам догадался, где он. Он должен быть в доме матери.
Я позвонил. К телефону подошла его мать:
– Это мафия?
– Нет-нет, – сказал я. – Это начальник Мэдисона, Смит.
– О, мистер Смит, – сказала она. – Я так беспокоюсь за Уолтера. Он такой подавленный последнее время. Говорит, что может снова подвести мистера Гробса. Вы знаете, Уолтер с детства был ужасно чувствительным мальчиком. Он очень переживает, когда страдают люди. И он такой сознательный. Он говорит, что отдал бы руку на отсечение, лишь бы идти за мистером Гробсом. Он просто уморит себя на работе. Вот и сегодня утром мой мальчик говорил, что не желает смерти мистера Гробса. Я пыталась убедить Уолтера, что ему надо отдохнуть. Надеюсь, вы сможете ему это втолковать.
Слышно было, как она отвернулась от телефона и позвала мелодичным голосом:
– Уолтер, дорогой, это мистер Смит у телефона. – Затем тихо: – Нет, это не мафия. Это мистер Смит… Да. Я узнала его голос.
– Алло? – осторожно произнес Мэдисон.
– Слава Богу, я застал тебя, – сказал я. – У меня есть информатор в банде Наркотичи. Все кончено. Разза узнал твой голос. Но он хитрая лисица. Он нехочет обижать Роксентера и поэтому нанял банду Корлеоне, чтобы подстрелить тебя и вывести из игры,
– Уолтер, – послышался голос его матери вдалеке, – сядь на стул. У тебя вид, как у привидения. Плохие новости?
– Как вы думаете, что мне делать? – шепотом спросил Мэдисон.
– Слушай, – сказал я. – Я твой друг. Обычно, когда кто-то попадает в беду, как ты сейчас, мы их списываем. Но тебе я помогу. Я знаю место, где можно спрятаться, и никто не догадается. Теперь слушай внимательно. Здесь везде снайперы. Я не хочу, чтобы тебя видели на улице. Залезай на крышу дома. Я подберу тебя с вертолета.
– Огромное спасибо, что вовремя предупредили, – сказал он. – Я мигом.
Я повесил трубку. Мне по-прежнему везло. В критический момент я превзошел самого себя. Банду Корлеоне я приплел по наитию, потому что мне на память пришла надпись "Компания экипажей Корлеоне" на двери. Однако время подгоняло.
Я взглянул на экран. Голос Бац-Баца:
– Мы доедем быстрее, если свернуть на Гудзон-Ривер Паркуэй и выехать на Бродвей южнее Двести пятьдесят четвертой улицы, а потом свернуть с Бродвея на Неппехан-авеню, ведущую в Йонкерс. Мне говорили, что он болтается или на Ашбартоне, или на Лейк-авеню. В общем, где-то в этом районе.
Я вгляделся повнимательнее. Старое такси так дребезжало, что, казалось, вот-вот развалится. Но, несмотря на это, Хеллер стремился вперед. (…). И он мчался как ветер! Я должен торопиться.
Я достал рацию и настроил ее. Рат ответил сразу.
– Отправляйся на Тридцать четвертую улицу к взлетной площадке на Ист-Ривер, – велел я. – Найми вертолет и убедись, что там есть лестница. Мы заберем человека с крыши.
– Подождите минутку, офицер Грис, – ответил Рат. – У меня нет денег. Будет лучше, если вы приедете в офис и дадите нам официальные инструкции с подписью и печатью. Об этом написано в правиле номер…
В одну секунду мой план оказался на грани срыва. Намного дешевле будет просто взять винтовку и пристрелить Мэдисона, когда он появится на крыше. Впрочем, нет, он очень ценный сотрудник, и им нельзя пожертвовать. Мэдисон многих может заткнуть за пояс. Он профессионал. Он может уничтожить практически любого человека. Я принял решение, пусть оно и окажется непростым.
– Я сам заплачу, – сказал я. – Найми вертолет и будь наготове. Я присоединюсь к тебе.
– Но вы правда ничего не будете взрывать? – спросил Рат.
– Попридержи язык и делай, что говорю, не то я подорву тебя! – прорычал я.
Боги, с каким идиотом мне приходится работать!
Я отключил связь.
Следующим пунктом моего плана стояло письмо девочкам. Я нервно взглянул на экран. Такси все еще мчалось по улицам. Я отыскал ручку, бумагу и конверт и написал:
Дорогие миссис Бей!
Я понял, что не соответствую вашим высоким запросам, и поэтому у меня нет права жить. Я хочу покончить с собой ради благополучия наших детей.
Прощай, безумный мир.
Ваш муж
Я вложил листок в конверт, написал на лицевой стороне: "Предсмертная записка" – и положил под статую Афродиты в гостиной так, чтобы послание самоубийцы сразу же бросилось в глаза.